All language subtitles for The FBI s07e15 The Buyer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,070
Okay, let's go.
2
00:01:37,870 --> 00:01:38,870
All right, just sign here.
3
00:01:40,970 --> 00:01:42,030
Pull those crates, Mike.
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,110
The ones we've been holding for Cambria
Industries.
5
00:01:46,010 --> 00:01:47,570
Got yourself a deal. They're all yours.
6
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
What's up?
7
00:03:40,900 --> 00:03:42,480
Just found out this isn't it, huh?
8
00:03:43,320 --> 00:03:44,560
Yeah, I do.
9
00:03:45,140 --> 00:03:47,800
Don't sweat it. Some guys don't even get
the airport right.
10
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Right.
11
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
The FBI.
12
00:04:27,960 --> 00:04:33,140
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbliss Jr.
13
00:04:34,420 --> 00:04:41,240
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
14
00:04:41,240 --> 00:04:47,760
Tim O 'Connor, David Hedison, and
special guest star
15
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
Stephanie Powers.
16
00:04:50,360 --> 00:04:53,280
Tonight's episode, The Buyer.
17
00:05:14,760 --> 00:05:19,340
On July 9th, a shipment of platinum from
New York City consigned to a jewelry
18
00:05:19,340 --> 00:05:23,360
firm in Elgin, Illinois, was hijacked
from Chicago's O 'Hare Field.
19
00:05:24,400 --> 00:05:28,440
The incident might have been typical of
those plaguing airports across the
20
00:05:28,440 --> 00:05:33,040
country, but for one thing, the stolen
cargo was valued at nearly a million
21
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
dollars.
22
00:05:34,320 --> 00:05:39,120
Because the shipment was moving in
interstate commerce, the FBI entered the
23
00:05:39,120 --> 00:05:42,500
as the first step in a major theft
investigation.
24
00:05:43,180 --> 00:05:47,380
Rare metal users throughout the nation
were alerted to be on the lookout for
25
00:05:47,380 --> 00:05:48,380
missing platinum.
26
00:05:50,080 --> 00:05:52,380
Well, there were 60 ingots in that
signing, Lou.
27
00:05:53,140 --> 00:05:55,260
You think they might try to dispose of
them, piecemeal?
28
00:05:56,080 --> 00:05:57,240
It'll be the last resort.
29
00:05:57,840 --> 00:05:59,800
It'll be a lot safer to unload the whole
shipment.
30
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
All right, thank you very much.
31
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Oh,
32
00:06:03,960 --> 00:06:07,060
we just received a report from our
liaison representative in London.
33
00:06:07,620 --> 00:06:09,440
You remember Arnold Babenik?
34
00:06:09,880 --> 00:06:13,780
Yes, sir. Wasn't he the fence who
handled the... Masterpiece paintings in
35
00:06:13,780 --> 00:06:14,739
a few years ago.
36
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
Is he involved?
37
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
It looks like it.
38
00:06:17,700 --> 00:06:22,320
A Scotland Yard informant close to
Babenik reported that a man using the
39
00:06:22,320 --> 00:06:25,560
of Judd Hobie was dispatched to Mexico
City to make the buy.
40
00:06:26,000 --> 00:06:27,820
He's traveling under a false passport.
41
00:06:28,220 --> 00:06:30,780
What does our liaison representative to
Mexico City have to say?
42
00:06:31,080 --> 00:06:35,120
Well, he landed. Then he immediately
took another plane to La Paz. There he
43
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
chartered a boat.
44
00:06:36,220 --> 00:06:38,180
It's on a direct line to San Diego.
45
00:06:39,080 --> 00:06:41,420
But it's running into some bad weather
and it's...
46
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
About six hours out.
47
00:06:44,780 --> 00:06:46,200
Guess it's just time enough to get
there.
48
00:07:18,250 --> 00:07:19,350
Said you locked up this side?
49
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
I did.
50
00:07:21,190 --> 00:07:22,190
You call that lock?
51
00:07:22,290 --> 00:07:25,450
Oh, that's my fault. I said I'd lock it.
I didn't ask you. Come on, you're
52
00:07:25,450 --> 00:07:26,530
making a big deal over nothing.
53
00:07:26,890 --> 00:07:28,970
You call what we got stashed in the
back, you call that nothing?
54
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
Honey, please.
55
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
That's enough.
56
00:07:31,850 --> 00:07:35,150
Drop it, can't you? Look, there's no
harm done. Everything's all right.
57
00:07:36,570 --> 00:07:38,430
You're just a little tired, that doll.
58
00:07:38,990 --> 00:07:40,330
You've been driving too long.
59
00:07:43,550 --> 00:07:44,730
Maybe you're right, maybe you're right.
60
00:07:44,990 --> 00:07:45,990
Sure I'm right.
61
00:07:46,680 --> 00:07:50,160
Why don't you let Lou drive and you go
to sleep in the back of the car, okay?
62
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Yeah, take it.
63
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
That's better.
64
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Inspector?
65
00:09:16,580 --> 00:09:19,700
Immigration's all set, but we've got a
problem. Hope he sustained a head
66
00:09:19,900 --> 00:09:21,760
Apparently, he took a fall during the
storm.
