Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,120
Okay, let's go.
2
00:01:37,870 --> 00:01:39,130
All right, just sign here.
3
00:01:40,970 --> 00:01:42,170
Pull those crates, Mike.
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,900
The ones we've been holding for Cambria
Industries.
5
00:01:46,010 --> 00:01:47,870
Got yourself a deal. They're all yours.
6
00:03:39,840 --> 00:03:40,890
What's up?
7
00:03:40,900 --> 00:03:42,580
Just found out this isn't it, huh?
8
00:03:43,320 --> 00:03:44,560
Yeah, I do.
9
00:03:45,140 --> 00:03:48,030
Don't sweat it. Some guys don't even get
the airport right.
10
00:03:48,840 --> 00:03:49,890
Right.
11
00:04:24,360 --> 00:04:25,410
The FBI.
12
00:04:27,960 --> 00:04:33,140
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbliss Jr.
13
00:04:34,420 --> 00:04:41,239
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
14
00:04:41,240 --> 00:04:47,759
Tim O 'Connor, David Hedison, and
special guest star
15
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
Stephanie Powers.
16
00:04:50,360 --> 00:04:53,280
Tonight's episode, The Buyer.
17
00:05:14,760 --> 00:05:19,339
On July 9th, a shipment of platinum from
New York City consigned to a jewelry
18
00:05:19,340 --> 00:05:23,360
firm in Elgin, Illinois, was hijacked
from Chicago's O 'Hare Field.
19
00:05:24,400 --> 00:05:28,439
The incident might have been typical of
those plaguing airports across the
20
00:05:28,440 --> 00:05:33,039
country, but for one thing, the stolen
cargo was valued at nearly a million
21
00:05:33,040 --> 00:05:34,090
dollars.
22
00:05:34,320 --> 00:05:39,119
Because the shipment was moving in
interstate commerce, the FBI entered the
23
00:05:39,120 --> 00:05:42,500
as the first step in a major theft
investigation.
24
00:05:43,180 --> 00:05:47,379
Rare metal users throughout the nation
were alerted to be on the lookout for
25
00:05:47,380 --> 00:05:48,430
missing platinum.
26
00:05:50,080 --> 00:05:52,490
Well, there were 60 ingots in that
signing, Lou.
27
00:05:53,140 --> 00:05:55,970
You think they might try to dispose of
them, piecemeal?
28
00:05:56,080 --> 00:05:57,280
It'll be the last resort.
29
00:05:57,281 --> 00:06:00,199
It'll be a lot safer to unload the whole
shipment.
30
00:06:00,200 --> 00:06:01,700
All right, thank you very much.
31
00:06:02,000 --> 00:06:03,050
Oh,
32
00:06:03,960 --> 00:06:07,450
we just received a report from our
liaison representative in London.
33
00:06:07,620 --> 00:06:09,440
You remember Arnold Babenik?
34
00:06:09,880 --> 00:06:13,779
Yes, sir. Wasn't he the fence who
handled the... Masterpiece paintings in
35
00:06:13,780 --> 00:06:14,739
a few years ago.
36
00:06:14,740 --> 00:06:15,790
Is he involved?
37
00:06:16,100 --> 00:06:17,150
It looks like it.
38
00:06:17,700 --> 00:06:22,319
A Scotland Yard informant close to
Babenik reported that a man using the
39
00:06:22,320 --> 00:06:25,560
of Judd Hobie was dispatched to Mexico
City to make the buy.
40
00:06:26,000 --> 00:06:27,920
He's traveling under a false passport.
41
00:06:27,921 --> 00:06:31,079
What does our liaison representative to
Mexico City have to say?
42
00:06:31,080 --> 00:06:35,119
Well, he landed. Then he immediately
took another plane to La Paz. There he
43
00:06:35,120 --> 00:06:36,170
chartered a boat.
44
00:06:36,220 --> 00:06:38,180
It's on a direct line to San Diego.
45
00:06:39,080 --> 00:06:41,490
But it's running into some bad weather
and it's...
46
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
About six hours out.
47
00:06:44,780 --> 00:06:46,830
Guess it's just time enough to get
there.
48
00:07:18,250 --> 00:07:19,690
Said you locked up this side?
49
00:07:19,770 --> 00:07:20,820
I did.
50
00:07:21,190 --> 00:07:22,240
You call that lock?
51
00:07:22,241 --> 00:07:25,449
Oh, that's my fault. I said I'd lock it.
I didn't ask you. Come on, you're
52
00:07:25,450 --> 00:07:26,889
making a big deal over nothing.
53
00:07:26,890 --> 00:07:29,329
You call what we got stashed in the
back, you call that nothing?
54
00:07:29,330 --> 00:07:30,380
Honey, please.
55
00:07:30,530 --> 00:07:31,580
That's enough.
56
00:07:31,850 --> 00:07:35,400
Drop it, can't you? Look, there's no
harm done. Everything's all right.
57
00:07:36,570 --> 00:07:38,430
You're just a little tired, that doll.
58
00:07:38,990 --> 00:07:40,430
You've been driving too long.
59
00:07:41,571 --> 00:07:44,989
Maybe you're right, maybe you're right.
60
00:07:44,990 --> 00:07:46,040
Sure I'm right.
61
00:07:46,680 --> 00:07:50,350
Why don't you let Lou drive and you go
to sleep in the back of the car, okay?
62
00:07:52,240 --> 00:07:53,290
Yeah, take it.
63
00:07:55,260 --> 00:07:56,310
That's better.
64
00:09:13,680 --> 00:09:14,730
Inspector?
65
00:09:14,731 --> 00:09:19,899
Immigration's all set, but we've got a
problem. Hope he sustained a head
66
00:09:19,900 --> 00:09:22,130
Apparently, he took a fall during the
storm.
