All language subtitles for The FBI s07e14 The Recruiter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,650 --> 00:00:46,330 Everyone, this is a robbery. Up against the counter, please. 2 00:00:48,010 --> 00:00:50,150 Just stay right where you are. Don't make any sudden moves. 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 No one will get hurt. 4 00:00:58,890 --> 00:00:59,890 The vault. 5 00:01:00,190 --> 00:01:01,190 Bring your keys. 6 00:01:11,350 --> 00:01:12,350 Hold it. 7 00:01:12,590 --> 00:01:13,399 You too. 8 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 Your keys. 9 00:01:30,160 --> 00:01:31,720 Take your time. Don't be nervous. 10 00:01:37,080 --> 00:01:38,180 Inside. Come on. 11 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 Open it. 12 00:01:45,020 --> 00:01:46,260 You hold. You fill it. 13 00:01:53,060 --> 00:01:53,939 Hold it. 14 00:01:53,940 --> 00:01:54,579 Don't move. 15 00:01:54,580 --> 00:01:56,160 Hey, what's going on here? Just don't move. 16 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 Get over there with the other. 17 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Throw down the bag. 18 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 Sure. Okay. 19 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 Get on your feet! 20 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Move! 21 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 Stay where you are! 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,280 The FBI 23 00:02:59,310 --> 00:03:00,450 A Quinn Martin production. 24 00:03:01,550 --> 00:03:04,010 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 25 00:03:04,830 --> 00:03:11,750 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 26 00:03:11,750 --> 00:03:18,450 Monty Markham, Arthur Franz, and special guest star 27 00:03:18,450 --> 00:03:19,450 Jessica Walter. 28 00:03:20,570 --> 00:03:23,470 Tonight's episode, The Recruiter. 29 00:03:44,750 --> 00:03:48,850 On January 24th, two armed men held up the bank in Lincoln, Nebraska. 30 00:03:49,170 --> 00:03:53,390 One of the men was identified from pictures taken by a bank camera as 31 00:03:53,390 --> 00:03:54,770 Sean, a local citizen. 32 00:03:55,710 --> 00:04:00,030 A warrant was obtained to permit a search of Sean's apartment, where agents 33 00:04:00,030 --> 00:04:04,510 learned that the apartment had been shared with Brent Wilcox, a known alias 34 00:04:04,510 --> 00:04:05,710 James Robert Devlin. 35 00:04:06,290 --> 00:04:09,090 A search of the room uncovered a hand -drawn sketch. 36 00:04:09,790 --> 00:04:14,010 This sketch was forwarded at once to FBI headquarters in Washington for 37 00:04:14,010 --> 00:04:19,209 examination. The writing on the diagram found in Sean's apartment doesn't match 38 00:04:19,209 --> 00:04:22,310 samples of Sean's handwriting, which the Omaha office furnished us. 39 00:04:22,870 --> 00:04:26,870 Now, here's a demand note we have on file of Sean's roommate, Devlin. 40 00:04:27,210 --> 00:04:32,310 This was used by Devlin in a 1960 bank robbery case in Pittsburgh. 41 00:04:32,650 --> 00:04:34,130 And the handwriting is identical? 42 00:04:34,470 --> 00:04:35,470 Yes, sir. 43 00:04:38,510 --> 00:04:40,010 When was Devlin released from prison? 44 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Two years ago. 45 00:04:42,130 --> 00:04:44,230 How much money was taken in the Lincoln robbery? 46 00:04:44,690 --> 00:04:45,690 $12 ,000. 47 00:04:46,070 --> 00:04:47,790 Some of the serial numbers were recorded. 48 00:04:48,230 --> 00:04:51,890 We furnished them to law enforcement agencies and banks in Nebraska and 49 00:04:51,890 --> 00:04:54,590 bordering states and entered them in the NCIC. 50 00:04:55,010 --> 00:04:57,030 Anyone get a description of the getaway car? 51 00:04:57,310 --> 00:04:58,309 Yes, sir. 52 00:04:58,310 --> 00:05:02,430 Two eyewitnesses outside the bank identified the car as a late model dark 53 00:05:02,430 --> 00:05:03,229 Ford or sedan. 54 00:05:03,230 --> 00:05:04,970 The state patrol has set up roadblocks. 55 00:05:05,659 --> 00:05:09,040 Well, they might have gotten through before the roadblocks went up. I 56 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 think so, Art. 57 00:05:10,220 --> 00:05:13,020 Judging from the amount of blood at the crime scene, Sean wasn't in any 58 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 condition to travel. 59 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 You two better get out there right away. 60 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 That hurts. 61 00:05:27,560 --> 00:05:28,700 It hurts so much. 62 00:05:32,120 --> 00:05:33,320 It's time to go, Georgie. 63 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 I'm ready. 64 00:05:42,120 --> 00:05:46,520 Maybe we can wait a little longer. 65 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 I'm sorry, kid. 66 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 You'd never make it. 67 00:06:00,600 --> 00:06:01,840 You're gonna kill me, aren't you? 68 00:06:07,150 --> 00:06:08,330 That's not my style, George. 