67
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
Is he conscious?
68
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
I believe so.
69
00:09:31,740 --> 00:09:33,420
Better have an agent go along with it,
Bill.
70
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Yes, sir.
71
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Done?
72
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Lou? Yeah?
73
00:10:04,420 --> 00:10:06,020
Have you thought about what you're going
to do?
74
00:10:07,440 --> 00:10:08,620
You know, when we cash in.
75
00:10:09,420 --> 00:10:10,279
Oh, yeah.
76
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
I thought about it.
77
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
I'm heading straight for the Costa
Brava.
78
00:10:16,280 --> 00:10:20,120
I'm going to stay there for about a
month, and then I'm going to move on to
79
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
French Riviera.
80
00:10:22,220 --> 00:10:24,380
I didn't know I was with a member of the
Jet Set.
81
00:10:25,680 --> 00:10:26,760
All it takes is money.
82
00:10:27,740 --> 00:10:28,800
What can you do there?
83
00:10:29,420 --> 00:10:30,540
Just lie on the beach.
84
00:10:31,340 --> 00:10:32,380
Oh, come on.
85
00:10:33,980 --> 00:10:35,760
When does Social Security start?
86
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
What about you and Maynard?
87
00:10:41,580 --> 00:10:45,720
Hmm? I mean, you two got anything
planned?
88
00:10:47,580 --> 00:10:50,520
Maynard's been talking about buying a
ranch, running some cattle.
89
00:10:51,580 --> 00:10:54,020
He says it's something he's always
wanted to do.
90
00:10:55,100 --> 00:10:56,100
Well, that's great.
91
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
I mean, I've had your thing.
92
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
Yeah.
93
00:11:54,510 --> 00:11:55,730
Colby, we're with the FBI.
94
00:11:55,970 --> 00:11:57,490
This is Special Agent Colby.
95
00:11:57,850 --> 00:12:01,410
I'm Inspector Erskine. Before we begin,
you realize you have the right to remain
96
00:12:01,410 --> 00:12:05,130
silent. Anything you say can't be used
against you. You have the right to call
97
00:12:05,130 --> 00:12:06,130
lawyer, if you wish.
98
00:12:07,810 --> 00:12:11,850
The immigration people stopped in
earlier with the same speech.
99
00:12:13,130 --> 00:12:18,830
You know, it's amazing how an
irregularity in my papers can so
100
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
federal bureaucracy.
101
00:12:20,570 --> 00:12:23,750
It wasn't an irregularity. Your passport
was forged.
102
00:12:25,140 --> 00:12:28,000
That's neither here nor there to the
FBI, correct?
103
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
What we're concerned with is why you
entered this country.
104
00:12:32,320 --> 00:12:34,340
Nothing mysterious about it, Inspector.
105
00:12:36,460 --> 00:12:39,260
This was the nearest port with adequate
medical services.
106
00:12:40,300 --> 00:12:43,900
If I hadn't been hurt, I'd still be
sitting off Baja California somewhere,
107
00:12:44,260 --> 00:12:46,500
pulling in those giant yellow tail.
108
00:12:48,140 --> 00:12:51,080
When we talked to Skip your boat, he
didn't say anything about fishing.
109
00:12:51,780 --> 00:12:54,100
He did say that he was having to take
you to San Francisco.
110
00:12:57,680 --> 00:13:01,460
Really? You know, Hobie, I had a
preconceived notion about you.
111
00:13:02,460 --> 00:13:04,620
I rather expected you to be a realist.
112
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
I am.
113
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Very much so.
114
00:13:08,540 --> 00:13:12,840
Then you must be aware of the position
you're in. It would seem to me you'd
115
00:13:12,840 --> 00:13:14,600
it in your interest to cooperate with
us.
116
00:13:16,240 --> 00:13:21,100
Well, when you play the game as long as
I have, you tend not to hear the
117
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
whistle.
118
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
What would you like to know?
119
00:13:25,900 --> 00:13:27,920
Who are the people waiting for you in
San Francisco?
120
00:13:29,080 --> 00:13:32,260
I know nothing about them. They know
about me.
121
00:13:33,200 --> 00:13:34,540
They make the contact.
122
00:13:35,020 --> 00:13:37,240
I see. What instructions were you given?
123
00:13:37,840 --> 00:13:40,380
I was to put in at San Francisco on
Wednesday.
124
00:13:41,900 --> 00:13:46,780
Tie up to the public landing near
Maritime Park and step ashore precisely
125
00:13:46,780 --> 00:13:49,000
noon. Is that the contact point?
126
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Possibly.
127
00:13:51,430 --> 00:13:54,390
If not, I simply go ahead and check in
at the Hampton House Hotel.
128
00:13:55,610 --> 00:13:58,050
As, um, Judd Hovey?
129
00:13:59,210 --> 00:14:00,850
What an odd question, Inspector.
130
00:14:02,370 --> 00:14:06,430
I mean, after all, Judd Hovey is who I
am.
131
00:14:08,030 --> 00:14:09,450
Says so in my passport.
132
00:14:17,130 --> 00:14:18,750
Lewis, I've been anxious to hear from
you.
133
00:14:19,440 --> 00:14:20,960
Were you able to interview Hobie?