67
00:09:22,140 --> 00:09:23,190
Is he conscious?
68
00:09:23,640 --> 00:09:24,690
I believe so.
69
00:09:31,740 --> 00:09:33,910
Better have an agent go along with it,
Bill.
70
00:09:34,840 --> 00:09:35,890
Yes, sir.
71
00:09:36,400 --> 00:09:37,450
Done?
72
00:10:01,660 --> 00:10:02,710
Lou? Yeah?
73
00:10:04,420 --> 00:10:06,830
Have you thought about what you're going
to do?
74
00:10:07,440 --> 00:10:08,640
You know, when we cash in.
75
00:10:08,641 --> 00:10:10,279
Oh, yeah.
76
00:10:10,280 --> 00:10:11,330
I thought about it.
77
00:10:13,300 --> 00:10:15,410
I'm heading straight for the Costa
Brava.
78
00:10:16,280 --> 00:10:20,119
I'm going to stay there for about a
month, and then I'm going to move on to
79
00:10:20,120 --> 00:10:21,170
French Riviera.
80
00:10:22,220 --> 00:10:24,510
I didn't know I was with a member of the
Jet Set.
81
00:10:25,680 --> 00:10:26,760
All it takes is money.
82
00:10:27,740 --> 00:10:28,820
What can you do there?
83
00:10:29,420 --> 00:10:30,540
Just lie on the beach.
84
00:10:31,340 --> 00:10:32,390
Oh, come on.
85
00:10:33,980 --> 00:10:35,760
When does Social Security start?
86
00:10:39,700 --> 00:10:41,080
What about you and Maynard?
87
00:10:41,580 --> 00:10:45,720
Hmm? I mean, you two got anything
planned?
88
00:10:47,580 --> 00:10:50,950
Maynard's been talking about buying a
ranch, running some cattle.
89
00:10:51,580 --> 00:10:54,020
He says it's something he's always
wanted to do.
90
00:10:55,100 --> 00:10:56,150
Well, that's great.
91
00:10:58,130 --> 00:10:59,450
I mean, I've had your thing.
92
00:10:59,810 --> 00:11:00,860
Yeah.
93
00:11:54,510 --> 00:11:55,770
Colby, we're with the FBI.
94
00:11:55,970 --> 00:11:57,490
This is Special Agent Colby.
95
00:11:57,491 --> 00:12:01,409
I'm Inspector Erskine. Before we begin,
you realize you have the right to remain
96
00:12:01,410 --> 00:12:05,129
silent. Anything you say can't be used
against you. You have the right to call
97
00:12:05,130 --> 00:12:06,180
lawyer, if you wish.
98
00:12:07,810 --> 00:12:11,850
The immigration people stopped in
earlier with the same speech.
99
00:12:13,130 --> 00:12:18,829
You know, it's amazing how an
irregularity in my papers can so
100
00:12:18,830 --> 00:12:19,910
federal bureaucracy.
101
00:12:20,570 --> 00:12:23,750
It wasn't an irregularity. Your passport
was forged.
102
00:12:25,140 --> 00:12:28,000
That's neither here nor there to the
FBI, correct?
103
00:12:28,400 --> 00:12:31,350
What we're concerned with is why you
entered this country.
104
00:12:32,320 --> 00:12:34,360
Nothing mysterious about it, Inspector.
105
00:12:36,460 --> 00:12:39,410
This was the nearest port with adequate
medical services.
106
00:12:40,300 --> 00:12:44,090
If I hadn't been hurt, I'd still be
sitting off Baja California somewhere,
107
00:12:44,260 --> 00:12:46,500
pulling in those giant yellow tail.
108
00:12:48,140 --> 00:12:51,690
When we talked to Skip your boat, he
didn't say anything about fishing.
109
00:12:51,780 --> 00:12:54,610
He did say that he was having to take
you to San Francisco.
110
00:12:57,680 --> 00:13:01,460
Really? You know, Hobie, I had a
preconceived notion about you.
111
00:13:02,460 --> 00:13:04,620
I rather expected you to be a realist.
112
00:13:06,020 --> 00:13:07,070
I am.
113
00:13:07,240 --> 00:13:08,290
Very much so.
114
00:13:08,540 --> 00:13:12,839
Then you must be aware of the position
you're in. It would seem to me you'd
115
00:13:12,840 --> 00:13:14,890
it in your interest to cooperate with
us.
116
00:13:16,240 --> 00:13:21,099
Well, when you play the game as long as
I have, you tend not to hear the
117
00:13:21,100 --> 00:13:22,150
whistle.
118
00:13:23,720 --> 00:13:25,100
What would you like to know?
119
00:13:25,900 --> 00:13:28,550
Who are the people waiting for you in
San Francisco?
120
00:13:29,080 --> 00:13:32,260
I know nothing about them. They know
about me.
121
00:13:33,200 --> 00:13:34,540
They make the contact.
122
00:13:35,020 --> 00:13:37,240
I see. What instructions were you given?
123
00:13:37,840 --> 00:13:40,380
I was to put in at San Francisco on
Wednesday.
124
00:13:41,900 --> 00:13:46,779
Tie up to the public landing near
Maritime Park and step ashore precisely
125
00:13:46,780 --> 00:13:49,000
noon. Is that the contact point?
126
00:13:50,100 --> 00:13:51,150
Possibly.
127
00:13:51,430 --> 00:13:54,620
If not, I simply go ahead and check in
at the Hampton House Hotel.
128
00:13:55,610 --> 00:13:58,050
As, um, Judd Hovey?
129
00:13:59,210 --> 00:14:00,850
What an odd question, Inspector.