69 00:06:10,250 --> 00:06:11,370 But I am going to leave you. 70 00:06:13,890 --> 00:06:15,270 Yeah, just slow you down. 71 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 That's not it. 72 00:06:16,710 --> 00:06:18,850 You can't travel. You'd bleed to death in the car. 73 00:06:19,370 --> 00:06:22,110 But you'll be all right here as long as you don't try to move. 74 00:06:23,510 --> 00:06:25,030 I've patched you up as well as I can. 75 00:06:25,230 --> 00:06:26,710 It wasn't deep. I got the bullet out. 76 00:06:27,010 --> 00:06:30,530 But you've got to lay quiet a few days, and you'll be all right. 77 00:06:31,710 --> 00:06:32,710 You understand? 78 00:06:37,740 --> 00:06:39,160 How much money did we get anyway? 79 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 $8 ,000. 80 00:06:48,220 --> 00:06:49,520 That's the part that really hurts. 81 00:06:50,060 --> 00:06:51,660 Looks so easy, I should have known better. 82 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 It's your share. 83 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 I'm sorry, kid. 84 00:06:58,340 --> 00:06:59,520 It just wasn't our day. 85 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 No fault of yours. 86 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 You never did. 87 00:07:05,480 --> 00:07:07,540 Tell me about that big caper that you had planned. 88 00:07:11,160 --> 00:07:12,600 Really doesn't make any difference, does it? 89 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 Hey, you know what I think? 90 00:07:18,660 --> 00:07:20,060 I think I better quit while I'm ahead. 91 00:07:22,540 --> 00:07:24,800 Man, there's got to be an easier way to make a living than this. 92 00:07:30,860 --> 00:07:32,660 You take care now. 93 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 You hear? 94 00:08:01,599 --> 00:08:05,720 Inspector. Holden. Good to see you again. Hello, Tom. Holden. The highway 95 00:08:05,720 --> 00:08:08,160 found the getaway car abandoned right here. 96 00:08:08,660 --> 00:08:10,380 It's just outside of Washington, Kansas. 97 00:08:10,860 --> 00:08:13,680 Any cars reported stolen around there? No, sir. 98 00:08:14,220 --> 00:08:17,720 We've alerted all doctors, hospitals, and pharmacies, and we're processing the 99 00:08:17,720 --> 00:08:19,500 car now for fingerprints and other evidence. 100 00:08:20,380 --> 00:08:21,660 Where's Sean from originally? 101 00:08:22,100 --> 00:08:26,160 He was adopted when he was 12. He was raised by Theodore Watson. They owned a 102 00:08:26,160 --> 00:08:27,580 little farm just outside of Topeka. 103 00:08:28,040 --> 00:08:30,580 Sean left Kansas six years ago when his father died. 104 00:08:30,990 --> 00:08:32,289 Have agents been out to the farmhouse? 105 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 They're checking it out now. 106 00:08:35,210 --> 00:08:38,190 All right, Alden, call Kansas City and tell them we're flying out. Yes, sir. 107 00:09:11,020 --> 00:09:12,020 Aren't you going to ask me in? 108 00:09:25,360 --> 00:09:27,200 You look wonderful. You haven't changed a bit. 109 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 You either. 110 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Have him in. 111 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 Just fine. 112 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 It's gosh, wasn't it? 113 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Yes, that'll be fine. 114 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 Can never get this open. 115 00:09:48,580 --> 00:09:49,840 I'm a terrible bartender. 116 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 A minor flaw. 117 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 Anything for the lady? 118 00:09:56,560 --> 00:09:59,040 No, thank you. I'm just getting ready to go out. 119 00:10:00,980 --> 00:10:02,300 Gil, I'd like to have dinner with you. 120 00:10:05,040 --> 00:10:06,220 Did I say something funny? 121 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 That's beautiful. 122 00:10:09,840 --> 00:10:12,540 You make no attempt to get in touch with me for nearly two months. 123 00:10:13,360 --> 00:10:16,940 Then suddenly, out of the blue, you open my door and expect me to have... dinner 124 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 with you. 125 00:10:19,120 --> 00:10:21,900 Look, I know you're sore. 126 00:10:22,180 --> 00:10:24,140 No, you don't know anything about me. 127 00:10:25,600 --> 00:10:28,460 I'm just a girl who went on a skiing holiday and fell in love with her 128 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 instructor. 129 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Nothing special about that. I'm sure it comes with the price of the license. 130 00:10:33,580 --> 00:10:34,620 You're wrong, Gillian. 131 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Why didn't you call? 132 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 You're right. 