134
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Yes, we did, Art.
135
00:14:22,600 --> 00:14:27,140
His instructions were to proceed to San
Francisco on Wednesday and await contact
136
00:14:27,140 --> 00:14:28,380
by persons unknown to him.
137
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
What do you recommend?
138
00:14:31,340 --> 00:14:34,380
Well, if he isn't there when he's
supposed to be, they'll back off.
139
00:14:34,680 --> 00:14:37,520
And it seems to me our opportunity will
go with him.
140
00:14:37,980 --> 00:14:39,400
I think I see what you're getting at.
141
00:14:40,020 --> 00:14:43,900
You'd like to assume Hobie's identity
and try to establish contact with the
142
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
gang?
143
00:14:44,940 --> 00:14:46,600
It's the only solution I can think of.
144
00:14:46,820 --> 00:14:47,940
Do you look anything like him?
145
00:14:49,130 --> 00:14:51,070
With a few adjustments, I think I could
pass.
146
00:14:53,370 --> 00:14:55,890
Well, I'll speak to the director, Lewis,
and get back to you.
147
00:14:56,370 --> 00:14:57,370
Right, Art.
148
00:15:42,440 --> 00:15:44,160
He looks just about like I had him
figured.
149
00:15:44,980 --> 00:15:45,980
May I?
150
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Hmm.
151
00:15:53,780 --> 00:15:54,900
Sort of continental.
152
00:15:57,100 --> 00:15:58,520
Interesting face, though.
153
00:16:00,240 --> 00:16:01,360
Don't get carried away.
154
00:16:12,040 --> 00:16:18,980
gonna hit it right on the button that's
a pretty neat trick means
155
00:16:18,980 --> 00:16:20,640
he knows exactly what he's doing
156
00:17:43,950 --> 00:17:45,050
Lou, can I have a cigarette?
157
00:17:45,790 --> 00:17:46,790
Sure.
158
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
Thanks.
159
00:18:33,060 --> 00:18:34,240
Hello. Very nice.
160
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Thank you.
161
00:18:35,520 --> 00:18:36,920
Have they made contact yet?
162
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
I haven't heard a word.
163
00:18:38,880 --> 00:18:43,040
Well, since you left, I hope he gave us
a little more to go on. One thing, he
164
00:18:43,040 --> 00:18:44,680
has a considerable taste for luxury.
165
00:18:46,080 --> 00:18:47,280
I'd rather imagine that.
166
00:18:47,760 --> 00:18:49,540
Oh, there's something else you have a
taste for.
167
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Women.
168
00:18:52,980 --> 00:18:54,180
Have I ever been married?
169
00:18:55,700 --> 00:18:57,740
No, but you were engaged.
170
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
Once, anyway, about ten years ago.
171
00:19:01,230 --> 00:19:04,130
You were operating in New York at the
time you ran into trouble and that ended
172
00:19:04,130 --> 00:19:05,069
it.
173
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
What kind of trouble?
174
00:19:06,530 --> 00:19:08,570
You were caught smuggling and sentenced
to prison.
175
00:19:16,150 --> 00:19:18,330
Yes? Mr. Hobie? Yes?
176
00:19:18,610 --> 00:19:20,650
Did you have a nice trip from La Paz?
177
00:19:21,350 --> 00:19:23,230
Very pleasant, except for a bit of
weather.
178
00:19:24,590 --> 00:19:26,230
We have something for you.
179
00:19:26,450 --> 00:19:27,910
Something we think you'll like.
180
00:19:28,710 --> 00:19:30,170
Fine, when it'll be convenient for you.
181
00:19:30,600 --> 00:19:32,340
How about this afternoon around five?
182
00:19:32,940 --> 00:19:36,480
You take the cable car to the end of the
line. I'll be at Michelangelo's.
183
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
How will I know you?
184
00:19:38,320 --> 00:19:39,740
I'll know you, Mr. Hobie.
185
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Sending a woman.
186
00:20:17,070 --> 00:20:18,390
Do I have to stay in town?
187
00:20:19,170 --> 00:20:20,170
Oh, honey.
188
00:20:20,810 --> 00:20:21,810
You know you do.
189
00:20:22,430 --> 00:20:23,830
You have to stay there until it's over.
190
00:20:24,710 --> 00:20:26,170
Can't take a chance on you being
followed.
191
00:20:28,750 --> 00:20:30,930
You're not afraid he's going to double
-cross us, are you?
192
00:20:31,970 --> 00:20:34,370
He and Verbenek didn't get where they
are playing by any rules.
193
00:20:39,310 --> 00:20:42,870
What you have to realize is that we're
gambling without a license.
194
00:20:43,430 --> 00:20:45,910
We're exposed. We can't make one wrong
move.
195
00:20:47,240 --> 00:20:49,480
One minute, you're making me nervous.
Good, stay that way.
196
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Yes?
197
00:20:56,880 --> 00:20:59,280
Right. Long -distance call from London.
198
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
A panic.
199
00:21:04,440 --> 00:21:05,820
This is your supplier speaking.
200
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Yes.
201
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
I've been told you've been trying to
reach me.
202
00:21:11,480 --> 00:21:13,760
I was to the theatre and then to supper.