130
00:14:02,370 --> 00:14:06,430
I mean, after all, Judd Hovey is who I
am.
131
00:14:08,030 --> 00:14:09,450
Says so in my passport.
132
00:14:17,130 --> 00:14:19,240
Lewis, I've been anxious to hear from
you.
133
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Were you able to interview Hobie?
134
00:14:21,480 --> 00:14:22,530
Yes, we did, Art.
135
00:14:22,600 --> 00:14:27,139
His instructions were to proceed to San
Francisco on Wednesday and await contact
136
00:14:27,140 --> 00:14:28,400
by persons unknown to him.
137
00:14:28,680 --> 00:14:29,820
What do you recommend?
138
00:14:31,340 --> 00:14:34,650
Well, if he isn't there when he's
supposed to be, they'll back off.
139
00:14:34,680 --> 00:14:37,520
And it seems to me our opportunity will
go with him.
140
00:14:37,980 --> 00:14:39,720
I think I see what you're getting at.
141
00:14:40,020 --> 00:14:43,899
You'd like to assume Hobie's identity
and try to establish contact with the
142
00:14:43,900 --> 00:14:44,939
gang?
143
00:14:44,940 --> 00:14:46,740
It's the only solution I can think of.
144
00:14:46,820 --> 00:14:48,320
Do you look anything like him?
145
00:14:49,130 --> 00:14:51,360
With a few adjustments, I think I could
pass.
146
00:14:51,361 --> 00:14:56,369
Well, I'll speak to the director, Lewis,
and get back to you.
147
00:14:56,370 --> 00:14:57,420
Right, Art.
148
00:15:42,440 --> 00:15:44,550
He looks just about like I had him
figured.
149
00:15:44,980 --> 00:15:46,030
May I?
150
00:15:52,200 --> 00:15:53,250
Hmm.
151
00:15:53,780 --> 00:15:54,900
Sort of continental.
152
00:15:57,100 --> 00:15:58,520
Interesting face, though.
153
00:16:00,240 --> 00:16:01,380
Don't get carried away.
154
00:16:12,040 --> 00:16:18,979
gonna hit it right on the button that's
a pretty neat trick means
155
00:16:18,980 --> 00:16:20,640
he knows exactly what he's doing
156
00:17:43,950 --> 00:17:45,330
Lou, can I have a cigarette?
157
00:17:45,790 --> 00:17:46,840
Sure.
158
00:17:49,450 --> 00:17:50,500
Thanks.
159
00:18:33,060 --> 00:18:34,240
Hello. Very nice.
160
00:18:34,241 --> 00:18:35,519
Thank you.
161
00:18:35,520 --> 00:18:36,920
Have they made contact yet?
162
00:18:37,180 --> 00:18:38,260
I haven't heard a word.
163
00:18:38,880 --> 00:18:43,039
Well, since you left, I hope he gave us
a little more to go on. One thing, he
164
00:18:43,040 --> 00:18:44,840
has a considerable taste for luxury.
165
00:18:46,080 --> 00:18:47,280
I'd rather imagine that.
166
00:18:47,760 --> 00:18:50,170
Oh, there's something else you have a
taste for.
167
00:18:50,720 --> 00:18:51,770
Women.
168
00:18:52,980 --> 00:18:54,240
Have I ever been married?
169
00:18:55,700 --> 00:18:57,740
No, but you were engaged.
170
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
Once, anyway, about ten years ago.
171
00:19:00,281 --> 00:19:04,129
You were operating in New York at the
time you ran into trouble and that ended
172
00:19:04,130 --> 00:19:05,069
it.
173
00:19:05,070 --> 00:19:06,150
What kind of trouble?
174
00:19:06,530 --> 00:19:09,120
You were caught smuggling and sentenced
to prison.
175
00:19:16,150 --> 00:19:18,330
Yes? Mr. Hobie? Yes?
176
00:19:18,610 --> 00:19:20,650
Did you have a nice trip from La Paz?
177
00:19:21,350 --> 00:19:23,520
Very pleasant, except for a bit of
weather.
178
00:19:24,590 --> 00:19:26,230
We have something for you.
179
00:19:26,450 --> 00:19:28,010
Something we think you'll like.
180
00:19:28,011 --> 00:19:30,599
Fine, when it'll be convenient for you.
181
00:19:30,600 --> 00:19:32,520
How about this afternoon around five?
182
00:19:32,940 --> 00:19:36,480
You take the cable car to the end of the
line. I'll be at Michelangelo's.
183
00:19:36,780 --> 00:19:37,830
How will I know you?
184
00:19:38,320 --> 00:19:39,740
I'll know you, Mr. Hobie.
185
00:19:44,500 --> 00:19:45,550
Sending a woman.
186
00:20:17,070 --> 00:20:18,390
Do I have to stay in town?
187
00:20:19,170 --> 00:20:20,220
Oh, honey.
188
00:20:20,810 --> 00:20:21,860
You know you do.
189
00:20:22,430 --> 00:20:24,290
You have to stay there until it's over.
190
00:20:24,710 --> 00:20:26,820
Can't take a chance on you being
followed.
191
00:20:28,750 --> 00:20:31,700
You're not afraid he's going to double
-cross us, are you?
192
00:20:31,970 --> 00:20:35,100
He and Verbenek didn't get where they
are playing by any rules.
193
00:20:39,310 --> 00:20:42,870
What you have to realize is that we're
gambling without a license.
194
00:20:43,430 --> 00:20:45,910
We're exposed. We can't make one wrong
move.
195
00:20:47,240 --> 00:20:50,130
One minute, you're making me nervous.
Good, stay that way.
196
00:20:55,300 --> 00:20:56,350
Yes?
197
00:20:56,880 --> 00:20:59,280
Right. Long -distance call from London.