133 00:10:40,940 --> 00:10:45,580 I should have, but... Gil, I wasn't ready yet to just... 134 00:10:46,540 --> 00:10:50,760 I let it happen. I figured it was... I wasn't really serious that in time 135 00:10:50,760 --> 00:10:54,240 I was wrong. 136 00:10:55,640 --> 00:10:58,600 I was wrong, Gil. 137 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 So here I am. 138 00:11:02,880 --> 00:11:04,340 Oh, I wish I could believe you. 139 00:11:05,260 --> 00:11:08,500 That you just didn't happen to be in New York and I'm the only member you have. 140 00:11:10,200 --> 00:11:11,300 Gil, what are you afraid of? 141 00:11:15,820 --> 00:11:17,240 I just don't want to be hurt again. 142 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 You won't be. 143 00:11:35,740 --> 00:11:37,220 That's reality breaking in. 144 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 Tell it to go away. 145 00:12:00,750 --> 00:12:03,070 I'd like you to meet a friend of mine from Aspen, James Duncan. 146 00:12:04,550 --> 00:12:06,650 I'm afraid there's been a bit of a mix -up. 147 00:12:07,550 --> 00:12:09,370 What's going on? I thought we were going on. 148 00:12:09,630 --> 00:12:12,510 I know this is inexcusable, Paul, but please try to understand. 149 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 I don't understand. 150 00:12:14,930 --> 00:12:16,890 The lady's trying to let you down gently, friend. 151 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 Get your coat. 152 00:12:21,830 --> 00:12:23,930 Now, wait a minute. You're not going to walk... You're not going to walk... 153 00:12:38,170 --> 00:12:39,930 Mister, you haven't heard the last of this. 154 00:12:45,670 --> 00:12:46,670 Oh, he'll cool off. 155 00:12:47,450 --> 00:12:48,530 Oh, I don't think so. 156 00:12:48,790 --> 00:12:51,870 He's a nice man, but he's got a thing about people taking advantage of him. 157 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 He's a lawyer. 158 00:12:54,510 --> 00:12:55,730 He's liable to go to the police. 159 00:12:57,290 --> 00:13:00,550 Come on. We're going into New York City. I know a great little restaurant there. 160 00:13:01,130 --> 00:13:03,310 And they only serve very beautiful ladies. 161 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Is there someone in the house? 162 00:13:29,640 --> 00:13:31,820 That farmer. Lived three miles down the road. 163 00:13:32,140 --> 00:13:35,260 But he saw somebody answering Devlin's description drive out last night. 164 00:13:35,760 --> 00:13:36,860 Alone? Yes, sir. 165 00:13:37,320 --> 00:13:39,660 And earlier, he also saw smoke coming out of the chimney. 166 00:13:41,340 --> 00:13:43,320 I have agents covering the rear of the house, too. 167 00:13:44,400 --> 00:13:45,740 All right, tell him we're moving in. 168 00:13:47,680 --> 00:13:49,600 Unit 1 to units on the back road. 169 00:13:50,140 --> 00:13:52,720 Move to within 50 yards of the farmhouse and hold your position. 170 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 We're going in the front. 171 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Where's Devlin? 172 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 God. 173 00:14:35,280 --> 00:14:36,620 There's no sign of Devlin, Lou. 174 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Call an ambulance. 175 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 Fantastic. 176 00:15:05,070 --> 00:15:06,070 You're beautiful. 177 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 Absolutely beautiful. 178 00:15:08,010 --> 00:15:09,750 We'll take it. Could you show us something else, please? 179 00:15:10,590 --> 00:15:11,690 My head's spinning. 180 00:15:12,090 --> 00:15:14,290 Ever since you got here, everything's happened so quickly. 181 00:15:14,750 --> 00:15:18,210 Moving to the city, getting ready to go to Europe. You don't give a girl much 182 00:15:18,210 --> 00:15:21,010 chance to catch her breath. It's a whole new life for both of us. As soon as I 183 00:15:21,010 --> 00:15:22,850 put things together, we'll just up and go. 184 00:15:24,510 --> 00:15:26,490 I have a feeling that man is watching us. 185 00:15:36,360 --> 00:15:38,260 Maybe he thinks we're going to rob Asher Dorman's. 186 00:15:38,600 --> 00:15:41,540 Why? You think there'll be anything left at the rate we're going? 187 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 I can afford it. 188 00:15:44,080 --> 00:15:45,620 Because of that new job you said you had? 189 00:15:45,820 --> 00:15:48,480 Yes. I'll tell you all about it later. Which reminds me, I'm more than ten 190 00:15:48,480 --> 00:15:49,800 minutes late for a very important meeting. 191 00:15:50,260 --> 00:15:53,580 Here. You buy whatever else you need. Going back to the hotel. 192 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 I'll call you. 193 00:16:16,640 --> 00:16:17,820 Been a long time, Dad. 194 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 How have you been? 195 00:16:23,000 --> 00:16:24,760 Oh, don't ask. I think I got an ulcer. 