203
00:21:15,440 --> 00:21:16,660
Is everything satisfactory?
204
00:21:17,460 --> 00:21:20,040
It seems to be. We've made contact with
your man.
205
00:21:20,620 --> 00:21:22,240
We've arranged for a meeting this
afternoon.
206
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
Excellent.
207
00:21:24,540 --> 00:21:26,960
Before we go any further, I'd like to
lay out one thing.
208
00:21:27,480 --> 00:21:31,440
That price we discussed last week, that
was just a guideline.
209
00:21:33,080 --> 00:21:34,700
Of course, I understand.
210
00:21:36,000 --> 00:21:40,160
My agent is authorized to make whatever
adjustment is reasonable.
211
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
Fine. In that case, I'll have my
associate go ahead.
212
00:21:45,390 --> 00:21:47,050
Oh, you're not handling it personally.
213
00:21:47,870 --> 00:21:48,990
No, I'm sending a lady.
214
00:21:49,590 --> 00:21:52,890
You said he had a weakness for women. I
felt I needed all the help I could get.
215
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
Oh, my.
216
00:21:54,730 --> 00:21:56,510
I'll be happy to break even on this.
217
00:21:57,030 --> 00:21:58,390
I'm sure you'll come out all right.
218
00:21:59,090 --> 00:22:01,130
Perhaps. If the lady's kind.
219
00:22:01,550 --> 00:22:03,110
But ladies never are, are they?
220
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
I guess not.
221
00:22:06,250 --> 00:22:07,310
Well, salam aleikum.
222
00:22:08,430 --> 00:22:09,430
Bonne nuit.
223
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
Just remember, it's all riding in you
now, hmm?
224
00:22:37,460 --> 00:22:38,920
Yeah, I mean it. You already told me
that.
225
00:22:40,140 --> 00:22:41,580
No, tell you the quickest way to get
there.
226
00:23:05,130 --> 00:23:06,130
You take a right at the light.
227
00:23:07,490 --> 00:23:08,690
That puts you on 101.
228
00:23:10,010 --> 00:23:11,690
And straight on to the Golden Gate
Bridge.
229
00:23:12,130 --> 00:23:13,630
I'll go anywhere you want me to go.
230
00:23:15,830 --> 00:23:19,750
Once you're on the other side, you take
the first off ramp.
231
00:23:20,190 --> 00:23:21,770
Straight to the Costa Brava, right?
232
00:23:23,230 --> 00:23:25,370
Anywhere you can manage, it's okay with
me.
233
00:23:31,710 --> 00:23:32,990
During the bar, you...
234
00:23:33,700 --> 00:23:34,840
You just stay out of the way, huh?
235
00:25:18,540 --> 00:25:21,540
Well, Mr. Herbie, is this your first
visit to San Francisco?
236
00:25:22,660 --> 00:25:25,520
No, I... What would you like?
237
00:25:25,860 --> 00:25:27,000
A cappuccino.
238
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
Espresso for me.
239
00:25:30,020 --> 00:25:32,500
No, I was here once before, years ago.
240
00:25:33,960 --> 00:25:35,520
Unfortunately, it was too brief.
241
00:25:36,680 --> 00:25:40,640
I must say, I'm very glad your friends
gave me a reason for coming back.
242
00:25:41,300 --> 00:25:42,360
Yes, so am I.
243
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
You know, the people that live in this
place say it's a lucky city. You suppose
244
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
that's true?
245
00:25:49,400 --> 00:25:50,680
Well, I wouldn't know about that.
246
00:25:52,500 --> 00:25:53,720
Don't you believe in luck?
247
00:25:55,140 --> 00:25:56,260
Tell me what it looks like.
248
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Well, that depends.
249
00:26:00,360 --> 00:26:02,100
Sometimes it looks like a woman.
250
00:26:03,480 --> 00:26:04,820
And sometimes a man.
251
00:26:05,340 --> 00:26:06,500
I like the first one.
252
00:26:08,100 --> 00:26:10,260
I'm curious about you, Mr. Hogan.
253
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
That's right, Judd.
254
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
All right.
255
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Carmen.
256
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
Thanks.
257
00:26:20,270 --> 00:26:23,630
Gerard, you're a man who's traveled all
over the world.
258
00:26:24,570 --> 00:26:27,250
You must have known hundreds of women.
259
00:26:28,070 --> 00:26:34,330
You must favor a time.
260
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
What is it?
261
00:26:42,700 --> 00:26:49,540
My preference is for a woman about 5
'6", reddish
262
00:26:49,540 --> 00:26:56,420
hair, large hazel eyes, and an
enchanting
263
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
smile.
264
00:26:59,800 --> 00:27:02,580
I heard about that.
265
00:27:03,100 --> 00:27:06,260
I just wanted to hear it for myself. Now
I'm flattered.
266
00:27:08,640 --> 00:27:10,660
When can I see your, um...
267
00:27:11,780 --> 00:27:12,880
line of merchandise.
268
00:27:13,560 --> 00:27:15,240
When I can see your line of credit.
269
00:27:17,180 --> 00:27:21,300
That'll be arranged to the bank once I
know what I'm buying.