198
00:20:59,720 --> 00:21:00,770
A panic.
199
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
This is your supplier speaking.
200
00:21:06,520 --> 00:21:07,570
Yes.
201
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
I've been told you've been trying to
reach me.
202
00:21:11,480 --> 00:21:13,760
I was to the theatre and then to supper.
203
00:21:15,440 --> 00:21:16,940
Is everything satisfactory?
204
00:21:17,460 --> 00:21:20,040
It seems to be. We've made contact with
your man.
205
00:21:20,620 --> 00:21:22,910
We've arranged for a meeting this
afternoon.
206
00:21:22,920 --> 00:21:23,970
Excellent.
207
00:21:24,540 --> 00:21:27,250
Before we go any further, I'd like to
lay out one thing.
208
00:21:27,480 --> 00:21:31,440
That price we discussed last week, that
was just a guideline.
209
00:21:33,080 --> 00:21:34,700
Of course, I understand.
210
00:21:36,000 --> 00:21:40,160
My agent is authorized to make whatever
adjustment is reasonable.
211
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
Fine. In that case, I'll have my
associate go ahead.
212
00:21:45,390 --> 00:21:47,310
Oh, you're not handling it personally.
213
00:21:47,870 --> 00:21:48,990
No, I'm sending a lady.
214
00:21:49,590 --> 00:21:53,260
You said he had a weakness for women. I
felt I needed all the help I could get.
215
00:21:53,310 --> 00:21:54,360
Oh, my.
216
00:21:54,730 --> 00:21:56,510
I'll be happy to break even on this.
217
00:21:57,030 --> 00:21:58,710
I'm sure you'll come out all right.
218
00:21:59,090 --> 00:22:01,130
Perhaps. If the lady's kind.
219
00:22:01,550 --> 00:22:03,110
But ladies never are, are they?
220
00:22:04,810 --> 00:22:05,860
I guess not.
221
00:22:06,250 --> 00:22:07,310
Well, salam aleikum.
222
00:22:08,430 --> 00:22:09,480
Bonne nuit.
223
00:22:34,920 --> 00:22:37,330
Just remember, it's all riding in you
now, hmm?
224
00:22:37,460 --> 00:22:39,450
Yeah, I mean it. You already told me
that.
225
00:22:40,140 --> 00:22:42,250
No, tell you the quickest way to get
there.
226
00:23:05,130 --> 00:23:06,510
You take a right at the light.
227
00:23:07,490 --> 00:23:08,690
That puts you on 101.
228
00:23:10,010 --> 00:23:12,120
And straight on to the Golden Gate
Bridge.
229
00:23:12,130 --> 00:23:13,750
I'll go anywhere you want me to go.
230
00:23:15,830 --> 00:23:19,750
Once you're on the other side, you take
the first off ramp.
231
00:23:20,190 --> 00:23:21,990
Straight to the Costa Brava, right?
232
00:23:23,230 --> 00:23:25,400
Anywhere you can manage, it's okay with
me.
233
00:23:31,710 --> 00:23:32,990
During the bar, you...
234
00:23:33,700 --> 00:23:35,320
You just stay out of the way, huh?
235
00:25:18,540 --> 00:25:21,550
Well, Mr. Herbie, is this your first
visit to San Francisco?
236
00:25:22,660 --> 00:25:25,520
No, I... What would you like?
237
00:25:25,860 --> 00:25:27,000
A cappuccino.
238
00:25:28,120 --> 00:25:29,170
Espresso for me.
239
00:25:30,020 --> 00:25:32,500
No, I was here once before, years ago.
240
00:25:33,960 --> 00:25:35,580
Unfortunately, it was too brief.
241
00:25:36,680 --> 00:25:40,640
I must say, I'm very glad your friends
gave me a reason for coming back.
242
00:25:41,300 --> 00:25:42,360
Yes, so am I.
243
00:25:42,361 --> 00:25:47,639
You know, the people that live in this
place say it's a lucky city. You suppose
244
00:25:47,640 --> 00:25:48,690
that's true?
245
00:25:49,400 --> 00:25:51,020
Well, I wouldn't know about that.
246
00:25:52,500 --> 00:25:53,820
Don't you believe in luck?
247
00:25:55,140 --> 00:25:56,400
Tell me what it looks like.
248
00:25:58,000 --> 00:25:59,050
Well, that depends.
249
00:26:00,360 --> 00:26:02,100
Sometimes it looks like a woman.
250
00:26:03,480 --> 00:26:04,820
And sometimes a man.
251
00:26:05,340 --> 00:26:06,500
I like the first one.
252
00:26:08,100 --> 00:26:10,260
I'm curious about you, Mr. Hogan.
253
00:26:10,540 --> 00:26:11,590
That's right, Judd.
254
00:26:12,980 --> 00:26:14,030
All right.
255
00:26:14,570 --> 00:26:15,620
Carmen.
256
00:26:17,310 --> 00:26:18,360
Thanks.
257
00:26:20,270 --> 00:26:23,630
Gerard, you're a man who's traveled all
over the world.
258
00:26:24,570 --> 00:26:27,250
You must have known hundreds of women.
259
00:26:28,070 --> 00:26:34,330
You must favor a time.
260
00:26:35,370 --> 00:26:36,420
What is it?
261
00:26:42,700 --> 00:26:49,539
My preference is for a woman about 5
'6", reddish
262
00:26:49,540 --> 00:26:56,419
hair, large hazel eyes, and an
enchanting
263
00:26:56,420 --> 00:26:57,470
smile.
264
00:26:59,800 --> 00:27:02,580
I heard about that.
265
00:27:03,100 --> 00:27:06,260
I just wanted to hear it for myself. Now
I'm flattered.