196 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 What are you up to? 197 00:16:29,520 --> 00:16:30,800 Thought you were out of circulation. 198 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 I was. 199 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 What happened? 200 00:16:37,960 --> 00:16:39,000 You wouldn't believe it, Neil. 201 00:16:40,780 --> 00:16:41,780 I found someone. 202 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 Oh. 203 00:16:44,100 --> 00:16:45,440 Yeah, that girl you were with. 204 00:16:48,229 --> 00:16:49,670 Yeah. I can't believe it myself. 205 00:16:51,330 --> 00:16:53,050 I only wish I'd met her years ago. 206 00:16:56,010 --> 00:17:00,610 The thing is... I'm gonna need some money. 207 00:17:02,630 --> 00:17:03,630 Don't worry about it. 208 00:17:03,810 --> 00:17:05,670 How much do you figure Asher Dorman's gotten the two? 209 00:17:06,829 --> 00:17:09,569 Well, it's not as big as it was a couple of years ago. 210 00:17:10,829 --> 00:17:11,829 That's when we should have hit it. 211 00:17:12,069 --> 00:17:14,410 Too many people now using credit cards. 212 00:17:16,500 --> 00:17:20,180 But still, on a Saturday, we could walk away with 200 ,000. 213 00:17:21,940 --> 00:17:23,359 You don't sound too enthused, Neil. 214 00:17:24,220 --> 00:17:25,500 We're all getting older, Dev. 215 00:17:25,980 --> 00:17:27,740 What's going to happen to me if something goes wrong? 216 00:17:28,920 --> 00:17:32,800 You know, being a store supervisor isn't flying high, but it pays regularly. 217 00:17:33,260 --> 00:17:35,720 And I don't take too much to four gray walls. 218 00:17:36,560 --> 00:17:38,040 Well, you can't see it, Neil. 219 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 Okay. 220 00:17:42,760 --> 00:17:44,340 How many ways is the pie going to be split? 221 00:17:45,800 --> 00:17:47,180 I figure on three beside myself. 222 00:17:48,100 --> 00:17:50,460 But they'll have to take a flat rate, 20 grand each. 223 00:17:50,840 --> 00:17:52,760 What you pay the other guys is your business. 224 00:17:54,060 --> 00:17:55,780 I want 25 off the top. 225 00:17:58,140 --> 00:17:59,140 No way, Neil. 226 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Suit yourself. 227 00:18:03,580 --> 00:18:04,580 All right. 228 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 All right. 229 00:18:08,200 --> 00:18:10,280 Anybody need blueprints, floor plans, schedules? 230 00:18:10,860 --> 00:18:12,000 I know how you work. 231 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 When can I have them? 232 00:18:15,670 --> 00:18:19,010 You'll have the blueprints tomorrow. The time schedule might take a little bit 233 00:18:19,010 --> 00:18:21,050 longer. I'll meet you tomorrow, same time. 234 00:18:21,870 --> 00:18:22,870 Roger. 235 00:18:32,630 --> 00:18:35,890 And anything you say can be used against you. You have the right to an attorney 236 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 if you wish. 237 00:18:38,130 --> 00:18:40,830 Well, I guess I'm not going to have much of a career as a bank robber. 238 00:18:41,590 --> 00:18:42,810 Should have thought of that before. 239 00:18:44,520 --> 00:18:47,340 The bank didn't seem that tough. In fact, it seemed easy. 240 00:18:48,940 --> 00:18:50,440 Is that what your partner said? 241 00:18:51,940 --> 00:18:53,360 Look, no one twisted my arm. 242 00:18:53,720 --> 00:18:55,580 I'm just sorry about that messenger, that's all. 243 00:18:56,420 --> 00:18:59,120 Is he... He's off the critical list. 244 00:19:01,380 --> 00:19:02,480 Well, that's good news. 245 00:19:04,900 --> 00:19:07,300 Sean, you might as well tell us where we can find Devlin. 246 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 I don't know where he is. You don't know? 247 00:19:10,960 --> 00:19:12,340 You're the one who's going to stand trial. 248 00:19:14,800 --> 00:19:17,400 You know, it seems to me that Dublin ran out on you. 249 00:19:18,860 --> 00:19:20,540 If I could travel, I'd have gone with him. 250 00:19:20,880 --> 00:19:22,300 And he left me half the money, didn't he? 251 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Did he? 252 00:19:25,300 --> 00:19:26,940 Right down the middle. Four is half of eight. 253 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Why? Wasn't it eight? 254 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 Twelve thousand. 255 00:19:35,720 --> 00:19:37,240 What is this? Some kind of trick or something? 256 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 He suckered me. 257 00:19:51,500 --> 00:19:52,820 I really don't know where he is. 258 00:19:53,260 --> 00:19:54,460 Devlin played it cozy. 259 00:19:55,820 --> 00:19:57,240 Was he planning another job? 260 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Yeah. 261 00:20:00,120 --> 00:20:02,740 I was supposed to be in on it, but he didn't say where. 262 00:20:03,700 --> 00:20:05,940 Well, where were you and Devlin going after the Lincoln robbery? 263 00:20:06,780 --> 00:20:10,140 Colorado. He used to be a ski instructor up in Aspen. 