270
00:27:25,980 --> 00:27:27,060
Is it here in town?
271
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
No.
272
00:27:29,780 --> 00:27:31,740
But it can be on short notice.
273
00:27:32,900 --> 00:27:35,300
Then you won't have any trouble getting
me a sample.
274
00:27:36,540 --> 00:27:37,540
What for?
275
00:27:38,380 --> 00:27:40,920
Purity can only be determined in a
laboratory.
276
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Let me show you something.
277
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
Hold this.
278
00:27:47,060 --> 00:27:48,860
Just with your fingers.
279
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
Notice the warmth.
280
00:27:52,340 --> 00:27:53,780
Delicate, but distinct.
281
00:27:54,260 --> 00:27:55,260
You feel it?
282
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
I almost can't.
283
00:27:59,100 --> 00:28:01,000
But I don't believe a word you're
saying.
284
00:28:01,320 --> 00:28:02,560
But you'll get me a sample.
285
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Tomorrow.
286
00:28:06,680 --> 00:28:10,160
Meanwhile, you could set things in
motion in your bank.
287
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
With pleasure.
288
00:28:12,459 --> 00:28:13,780
When would you like to meet tomorrow?
289
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
I'll call you.
290
00:28:34,220 --> 00:28:37,700
There should be some good latents on it.
I'll send it to the identification
291
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
division right away.
292
00:28:39,420 --> 00:28:40,960
What about the photograph Tom took?
293
00:28:41,340 --> 00:28:42,340
They're being developed now.
294
00:28:44,680 --> 00:28:49,320
The girl registered is Miss Constance
Sherrill at the Villanova Motor Lodge.
295
00:28:49,600 --> 00:28:51,980
That's less than a mile from here. We're
maintaining surveillance.
296
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
She checked in alone?
297
00:28:54,400 --> 00:28:55,600
Shortly before she met you.
298
00:28:56,460 --> 00:28:57,880
Then she's driving a rented car.
299
00:28:58,420 --> 00:28:59,580
Yes, rented locally.
300
00:29:01,140 --> 00:29:05,400
I guess there's not much more we can do
except wait for her to contact her
301
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
principals.
302
00:29:07,780 --> 00:29:09,060
I wouldn't hold my breath.
303
00:29:09,740 --> 00:29:10,740
She's been...
304
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
Very well instructed.
305
00:29:13,970 --> 00:29:15,370
Well, we'll just have to play along
then.
306
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
It's the lady's lead.
307
00:29:19,130 --> 00:29:20,130
Sure it'll work.
308
00:29:20,190 --> 00:29:22,830
If you're positive, he's not just
talking. How positive are you?
309
00:29:23,570 --> 00:29:25,250
I checked with a friend here in Chicago.
310
00:29:26,270 --> 00:29:28,810
He says the guy's a real dealer with
plenty of money behind him.
311
00:29:29,790 --> 00:29:32,110
My friends rely on him. I think we can
take his word for it.
312
00:29:32,550 --> 00:29:34,510
Well, that's it then. We'll go ahead as
I said.
313
00:29:35,990 --> 00:29:38,790
Look, if anything should go wrong...
314
00:29:42,160 --> 00:29:44,460
Don't worry. Just think of the money.
315
00:29:44,820 --> 00:29:45,980
That'll help you sleep nights.
316
00:29:46,820 --> 00:29:47,820
Yeah.
317
00:29:48,020 --> 00:29:50,280
Well, you'll let me know when you're
ready for Denver.
318
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
I'll let you know.
319
00:29:57,440 --> 00:29:59,100
Connie? No, Chicago.
320
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Georgetown?
321
00:30:09,000 --> 00:30:11,980
See, I told him before we left there to
keep shopping around just in case.
322
00:30:12,580 --> 00:30:13,700
He's come up with another fence.
323
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Where?
324
00:30:15,180 --> 00:30:17,100
Denver. George says he's hungry, too.
325
00:30:17,820 --> 00:30:18,820
No hedging around.
326
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
Lays it right out.
327
00:30:20,800 --> 00:30:22,140
He'll pay a quarter of a million.
328
00:30:24,680 --> 00:30:28,560
Well, uh, what about Babenik? What do
you think his absolute top is?
329
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
Two the most.
330
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
What are we doing here?
331
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
Let's head for Denver.
332
00:30:33,660 --> 00:30:36,620
We'll do that after we make the deal
with Hobie.
333
00:30:37,550 --> 00:30:38,630
And after we get rid of him.
334
00:30:42,190 --> 00:30:43,190
You like that plan?
335
00:30:44,030 --> 00:30:45,270
You're saying we get paid twice?
336
00:30:47,010 --> 00:30:48,010
What's so bad about that?
337
00:31:02,730 --> 00:31:03,810
Yes, just a minute, please.
338
00:31:04,250 --> 00:31:05,790
He's right here. I'll put it on the
speaker.
339
00:31:06,670 --> 00:31:08,070
Mr. Ward, calling from Chicago.
340
00:31:10,230 --> 00:31:11,230
Yes, sir?
341
00:31:11,410 --> 00:31:14,970
Tom, a teletype on Connie Sherrill just
came in from the Bureau.