266
00:27:08,640 --> 00:27:10,660
When can I see your, um...
267
00:27:11,780 --> 00:27:12,880
line of merchandise.
268
00:27:13,560 --> 00:27:15,240
When I can see your line of credit.
269
00:27:17,180 --> 00:27:21,300
That'll be arranged to the bank once I
know what I'm buying.
270
00:27:25,980 --> 00:27:27,060
Is it here in town?
271
00:27:28,580 --> 00:27:29,630
No.
272
00:27:29,780 --> 00:27:31,740
But it can be on short notice.
273
00:27:32,900 --> 00:27:35,490
Then you won't have any trouble getting
me a sample.
274
00:27:36,540 --> 00:27:37,590
What for?
275
00:27:38,380 --> 00:27:40,920
Purity can only be determined in a
laboratory.
276
00:27:43,120 --> 00:27:44,380
Let me show you something.
277
00:27:45,160 --> 00:27:46,210
Hold this.
278
00:27:47,060 --> 00:27:48,860
Just with your fingers.
279
00:27:50,740 --> 00:27:51,790
Notice the warmth.
280
00:27:52,340 --> 00:27:53,780
Delicate, but distinct.
281
00:27:54,260 --> 00:27:55,310
You feel it?
282
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
I almost can't.
283
00:27:59,100 --> 00:28:01,150
But I don't believe a word you're
saying.
284
00:28:01,320 --> 00:28:02,580
But you'll get me a sample.
285
00:28:04,600 --> 00:28:05,650
Tomorrow.
286
00:28:06,680 --> 00:28:10,160
Meanwhile, you could set things in
motion in your bank.
287
00:28:10,800 --> 00:28:11,850
With pleasure.
288
00:28:11,851 --> 00:28:14,159
When would you like to meet tomorrow?
289
00:28:14,160 --> 00:28:15,210
I'll call you.
290
00:28:30,491 --> 00:28:37,699
There should be some good latents on it.
I'll send it to the identification
291
00:28:37,700 --> 00:28:38,750
division right away.
292
00:28:39,420 --> 00:28:41,220
What about the photograph Tom took?
293
00:28:41,340 --> 00:28:42,780
They're being developed now.
294
00:28:44,680 --> 00:28:49,320
The girl registered is Miss Constance
Sherrill at the Villanova Motor Lodge.
295
00:28:49,321 --> 00:28:52,499
That's less than a mile from here. We're
maintaining surveillance.
296
00:28:52,500 --> 00:28:53,580
She checked in alone?
297
00:28:54,400 --> 00:28:55,720
Shortly before she met you.
298
00:28:56,460 --> 00:28:58,020
Then she's driving a rented car.
299
00:28:58,420 --> 00:28:59,580
Yes, rented locally.
300
00:29:01,140 --> 00:29:05,399
I guess there's not much more we can do
except wait for her to contact her
301
00:29:05,400 --> 00:29:06,450
principals.
302
00:29:07,780 --> 00:29:09,060
I wouldn't hold my breath.
303
00:29:09,740 --> 00:29:10,790
She's been...
304
00:29:10,810 --> 00:29:11,890
Very well instructed.
305
00:29:13,970 --> 00:29:16,020
Well, we'll just have to play along
then.
306
00:29:17,690 --> 00:29:18,740
It's the lady's lead.
307
00:29:19,130 --> 00:29:20,180
Sure it'll work.
308
00:29:20,190 --> 00:29:23,440
If you're positive, he's not just
talking. How positive are you?
309
00:29:23,570 --> 00:29:25,490
I checked with a friend here in Chicago.
310
00:29:26,270 --> 00:29:29,400
He says the guy's a real dealer with
plenty of money behind him.
311
00:29:29,401 --> 00:29:32,549
My friends rely on him. I think we can
take his word for it.
312
00:29:32,550 --> 00:29:34,780
Well, that's it then. We'll go ahead as
I said.
313
00:29:35,990 --> 00:29:38,790
Look, if anything should go wrong...
314
00:29:42,160 --> 00:29:44,460
Don't worry. Just think of the money.
315
00:29:44,820 --> 00:29:46,320
That'll help you sleep nights.
316
00:29:46,820 --> 00:29:47,870
Yeah.
317
00:29:48,020 --> 00:29:50,730
Well, you'll let me know when you're
ready for Denver.
318
00:29:50,760 --> 00:29:51,810
I'll let you know.
319
00:29:57,440 --> 00:29:59,100
Connie? No, Chicago.
320
00:30:06,080 --> 00:30:07,130
Georgetown?
321
00:30:07,131 --> 00:30:12,579
See, I told him before we left there to
keep shopping around just in case.
322
00:30:12,580 --> 00:30:14,119
He's come up with another fence.
323
00:30:14,120 --> 00:30:15,170
Where?
324
00:30:15,180 --> 00:30:17,100
Denver. George says he's hungry, too.
325
00:30:17,820 --> 00:30:18,870
No hedging around.
326
00:30:19,260 --> 00:30:20,310
Lays it right out.
327
00:30:20,800 --> 00:30:22,360
He'll pay a quarter of a million.
328
00:30:24,680 --> 00:30:28,560
Well, uh, what about Babenik? What do
you think his absolute top is?
329
00:30:29,500 --> 00:30:30,550
Two the most.
330
00:30:30,551 --> 00:30:32,199
What are we doing here?
331
00:30:32,200 --> 00:30:33,280
Let's head for Denver.
332
00:30:33,660 --> 00:30:36,620
We'll do that after we make the deal
with Hobie.
333
00:30:37,550 --> 00:30:38,810
And after we get rid of him.
334
00:30:42,190 --> 00:30:43,240
You like that plan?
335
00:30:44,030 --> 00:30:45,650
You're saying we get paid twice?