264 00:20:11,160 --> 00:20:13,180 We were supposed to hold up there till things cooled off. 265 00:20:13,800 --> 00:20:15,140 What's the name of the place you worked at? 266 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 Sir. 267 00:20:16,969 --> 00:20:17,969 King's Lodge? 268 00:20:18,410 --> 00:20:19,510 Yeah, that's the name of it. 269 00:20:20,610 --> 00:20:21,610 Thank you. 270 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Yeah. 271 00:20:38,050 --> 00:20:39,050 Joe Kretka. 272 00:20:41,130 --> 00:20:42,950 Hey, there, Joe. What have you been hiding? 273 00:20:43,650 --> 00:20:44,650 Around. 274 00:20:48,590 --> 00:20:49,590 What's up? 275 00:20:49,850 --> 00:20:51,550 Are you interested in going back to work? 276 00:20:53,050 --> 00:20:54,590 Well, what can it cost me to listen? 277 00:20:58,350 --> 00:20:59,350 Nothing. 278 00:21:00,510 --> 00:21:02,470 But it'll cost me $20 ,000. 279 00:21:03,790 --> 00:21:04,749 Flat deal? 280 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 No split? 281 00:21:05,850 --> 00:21:06,850 20 firm. 282 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Same deal for everybody. 283 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 How many others? 284 00:21:09,690 --> 00:21:10,690 Four. 285 00:21:11,310 --> 00:21:12,590 LaTorre should be here any minute. 286 00:21:12,830 --> 00:21:16,090 There's you, an inside man, and a lock man I've still got to find. 287 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 It's a deal. 288 00:21:19,860 --> 00:21:23,600 But I'd like a little front money because I want a little taste. 289 00:21:24,380 --> 00:21:25,380 I'm running short. 290 00:21:26,640 --> 00:21:27,700 I'm going to let you have a grand. 291 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Vin. 292 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Yeah. 293 00:21:41,340 --> 00:21:43,640 Hi. Dev. Good to see you. Good to see you. 294 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 You two know each other? 295 00:21:46,990 --> 00:21:48,130 Joe Crusker, Vince LaTorre. 296 00:21:49,330 --> 00:21:50,830 Yeah, how's your name, Vince? Joe. 297 00:21:51,410 --> 00:21:53,610 One of the best wheel men in the business. Oh, yeah, yeah. 298 00:21:54,030 --> 00:21:55,230 So I drive a hack. 299 00:21:56,170 --> 00:21:57,290 It pays the rent. 300 00:21:57,910 --> 00:21:58,910 Then I've got a deal. 301 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 Just for you. 302 00:22:00,530 --> 00:22:01,530 Yeah? 303 00:22:02,830 --> 00:22:03,890 Well, lay it on me. 304 00:22:10,470 --> 00:22:11,930 Yes, that's Jimmy Duncan. 305 00:22:12,430 --> 00:22:13,870 He used to be one of our instructors. 306 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 When did he leave? 307 00:22:16,110 --> 00:22:17,350 Nearly two months ago. 308 00:22:17,630 --> 00:22:22,030 The manager wasn't very happy about it. Where do you find another instructor on 309 00:22:22,030 --> 00:22:23,030 such short notice? 310 00:22:23,910 --> 00:22:28,410 Not that Jimmy was a great skier, but he was very popular. 311 00:22:28,770 --> 00:22:30,050 Especially with the girls. 312 00:22:31,430 --> 00:22:32,530 Anyone in particular? 313 00:22:33,190 --> 00:22:35,150 Well, Jimmy didn't play favorites. 314 00:22:35,710 --> 00:22:37,110 Except toward the end. 315 00:22:38,290 --> 00:22:41,730 They say nobody falls quite as hard as a real playboy. 316 00:22:42,050 --> 00:22:43,250 I guess it's true. 317 00:22:44,340 --> 00:22:46,780 Jimmy fell for a girl from Mount Vernon, New York. 318 00:22:46,980 --> 00:22:47,980 Do you remember her name? 319 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Oh, yes. 320 00:22:49,820 --> 00:22:51,620 Norbury. Gillian Norbury. 321 00:22:52,300 --> 00:22:56,700 She's pretty enough, but just not his type at all. 322 00:22:58,140 --> 00:23:00,820 I wonder if I could see her registration card. 323 00:23:01,080 --> 00:23:02,720 Yes, of course. I'll be just a minute. 324 00:23:06,040 --> 00:23:09,040 Well, it looks like some of that money from the Lincoln robbery is beginning to 325 00:23:09,040 --> 00:23:09,999 show up. 326 00:23:10,000 --> 00:23:13,880 The office just got word NCIC received an inquiry late this afternoon regarding 327 00:23:13,880 --> 00:23:15,800 two of the bills from the New York City Police Department. 328 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Well, that's encouraging. 329 00:23:17,500 --> 00:23:19,060 Devlin's involved with a girl from New York. 330 00:23:21,740 --> 00:23:22,740 Thank you. 331 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Just a moment. 332 00:23:28,020 --> 00:23:32,220 Tom, call Clay in New York. Ask him to run a discreet check on her. Tell him 333 00:23:32,220 --> 00:23:33,220 we'll be on the next flight out. 334 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 May I? 335 00:23:42,640 --> 00:23:45,940 Oh, I can't remember what I've laughed so much. That has to be the funniest 336 00:23:45,940 --> 00:23:46,940 I've seen in years. 337 00:23:47,820 --> 00:23:49,220 James, do you realize something? 