342
00:31:16,050 --> 00:31:17,070
Yes, sir, we have it.
343
00:31:17,270 --> 00:31:20,810
Unfortunately, we had some previous
information on file regarding her.
344
00:31:21,130 --> 00:31:24,630
The latents from the cigarette case
matched her fingerprint record and
345
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
her identity.
346
00:31:25,890 --> 00:31:27,470
Well, what is her arrest record?
347
00:31:28,170 --> 00:31:30,990
Two convictions on bunco charges, both
here in Chicago.
348
00:31:31,510 --> 00:31:32,510
She lives there?
349
00:31:32,830 --> 00:31:35,370
Yes, an apartment in the Morton Grove
section.
350
00:31:35,870 --> 00:31:40,050
Agent's just returned from interviewing
the landlady. She seemed to recall Miss
351
00:31:40,050 --> 00:31:44,250
Cheryl being very friendly with a George
Dowd who lives in the same apartment
352
00:31:44,250 --> 00:31:45,250
building.
353
00:31:46,370 --> 00:31:48,270
I take it he fits somewhere in the
picture?
354
00:31:49,250 --> 00:31:50,930
Yes, it looks like he's the finger man.
355
00:31:51,230 --> 00:31:55,950
He works as a clerk for the trucking
company that was hijacked. He handles
356
00:31:55,950 --> 00:31:58,270
bills of lading for incoming air
freight.
357
00:31:58,630 --> 00:32:01,990
We haven't interviewed him yet. How are
things going with Lewis? Any new
358
00:32:01,990 --> 00:32:02,990
developments there?
359
00:32:03,070 --> 00:32:04,350
We should know something soon.
360
00:32:05,420 --> 00:32:07,340
He's meeting the Cheryl woman again in a
few minutes.
361
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
All right, John.
362
00:32:09,020 --> 00:32:10,520
I'll get back to you as soon as
possible.
363
00:32:10,820 --> 00:32:11,820
Yes, sir.
364
00:32:28,020 --> 00:32:30,500
Anyone would think you were carrying
some sort of contraband.
365
00:32:32,000 --> 00:32:32,999
Who, me?
366
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
I'd never do such a thing.
367
00:32:53,700 --> 00:32:55,460
Don't worry, Connie. No one's
interested.
368
00:33:01,860 --> 00:33:02,860
$200 ,000.
369
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
I didn't know you only wanted to buy
half the shipment.
370
00:33:06,980 --> 00:33:08,420
What do you mean? That's a fair price.
371
00:33:08,940 --> 00:33:11,580
It's not a fair price, and you know it's
not a fair price.
372
00:33:13,220 --> 00:33:14,220
I have my instructions.
373
00:33:15,260 --> 00:33:16,400
And I have mine.
374
00:33:17,240 --> 00:33:21,560
What you have, Connie, is sheer dead
weight. A value only when and if you
375
00:33:21,560 --> 00:33:24,250
it. I, of course, have no such problem.
I have money.
376
00:33:24,670 --> 00:33:27,030
The authorities can hardly arrest me for
that.
377
00:33:28,050 --> 00:33:29,090
Well, aren't you lucky.
378
00:33:29,490 --> 00:33:30,490
Yes, I am.
379
00:33:31,890 --> 00:33:33,150
Incidentally, it's weighing in the bank.
380
00:33:34,030 --> 00:33:35,370
All I have to do is pick it up.
381
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
Your bid.
382
00:33:43,990 --> 00:33:46,450
I'll come down a full half if you come
up a quarter.
383
00:33:47,310 --> 00:33:48,310
Pass.
384
00:33:52,780 --> 00:33:53,960
You're a hard man.
385
00:33:56,020 --> 00:33:58,620
I'm prepared to make the transfer within
an hour.
386
00:33:59,880 --> 00:34:01,960
Can you get in touch with your
principals by then?
387
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Not until tonight.
388
00:34:05,440 --> 00:34:07,540
You go back to your hotel room, I'll
call you.
389
00:34:08,060 --> 00:34:09,580
If a man answers, it'll be me.
390
00:34:11,100 --> 00:34:12,100
Yeah.
391
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Did you meet with him?
392
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Well, how'd it go?
393
00:35:22,860 --> 00:35:23,860
That's all he came up with?
394
00:35:24,360 --> 00:35:25,800
Well, I guess we can't be greedy.
395
00:35:26,540 --> 00:35:28,180
Oh, that's all right, honey.
396
00:35:28,500 --> 00:35:31,020
200 ,000 is 200 ,000. There's nothing
wrong with that.
397
00:35:31,740 --> 00:35:33,240
I did everything I could, Maynard.
398
00:35:33,520 --> 00:35:35,620
He wouldn't sweeten it. He was tough,
really tough.
399
00:35:36,520 --> 00:35:38,560
I'm telling you, you did good.
400
00:35:40,860 --> 00:35:42,360
Maynard, there's nothing wrong, is
there?
401
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
You're too calm.
402
00:35:44,640 --> 00:35:46,460
I'm always calm, baby.
403
00:35:48,620 --> 00:35:50,400
We have got it coming and going.
404
00:35:51,040 --> 00:35:52,160
Now, listen carefully.