336
00:30:47,010 --> 00:30:48,270
What's so bad about that?
337
00:31:02,730 --> 00:31:04,050
Yes, just a minute, please.
338
00:31:04,250 --> 00:31:06,360
He's right here. I'll put it on the
speaker.
339
00:31:06,670 --> 00:31:08,170
Mr. Ward, calling from Chicago.
340
00:31:10,230 --> 00:31:11,280
Yes, sir?
341
00:31:11,410 --> 00:31:14,970
Tom, a teletype on Connie Sherrill just
came in from the Bureau.
342
00:31:16,050 --> 00:31:17,100
Yes, sir, we have it.
343
00:31:17,270 --> 00:31:20,940
Unfortunately, we had some previous
information on file regarding her.
344
00:31:20,941 --> 00:31:24,629
The latents from the cigarette case
matched her fingerprint record and
345
00:31:24,630 --> 00:31:25,680
her identity.
346
00:31:25,890 --> 00:31:27,510
Well, what is her arrest record?
347
00:31:28,170 --> 00:31:31,000
Two convictions on bunco charges, both
here in Chicago.
348
00:31:31,510 --> 00:31:32,560
She lives there?
349
00:31:32,830 --> 00:31:35,370
Yes, an apartment in the Morton Grove
section.
350
00:31:35,870 --> 00:31:40,049
Agent's just returned from interviewing
the landlady. She seemed to recall Miss
351
00:31:40,050 --> 00:31:44,249
Cheryl being very friendly with a George
Dowd who lives in the same apartment
352
00:31:44,250 --> 00:31:45,300
building.
353
00:31:46,370 --> 00:31:48,540
I take it he fits somewhere in the
picture?
354
00:31:49,250 --> 00:31:51,110
Yes, it looks like he's the finger man.
355
00:31:51,230 --> 00:31:55,949
He works as a clerk for the trucking
company that was hijacked. He handles
356
00:31:55,950 --> 00:31:58,270
bills of lading for incoming air
freight.
357
00:31:58,271 --> 00:32:01,989
We haven't interviewed him yet. How are
things going with Lewis? Any new
358
00:32:01,990 --> 00:32:03,069
developments there?
359
00:32:03,070 --> 00:32:04,570
We should know something soon.
360
00:32:04,571 --> 00:32:07,859
He's meeting the Cheryl woman again in a
few minutes.
361
00:32:07,860 --> 00:32:08,910
All right, John.
362
00:32:08,911 --> 00:32:10,819
I'll get back to you as soon as
possible.
363
00:32:10,820 --> 00:32:11,870
Yes, sir.
364
00:32:28,020 --> 00:32:31,150
Anyone would think you were carrying
some sort of contraband.
365
00:32:31,151 --> 00:32:32,999
Who, me?
366
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
I'd never do such a thing.
367
00:32:53,700 --> 00:32:55,810
Don't worry, Connie. No one's
interested.
368
00:33:01,860 --> 00:33:02,910
$200 ,000.
369
00:33:02,911 --> 00:33:06,979
I didn't know you only wanted to buy
half the shipment.
370
00:33:06,980 --> 00:33:08,780
What do you mean? That's a fair price.
371
00:33:08,940 --> 00:33:11,710
It's not a fair price, and you know it's
not a fair price.
372
00:33:13,220 --> 00:33:14,360
I have my instructions.
373
00:33:15,260 --> 00:33:16,400
And I have mine.
374
00:33:17,240 --> 00:33:21,559
What you have, Connie, is sheer dead
weight. A value only when and if you
375
00:33:21,560 --> 00:33:24,250
it. I, of course, have no such problem.
I have money.
376
00:33:24,670 --> 00:33:27,030
The authorities can hardly arrest me for
that.
377
00:33:28,050 --> 00:33:29,190
Well, aren't you lucky.
378
00:33:29,490 --> 00:33:30,540
Yes, I am.
379
00:33:31,890 --> 00:33:33,930
Incidentally, it's weighing in the bank.
380
00:33:34,030 --> 00:33:35,370
All I have to do is pick it up.
381
00:33:36,950 --> 00:33:38,000
Your bid.
382
00:33:43,990 --> 00:33:46,460
I'll come down a full half if you come
up a quarter.
383
00:33:47,310 --> 00:33:48,360
Pass.
384
00:33:52,780 --> 00:33:53,960
You're a hard man.
385
00:33:56,020 --> 00:33:58,620
I'm prepared to make the transfer within
an hour.
386
00:33:59,880 --> 00:34:02,410
Can you get in touch with your
principals by then?
387
00:34:03,400 --> 00:34:04,450
Not until tonight.
388
00:34:05,440 --> 00:34:07,670
You go back to your hotel room, I'll
call you.
389
00:34:08,060 --> 00:34:09,580
If a man answers, it'll be me.
390
00:34:11,100 --> 00:34:12,150
Yeah.
391
00:35:17,480 --> 00:35:18,560
Did you meet with him?
392
00:35:19,380 --> 00:35:20,430
Well, how'd it go?
393
00:35:22,860 --> 00:35:24,180
That's all he came up with?
394
00:35:24,360 --> 00:35:25,920
Well, I guess we can't be greedy.
395
00:35:26,540 --> 00:35:28,180
Oh, that's all right, honey.
396
00:35:28,500 --> 00:35:31,150
200 ,000 is 200 ,000. There's nothing
wrong with that.
397
00:35:31,740 --> 00:35:33,420
I did everything I could, Maynard.
398
00:35:33,520 --> 00:35:36,050
He wouldn't sweeten it. He was tough,
really tough.
399
00:35:36,520 --> 00:35:38,560
I'm telling you, you did good.