338 00:23:49,540 --> 00:23:54,500 What? Do you realize that this is the first time we've gone out since I moved 339 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 into the city? 340 00:23:55,780 --> 00:23:57,320 Yeah, but it hasn't been easy for me either. 341 00:23:58,000 --> 00:24:04,960 It's just that... Well... You wanted me to move here so that I could be 342 00:24:04,960 --> 00:24:07,700 near you and I hardly ever see you. 343 00:24:08,160 --> 00:24:10,000 I'm in this beautiful room with nothing to do. 344 00:24:12,740 --> 00:24:16,000 Sometimes I feel like a check package waiting for you to claim me. 345 00:24:16,440 --> 00:24:19,360 Gil. I feel like I don't know how to reach you. 346 00:24:20,340 --> 00:24:22,160 It's almost as if I were a prisoner here. 347 00:24:22,780 --> 00:24:24,400 Gil, nobody's putting any locks on you. 348 00:24:26,420 --> 00:24:28,140 The lock isn't on me, it's on you. 349 00:24:29,320 --> 00:24:31,380 Why won't you open up, let me into your life? 350 00:24:31,940 --> 00:24:33,660 Hey, Gil. 351 00:24:35,400 --> 00:24:38,440 Don't make such a big thing of this. But it is a big thing to me. 352 00:24:39,770 --> 00:24:42,670 I'm beginning to get paranoid. If I didn't know you better, I'd think there 353 00:24:42,670 --> 00:24:43,670 another girl. 354 00:24:44,210 --> 00:24:45,950 If you could think that, Gil, you don't know me at all. 355 00:24:47,950 --> 00:24:51,550 Maybe I don't. Hey, Gil, I know it's been a drag for you. 356 00:24:52,070 --> 00:24:54,090 But in a few more days, I'll have it all put together. 357 00:25:29,420 --> 00:25:33,380 Look, if you need me, or even if you just want to talk, 358 00:25:33,560 --> 00:25:38,540 you can reach me at this number. 359 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Okay? 360 00:25:42,440 --> 00:25:43,740 And everything's going to be fine. 361 00:26:14,570 --> 00:26:15,950 Hello. Paul Lyme, please. 362 00:26:17,330 --> 00:26:18,370 Is Mr. Lyme in? 363 00:26:19,330 --> 00:26:20,330 Gillian Norbury. 364 00:26:21,610 --> 00:26:22,610 Yes, I'll wait. 365 00:26:24,810 --> 00:26:25,810 Oh. 366 00:26:26,270 --> 00:26:27,330 When do you expect him? 367 00:26:29,350 --> 00:26:30,730 No, not something important. 368 00:26:31,690 --> 00:26:36,950 Would you ask him to call me, please? At the Park Towers, 245 -4599. 369 00:26:48,580 --> 00:26:49,580 Yeah. 370 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Carson's here yet? 371 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 He'll show. 372 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Who's this? 373 00:26:54,500 --> 00:26:55,940 That's the kid I've been telling you about. 374 00:26:56,460 --> 00:26:57,460 Bud Browning. 375 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 Really sharp. 376 00:27:00,420 --> 00:27:01,680 You know anything about Locke's kid? 377 00:27:02,540 --> 00:27:04,160 That's the way we start, by you putting me down? 378 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 Nobody's putting you down. 379 00:27:07,120 --> 00:27:08,580 I got a lot riding on this job. 380 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 Yeah, sure. 381 00:27:14,300 --> 00:27:16,980 You know, you'd make life easier. You'd get your friend to get to make some code 382 00:27:16,980 --> 00:27:19,280 numbers. Parsons will be here any minute. We'll ask him. 383 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 What if he can't? 384 00:27:23,800 --> 00:27:25,460 Well, then I'm just going to have to get a little more bread. 385 00:27:27,360 --> 00:27:28,760 You talk a good game, kid. 386 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 Yeah, I play a good one, too. 387 00:27:32,340 --> 00:27:33,340 A cocky kid. 388 00:27:33,800 --> 00:27:35,340 That's just what I need, a cocky kid. 389 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Well, what's the matter? 390 00:28:07,040 --> 00:28:08,400 That was Parsons. 391 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Neil? 392 00:28:34,990 --> 00:28:35,990 Are you awake? 393 00:28:36,370 --> 00:28:38,050 Oh. Hello, Dev. 394 00:28:39,470 --> 00:28:40,610 Nice of you to come by. 395 00:28:43,310 --> 00:28:45,470 On the way in, I heard the nurse say it was appendix. 396 00:28:45,870 --> 00:28:47,570 Yeah. How about that? 397 00:28:48,270 --> 00:28:51,070 It wasn't an ulcer after all. My appendix. 398 00:28:52,450 --> 00:28:54,750 They said they got it just in time. 399 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 Great. 400 00:28:57,170 --> 00:28:59,530 Listen, Dev, I feel badly about this. 401 00:29:00,910 --> 00:29:02,710 But maybe you can pull it off without me. 402 00:29:03,719 --> 00:29:07,320 Back in my apartment, I've got the blueprints and the floor plans. You'll 403 00:29:07,320 --> 00:29:09,140 everything except the time schedules. 