405
00:35:53,040 --> 00:35:56,200
Set it up with Hobie for tonight at 8 o
'clock.
406
00:35:56,960 --> 00:36:00,280
Now, be sure he goes with you in your
car and let him drive.
407
00:36:01,440 --> 00:36:04,060
Now, there's an auto works on 3rd
Street.
408
00:36:04,560 --> 00:36:05,900
It's called Feeney's.
409
00:36:06,560 --> 00:36:08,100
It's near the Embarcadero.
410
00:36:33,440 --> 00:36:34,760
What's the matter with you? Are you
crazy?
411
00:36:35,380 --> 00:36:36,840
You punk.
412
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
You are.
413
00:36:38,540 --> 00:36:39,720
You forgot this one.
414
00:36:47,440 --> 00:36:47,920
You're
415
00:36:47,920 --> 00:36:57,700
gonna
416
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
need me tonight.
417
00:36:58,980 --> 00:37:02,740
I figured you were planning to cut me
out.
418
00:37:03,690 --> 00:37:05,210
I was trying to set it so you couldn't.
419
00:37:05,990 --> 00:37:07,370
That's all I was doing, Maynard, I
swear.
420
00:37:07,930 --> 00:37:09,670
You think I haven't caught your action
with Connie?
421
00:37:10,270 --> 00:37:11,830
Huh? What are you talking about?
422
00:37:12,110 --> 00:37:13,110
Shut up!
423
00:37:13,270 --> 00:37:15,550
You think just because you're younger,
it's all out there waiting for you?
424
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
Well, I like Connie.
425
00:37:18,110 --> 00:37:19,750
And I want to see to it that it stays
that way.
426
00:37:21,070 --> 00:37:22,270
Connie goes where the power is.
427
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
And I'm the power.
428
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
You hear me?
429
00:37:27,850 --> 00:37:28,850
I hear you.
430
00:37:29,450 --> 00:37:30,650
All right, switch yourself up.
431
00:37:32,010 --> 00:37:33,030
We got work to do.
432
00:38:03,880 --> 00:38:07,180
The Sheryl woman just left her motel.
She should be here in a few minutes.
433
00:38:08,000 --> 00:38:09,140
Want to take a look at this?
434
00:38:10,740 --> 00:38:12,880
In stacks of 20s and 50s.
435
00:38:13,320 --> 00:38:15,980
Now, only the top four bills in each
stack are genuine.
436
00:38:17,340 --> 00:38:21,260
I imagine she'll take a roundabout
route. What kind of coverage have you
437
00:38:21,260 --> 00:38:22,238
arranged?
438
00:38:22,240 --> 00:38:25,440
Well, some of the units will be running
behind you in a leapfrog pattern.
439
00:38:25,800 --> 00:38:28,720
Others will be keeping pace on parallel
streets.
440
00:38:32,170 --> 00:38:36,610
We have standby units in both Oakland
and Sausalito in the event that the
441
00:38:36,610 --> 00:38:38,090
rendezvous point is across the bay.
442
00:38:40,850 --> 00:38:41,850
Hello?
443
00:38:42,010 --> 00:38:44,250
Judd? Connie. Do you have everything?
444
00:38:44,750 --> 00:38:45,850
Of course. And you?
445
00:38:46,090 --> 00:38:47,090
It's waiting.
446
00:38:47,250 --> 00:38:49,550
I'm parked downstairs behind the hotel
in the alley.
447
00:38:50,330 --> 00:38:52,490
You'll see my car. It's a brown two
-door.
448
00:38:52,910 --> 00:38:53,910
I'll be right down.
449
00:38:57,950 --> 00:38:59,290
Waiting downstairs in the alley.
450
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Brown two -door.
451
00:39:02,880 --> 00:39:04,260
Is that the car she's been driving?
452
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
Is that it?
453
00:39:35,400 --> 00:39:36,300
You draw it
454
00:39:36,300 --> 00:39:43,720
Oh
455
00:39:43,720 --> 00:39:56,400
Straight
456
00:39:56,400 --> 00:39:58,660
out and turn right
457
00:40:30,720 --> 00:40:31,760
Georgetown? Yes.
458
00:40:32,440 --> 00:40:33,540
We're with the FBI.
459
00:40:34,180 --> 00:40:35,340
We'd like to talk to you.
460
00:40:48,800 --> 00:40:52,800
A consignment of platinum was hijacked
from one of your employer's trucks.
461
00:40:53,240 --> 00:40:56,840
Before we discuss your possible
implication, I'm going to advise you of
462
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
rights.
463
00:40:57,890 --> 00:40:58,890
What's the difference?
464
00:40:59,530 --> 00:41:01,410
You found me. That means you know
everything, right?
465
00:41:01,670 --> 00:41:05,230
You have the right to remain silent.
Anything you say may be used against
466
00:41:05,310 --> 00:41:06,830
You may call a lawyer if you wish.
467
00:41:07,270 --> 00:41:08,550
I wasn't at the airport.
468
00:41:09,270 --> 00:41:11,150
I had nothing to do with what they did
to that car.
469
00:41:11,470 --> 00:41:13,830
The slugging they gave him, they did
that. Who were they?