400
00:35:40,860 --> 00:35:43,090
Maynard, there's nothing wrong, is
there?
401
00:35:43,380 --> 00:35:44,430
You're too calm.
402
00:35:44,640 --> 00:35:46,460
I'm always calm, baby.
403
00:35:48,620 --> 00:35:50,400
We have got it coming and going.
404
00:35:51,040 --> 00:35:52,180
Now, listen carefully.
405
00:35:53,040 --> 00:35:56,200
Set it up with Hobie for tonight at 8 o
'clock.
406
00:35:56,960 --> 00:36:00,280
Now, be sure he goes with you in your
car and let him drive.
407
00:36:01,440 --> 00:36:04,060
Now, there's an auto works on 3rd
Street.
408
00:36:04,560 --> 00:36:05,900
It's called Feeney's.
409
00:36:06,560 --> 00:36:08,100
It's near the Embarcadero.
410
00:36:31,271 --> 00:36:35,379
What's the matter with you? Are you
crazy?
411
00:36:35,380 --> 00:36:36,840
You punk.
412
00:36:37,260 --> 00:36:38,310
You are.
413
00:36:38,540 --> 00:36:39,720
You forgot this one.
414
00:36:46,391 --> 00:36:47,919
You're
415
00:36:47,920 --> 00:36:57,699
gonna
416
00:36:57,700 --> 00:36:58,750
need me tonight.
417
00:36:58,980 --> 00:37:02,740
I figured you were planning to cut me
out.
418
00:37:03,690 --> 00:37:05,490
I was trying to set it so you couldn't.
419
00:37:05,491 --> 00:37:07,929
That's all I was doing, Maynard, I
swear.
420
00:37:07,930 --> 00:37:10,269
You think I haven't caught your action
with Connie?
421
00:37:10,270 --> 00:37:11,890
Huh? What are you talking about?
422
00:37:12,110 --> 00:37:13,160
Shut up!
423
00:37:13,161 --> 00:37:15,929
You think just because you're younger,
it's all out there waiting for you?
424
00:37:15,930 --> 00:37:16,980
Well, I like Connie.
425
00:37:18,110 --> 00:37:20,280
And I want to see to it that it stays
that way.
426
00:37:21,070 --> 00:37:22,570
Connie goes where the power is.
427
00:37:23,570 --> 00:37:24,620
And I'm the power.
428
00:37:26,370 --> 00:37:27,420
You hear me?
429
00:37:27,850 --> 00:37:28,900
I hear you.
430
00:37:29,450 --> 00:37:30,950
All right, switch yourself up.
431
00:37:32,010 --> 00:37:33,060
We got work to do.
432
00:38:03,880 --> 00:38:07,430
The Sheryl woman just left her motel.
She should be here in a few minutes.
433
00:38:08,000 --> 00:38:09,320
Want to take a look at this?
434
00:38:10,740 --> 00:38:12,880
In stacks of 20s and 50s.
435
00:38:13,320 --> 00:38:16,030
Now, only the top four bills in each
stack are genuine.
436
00:38:17,340 --> 00:38:21,259
I imagine she'll take a roundabout
route. What kind of coverage have you
437
00:38:21,260 --> 00:38:22,239
arranged?
438
00:38:22,240 --> 00:38:25,799
Well, some of the units will be running
behind you in a leapfrog pattern.
439
00:38:25,800 --> 00:38:28,720
Others will be keeping pace on parallel
streets.
440
00:38:32,170 --> 00:38:36,609
We have standby units in both Oakland
and Sausalito in the event that the
441
00:38:36,610 --> 00:38:38,350
rendezvous point is across the bay.
442
00:38:40,850 --> 00:38:41,900
Hello?
443
00:38:42,010 --> 00:38:44,250
Judd? Connie. Do you have everything?
444
00:38:44,750 --> 00:38:45,850
Of course. And you?
445
00:38:46,090 --> 00:38:47,140
It's waiting.
446
00:38:47,250 --> 00:38:49,900
I'm parked downstairs behind the hotel
in the alley.
447
00:38:50,330 --> 00:38:52,490
You'll see my car. It's a brown two
-door.
448
00:38:52,910 --> 00:38:53,960
I'll be right down.
449
00:38:57,950 --> 00:38:59,570
Waiting downstairs in the alley.
450
00:39:01,480 --> 00:39:02,530
Brown two -door.
451
00:39:02,880 --> 00:39:04,620
Is that the car she's been driving?
452
00:39:05,940 --> 00:39:06,990
Is that it?
453
00:39:34,351 --> 00:39:36,299
You draw it
454
00:39:36,300 --> 00:39:43,719
Oh
455
00:39:43,720 --> 00:39:56,399
Straight
456
00:39:56,400 --> 00:39:58,660
out and turn right
457
00:40:30,720 --> 00:40:31,770
Georgetown? Yes.
458
00:40:32,440 --> 00:40:33,540
We're with the FBI.
459
00:40:34,180 --> 00:40:35,340
We'd like to talk to you.
460
00:40:48,800 --> 00:40:52,800
A consignment of platinum was hijacked
from one of your employer's trucks.
461
00:40:52,801 --> 00:40:56,839
Before we discuss your possible
implication, I'm going to advise you of
462
00:40:56,840 --> 00:40:57,889
rights.
463
00:40:57,890 --> 00:40:59,090
What's the difference?
464
00:40:59,091 --> 00:41:01,669
You found me. That means you know
everything, right?
465
00:41:01,670 --> 00:41:05,280
You have the right to remain silent.
Anything you say may be used against
466
00:41:05,310 --> 00:41:06,870
You may call a lawyer if you wish.
467
00:41:07,270 --> 00:41:08,550
I wasn't at the airport.