404 00:29:09,800 --> 00:29:12,580 Yeah, well, that and someone to turn off the alarm and communication systems 405 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 when we go in. 406 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Yeah. 407 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Now, look. 408 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 How soon before you're out of here and back on the job? 409 00:29:19,600 --> 00:29:21,520 The doctor says it'll be a month. 410 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 That's dead, then. 411 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 I'm nearly broke now. 412 00:29:28,180 --> 00:29:29,580 No, no. Now, listen. 413 00:29:30,000 --> 00:29:31,260 Maybe there's somebody else. 414 00:29:32,560 --> 00:29:34,080 One of the department managers. 415 00:29:35,020 --> 00:29:37,280 A woman by the name of Vera Beckley. 416 00:29:37,920 --> 00:29:40,460 She's been stealing from the store for nearly a year. 417 00:29:42,000 --> 00:29:43,220 Nice -looking woman. 418 00:29:45,120 --> 00:29:51,100 I've been sitting on it, planning to move in myself, but for you... 419 00:29:51,100 --> 00:29:53,640 Did she get the time scheduled? 420 00:29:54,140 --> 00:29:57,280 Yeah. What about the lock makes and the code numbers? 421 00:29:57,680 --> 00:30:01,340 Yeah. Yeah, but just sweeten the pot a little, you know. 422 00:30:01,980 --> 00:30:02,980 Something for her. 423 00:30:06,260 --> 00:30:07,260 All right. 424 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 All right. 425 00:30:11,240 --> 00:30:12,720 She'll have to give me something to go in with. 426 00:30:13,100 --> 00:30:18,020 I've got a whole file on her back in the apartment. The keys are over there. 427 00:30:34,030 --> 00:30:37,070 key to the store's internal alarm system. 428 00:30:40,270 --> 00:30:41,270 I'll look in on it, Neil. 429 00:30:41,750 --> 00:30:44,550 But rest easy. I'm sure you've got full hospitalization. Yeah, yeah. 430 00:30:45,490 --> 00:30:46,490 Take care. 431 00:30:51,650 --> 00:30:58,590 I didn't even know she had left until I got her check in the 432 00:30:58,590 --> 00:31:02,350 mail. Sure enough, when I came up to check her rooms, all her things were 433 00:31:03,000 --> 00:31:05,320 Whoever took them must have done it while I was out. 434 00:31:06,120 --> 00:31:08,980 She's such a sweet girl. I hope she's all right. 435 00:31:09,240 --> 00:31:12,100 Mrs. Nelson, have you seen this man before? 436 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 No. 437 00:31:15,200 --> 00:31:18,020 For a moment, I thought you were going to show me a picture of Mr. Lime. 438 00:31:18,300 --> 00:31:19,259 Mr. Lime? 439 00:31:19,260 --> 00:31:20,800 He's a friend of Miss Norbury's. 440 00:31:21,020 --> 00:31:22,220 A lawyer, I think. 441 00:31:22,940 --> 00:31:24,500 Oh, I should have thought of him before. 442 00:31:25,520 --> 00:31:27,180 He might know where Miss Norbury is. 443 00:31:27,820 --> 00:31:29,380 Did she have many friends? 444 00:31:30,350 --> 00:31:32,670 No, no. She kept mostly to herself. 445 00:31:33,330 --> 00:31:35,970 Mr. Lyme was the only one I ever saw her with more than once. 446 00:31:38,130 --> 00:31:40,270 All right, Mrs. Nelson, thanks very much. 447 00:31:40,730 --> 00:31:44,630 If you should hear from her, I'd appreciate it if you didn't mention we 448 00:31:44,630 --> 00:31:45,630 here. 449 00:31:53,370 --> 00:31:54,810 David Malesky. Yes. 450 00:31:55,910 --> 00:31:58,470 Well, I thought I knew all the executives at the store. 451 00:31:58,730 --> 00:31:59,730 No, you misunderstood me. 452 00:32:00,090 --> 00:32:02,570 I'm not employed at Asher Dormans. I'm an insurance investigator. 453 00:32:03,590 --> 00:32:04,590 Really? 454 00:32:05,190 --> 00:32:06,210 What are you investigating? 455 00:32:07,070 --> 00:32:08,070 Employee theft. 456 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 Oh. 457 00:32:10,630 --> 00:32:14,530 I'm sorry, but if I had seen any of that, I would have certainly reported it 458 00:32:14,530 --> 00:32:15,530 before now. 459 00:32:15,750 --> 00:32:17,030 Unless you were doing it yourself. 460 00:32:21,810 --> 00:32:23,490 Did I hear that correctly? 461 00:32:24,750 --> 00:32:25,750 I'm afraid you did. 462 00:32:28,560 --> 00:32:29,740 I hope you can prove that. 463 00:32:30,220 --> 00:32:31,220 Do you? 464 00:32:34,600 --> 00:32:36,700 Vera Beckley, January 23rd. 465 00:32:37,040 --> 00:32:38,440 One black seal coat. 466 00:32:38,980 --> 00:32:40,540 Value, $1 ,150. 467 00:32:42,060 --> 00:32:43,680 March 1st, one mink stole. 468 00:32:44,680 --> 00:32:46,140 Value, $485. 469 00:32:46,460 --> 00:32:47,660 There's no need to continue. 470 00:32:57,160 --> 00:32:58,880 You look like a reasonable sort of person. 471 00:33:00,220 --> 00:33:05,580 Isn't there some way we could work this out? 472 00:33:08,520 --> 00:33:12,200 Well, nobody should have a closed mind. 473 00:33:15,180 --> 00:33:17,280 That's why you came here instead of the store. 474 00:33:22,260 --> 00:33:23,260 Well, now. 475 00:33:24,980 --> 00:33:26,060 What do you have in mind? 476 00:33:26,930 --> 00:33:28,410 I want to rob Asher Dorman. 477 00:33:38,890 --> 00:33:39,890 That's him, all right. 