470
00:41:14,470 --> 00:41:15,870
Gage. Maynard Gage.
471
00:41:16,090 --> 00:41:17,390
The other guy, Lou Forrester.
472
00:41:19,150 --> 00:41:20,790
Where are Gage and Forrester now?
473
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
California.
474
00:41:23,270 --> 00:41:24,270
San Francisco.
475
00:41:24,350 --> 00:41:25,710
Anyone else with them? Yeah.
476
00:41:26,150 --> 00:41:27,150
The girl.
477
00:41:27,190 --> 00:41:28,190
Connie, Cheryl.
478
00:41:28,910 --> 00:41:30,750
They're meeting with a fence to get rid
of the platinum.
479
00:41:31,050 --> 00:41:32,910
You know where they can be reached in
San Francisco?
480
00:41:33,490 --> 00:41:36,270
No. In fact, I'm not sure they're still
there.
481
00:41:36,990 --> 00:41:38,870
The plan was to cut out and hit for
Denver.
482
00:41:39,670 --> 00:41:40,990
Why would they be going to Denver?
483
00:41:41,630 --> 00:41:42,630
Better deal.
484
00:41:44,390 --> 00:41:47,690
Before Gage left, he asked me to scratch
around for another fence.
485
00:41:50,250 --> 00:41:53,150
I found somebody in Denver. Somebody
real anxious.
486
00:41:55,839 --> 00:41:59,260
Gage phoned last night. I gave him all
the information. He said he was going to
487
00:41:59,260 --> 00:42:00,178
follow through on it.
488
00:42:00,180 --> 00:42:03,440
He was arranging a sale in San
Francisco. Did he cancel that?
489
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
I don't think so.
490
00:42:05,300 --> 00:42:07,120
But that's Gage's idea, not mine.
491
00:42:08,160 --> 00:42:10,260
I told him if that's what he had in
mind, he'd leave me out of it.
492
00:42:10,660 --> 00:42:11,960
Just exactly what are you saying?
493
00:42:12,700 --> 00:42:14,340
The buyer in San Francisco.
494
00:42:15,120 --> 00:42:16,260
A guy named Hobie.
495
00:42:16,760 --> 00:42:17,840
Gage is going to sucker him.
496
00:42:19,360 --> 00:42:24,560
He's going to take his money and then, I
don't know, do something to him.
497
00:42:39,210 --> 00:42:41,110
You know, you don't have to take me on a
tour of that.
498
00:42:41,370 --> 00:42:42,370
I've seen the city.
499
00:42:42,790 --> 00:42:43,850
It won't be long now.
500
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
FF873, take over.
501
00:43:26,730 --> 00:43:28,170
SF 8 to all units and surveillance.
502
00:43:29,910 --> 00:43:33,610
Subject's car is proceeding west on
Stockton Street, heading for Kearney.
503
00:43:37,530 --> 00:43:40,810
Ed, we'll swing over to Golden Gate
Avenue and pick up Kearney from the
504
00:43:43,690 --> 00:43:44,710
SF 2, move up.
505
00:44:16,680 --> 00:44:17,658
Eight, go ahead.
506
00:44:17,660 --> 00:44:21,100
Urgent information received from
Assistant Director Ward in Chicago.
507
00:44:21,920 --> 00:44:26,200
Subjects believe planning to assault or
kill Inspector Erskine once payoff is
508
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
made.
509
00:44:27,780 --> 00:44:29,140
SF -8, do you read?
510
00:44:29,700 --> 00:44:30,700
10 -4.
511
00:44:57,650 --> 00:44:58,650
Turn left here, then.
512
00:45:06,370 --> 00:45:07,510
Turn left in there.
513
00:46:49,500 --> 00:46:50,500
The FBI.
514
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
The building is surrounded. Come out
with your hands up.
515
00:47:07,330 --> 00:47:08,330
Drop it!
516
00:47:38,320 --> 00:47:39,920
I guess San Francisco isn't always
lucky.
517
00:48:12,299 --> 00:48:13,440
Well, that's about it.
518
00:48:14,040 --> 00:48:15,040
The rest you know.
519
00:48:16,200 --> 00:48:17,900
All right, we'll have your statement
typed up.
520
00:48:19,420 --> 00:48:20,420
Mr. Gates?
521
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
Mr.
522
00:48:26,300 --> 00:48:27,300
Forrester?
523
00:48:28,080 --> 00:48:29,160
Hey, Forrester.
524
00:48:31,080 --> 00:48:32,080
You still want Connie?
525
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
Go ahead and take her.
526
00:48:36,260 --> 00:48:37,260
She's all yours.
527
00:48:39,050 --> 00:48:43,470
Maynard Gage, Lou Forrester, Constance
Sherrill, and George Dowd were convicted
528
00:48:43,470 --> 00:48:47,290
in federal court of conspiracy and theft
from interstate shipment violations.
529
00:48:48,290 --> 00:48:51,870
Gage and Forrester were also found
guilty of assaulting a federal officer.
530
00:48:52,330 --> 00:48:55,210
Judd Hobie pleaded guilty to using a
forged passport.
531
00:48:55,510 --> 00:48:58,390
All were sentenced to terms in federal
penitentiaries.
37385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.