468
00:41:08,551 --> 00:41:11,469
I had nothing to do with what they did
to that car.
469
00:41:11,470 --> 00:41:14,300
The slugging they gave him, they did
that. Who were they?
470
00:41:14,470 --> 00:41:15,870
Gage. Maynard Gage.
471
00:41:16,090 --> 00:41:17,530
The other guy, Lou Forrester.
472
00:41:19,150 --> 00:41:20,830
Where are Gage and Forrester now?
473
00:41:21,850 --> 00:41:22,900
California.
474
00:41:23,270 --> 00:41:24,320
San Francisco.
475
00:41:24,350 --> 00:41:25,730
Anyone else with them? Yeah.
476
00:41:25,731 --> 00:41:27,189
The girl.
477
00:41:27,190 --> 00:41:28,240
Connie, Cheryl.
478
00:41:28,241 --> 00:41:31,049
They're meeting with a fence to get rid
of the platinum.
479
00:41:31,050 --> 00:41:33,489
You know where they can be reached in
San Francisco?
480
00:41:33,490 --> 00:41:36,270
No. In fact, I'm not sure they're still
there.
481
00:41:36,990 --> 00:41:39,040
The plan was to cut out and hit for
Denver.
482
00:41:39,670 --> 00:41:41,350
Why would they be going to Denver?
483
00:41:41,630 --> 00:41:42,680
Better deal.
484
00:41:44,390 --> 00:41:47,700
Before Gage left, he asked me to scratch
around for another fence.
485
00:41:50,250 --> 00:41:53,150
I found somebody in Denver. Somebody
real anxious.
486
00:41:53,151 --> 00:41:59,259
Gage phoned last night. I gave him all
the information. He said he was going to
487
00:41:59,260 --> 00:42:00,179
follow through on it.
488
00:42:00,180 --> 00:42:03,440
He was arranging a sale in San
Francisco. Did he cancel that?
489
00:42:04,000 --> 00:42:05,050
I don't think so.
490
00:42:05,300 --> 00:42:07,120
But that's Gage's idea, not mine.
491
00:42:07,121 --> 00:42:10,659
I told him if that's what he had in
mind, he'd leave me out of it.
492
00:42:10,660 --> 00:42:12,340
Just exactly what are you saying?
493
00:42:12,700 --> 00:42:14,340
The buyer in San Francisco.
494
00:42:15,120 --> 00:42:16,260
A guy named Hobie.
495
00:42:16,760 --> 00:42:18,080
Gage is going to sucker him.
496
00:42:19,360 --> 00:42:24,560
He's going to take his money and then, I
don't know, do something to him.
497
00:42:36,681 --> 00:42:41,369
You know, you don't have to take me on a
tour of that.
498
00:42:41,370 --> 00:42:42,420
I've seen the city.
499
00:42:42,790 --> 00:42:43,850
It won't be long now.
500
00:42:58,730 --> 00:42:59,780
FF873, take over.
501
00:43:26,730 --> 00:43:28,410
SF 8 to all units and surveillance.
502
00:43:29,910 --> 00:43:33,700
Subject's car is proceeding west on
Stockton Street, heading for Kearney.
503
00:43:37,530 --> 00:43:41,080
Ed, we'll swing over to Golden Gate
Avenue and pick up Kearney from the
504
00:43:43,690 --> 00:43:44,740
SF 2, move up.
505
00:44:15,631 --> 00:44:17,659
Eight, go ahead.
506
00:44:17,660 --> 00:44:21,270
Urgent information received from
Assistant Director Ward in Chicago.
507
00:44:21,920 --> 00:44:26,199
Subjects believe planning to assault or
kill Inspector Erskine once payoff is
508
00:44:26,200 --> 00:44:27,250
made.
509
00:44:27,780 --> 00:44:29,140
SF -8, do you read?
510
00:44:29,700 --> 00:44:30,750
10 -4.
511
00:44:57,650 --> 00:44:58,700
Turn left here, then.
512
00:45:06,370 --> 00:45:07,510
Turn left in there.
513
00:46:49,500 --> 00:46:50,550
The FBI.
514
00:46:50,680 --> 00:46:53,450
The building is surrounded. Come out
with your hands up.
515
00:47:07,330 --> 00:47:08,380
Drop it!
516
00:47:38,320 --> 00:47:40,430
I guess San Francisco isn't always
lucky.
517
00:48:12,299 --> 00:48:13,440
Well, that's about it.
518
00:48:14,040 --> 00:48:15,090
The rest you know.
519
00:48:16,200 --> 00:48:18,550
All right, we'll have your statement
typed up.
520
00:48:19,420 --> 00:48:20,470
Mr. Gates?
521
00:48:21,640 --> 00:48:22,690
Mr.
522
00:48:26,300 --> 00:48:27,350
Forrester?
523
00:48:28,080 --> 00:48:29,160
Hey, Forrester.
524
00:48:31,080 --> 00:48:32,220
You still want Connie?
525
00:48:34,440 --> 00:48:35,490
Go ahead and take her.
526
00:48:36,260 --> 00:48:37,310
She's all yours.
527
00:48:39,050 --> 00:48:43,469
Maynard Gage, Lou Forrester, Constance
Sherrill, and George Dowd were convicted
528
00:48:43,470 --> 00:48:47,500
in federal court of conspiracy and theft
from interstate shipment violations.
529
00:48:48,290 --> 00:48:52,080
Gage and Forrester were also found
guilty of assaulting a federal officer.
530
00:48:52,330 --> 00:48:55,210
Judd Hobie pleaded guilty to using a
forged passport.
531
00:48:55,510 --> 00:48:58,390
All were sentenced to terms in federal
penitentiaries.
532
00:48:58,440 --> 00:49:02,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.