478 00:33:40,670 --> 00:33:42,670 That's the guy I had the hassle with in Gillian's apartment. 479 00:33:44,030 --> 00:33:45,030 What do you want him for? 480 00:33:45,870 --> 00:33:46,689 Bank robbery. 481 00:33:46,690 --> 00:33:47,690 Lincoln, Nebraska. 482 00:33:47,710 --> 00:33:48,710 Oh, no. 483 00:33:50,350 --> 00:33:51,710 Do you think Gillian's in any danger? 484 00:33:52,370 --> 00:33:53,450 She may very well be. 485 00:33:53,730 --> 00:33:55,110 Do you know where she is, Mr. Lyon? 486 00:33:55,610 --> 00:33:58,590 I didn't even know she'd left her apartment until you just mentioned it. 487 00:34:00,270 --> 00:34:07,190 After our scuffle, when I'd cooled down, I told myself, well, if Gillian wants 488 00:34:07,190 --> 00:34:09,130 to see another man, that's her business. 489 00:34:10,489 --> 00:34:14,889 So I thought I'd act adult and sophisticated. 490 00:34:15,429 --> 00:34:16,870 I had no claims on her. 491 00:34:17,590 --> 00:34:19,830 And just forget about everything. 492 00:34:20,929 --> 00:34:22,449 Now I wish I'd gone to the police. 493 00:34:24,620 --> 00:34:29,000 Anything happen to her, I'll... Can you think of anyone she might try to 494 00:34:29,000 --> 00:34:30,260 contact? No. 495 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 Wait a minute. 496 00:34:35,800 --> 00:34:40,159 She called yesterday morning, Friday morning. 497 00:34:40,639 --> 00:34:41,980 My secretary took the call. 498 00:34:42,520 --> 00:34:43,560 You didn't talk to her. 499 00:34:43,840 --> 00:34:46,659 I wanted to, but my pride was still smarting. 500 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 Did you leave a number? 501 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 I don't know. 502 00:34:49,739 --> 00:34:50,840 Would your secretary know? 503 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 She might. 504 00:34:53,020 --> 00:34:54,179 Gillian could have given it to her. 505 00:34:54,620 --> 00:34:55,840 Where can we reach your secretary? 506 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 Oh. 507 00:34:57,980 --> 00:35:00,960 I think she left town for the weekend. She didn't say where she was going. 508 00:35:01,580 --> 00:35:02,900 Well, there must be somebody who knows. 509 00:35:05,220 --> 00:35:07,460 I could give you a mother's number. 510 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 Fine. 511 00:35:17,460 --> 00:35:19,000 Hello. Hello, James. 512 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Oh, hi, babe. 513 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Are you busy? 514 00:35:26,339 --> 00:35:29,100 And no, no, I'm just feeling a little blue, that's all. 515 00:35:29,840 --> 00:35:32,420 I thought maybe you could break away. We could have lunch somewhere. 516 00:35:33,980 --> 00:35:35,140 Gil, there he is now. 517 00:35:36,060 --> 00:35:37,060 All right. 518 00:35:37,300 --> 00:35:38,300 Well, I'll let you go. 519 00:36:14,250 --> 00:36:15,250 Hello, operator. 520 00:36:16,830 --> 00:36:18,610 Could you tell me where your hotel is located? 521 00:36:25,090 --> 00:36:26,630 Did you have any trouble getting these? 522 00:36:27,230 --> 00:36:29,950 Who put you on to me? 523 00:36:30,750 --> 00:36:31,790 Was it Parsons? 524 00:36:32,210 --> 00:36:33,210 No. 525 00:36:38,170 --> 00:36:39,170 You're lying. 526 00:36:41,910 --> 00:36:43,290 All right, it was Parsons. 527 00:36:45,230 --> 00:36:50,210 Well, how do I know when this is over that Parsons will let me off the hook 528 00:36:50,210 --> 00:36:51,210 you're out of it? 529 00:36:51,790 --> 00:36:52,850 That's the deal I made. 530 00:36:54,310 --> 00:36:59,410 Well, suppose Parsons changes his mind when the mood hits him. He won't because 531 00:36:59,410 --> 00:37:01,430 you won't be working at Asher Dormance after this month. 532 00:37:02,350 --> 00:37:03,350 Oh? 533 00:37:03,850 --> 00:37:04,950 Where will I be? 534 00:37:06,870 --> 00:37:08,870 Caribbean, Hawaii, Hong Kong. 535 00:37:10,110 --> 00:37:11,210 Whatever your heart desires. 536 00:37:16,830 --> 00:37:18,150 What's better than a proposal? 537 00:37:18,790 --> 00:37:19,790 It's a cash offer. 538 00:37:20,370 --> 00:37:23,030 No, I don't know. I was kind of warming up to the proposal. 539 00:37:24,110 --> 00:37:25,830 Have I wormed my way into your heart? 540 00:37:28,070 --> 00:37:30,410 I've always been a sucker for men who wear outcuts. 541 00:37:30,730 --> 00:37:32,730 Well, maybe you'll outgrow it. 542 00:37:33,530 --> 00:37:34,530 I hope not. 543 00:37:37,350 --> 00:37:38,370 What do you want me to do? 544 00:37:40,030 --> 00:37:41,030 Here. 545 00:37:46,090 --> 00:37:49,070 In the basement, near the watchman's office. You've been down there, haven't 546 00:37:49,070 --> 00:37:50,930 you? You've seen a door right here. 547 00:37:51,310 --> 00:37:52,370 It looks like a closet. 548 00:37:53,530 --> 00:37:56,870 Inside is the master control lock for the store's internal alarm system. 549 00:37:57,630 --> 00:38:00,290 They only turn it on at night after the store is closed. 550 00:38:01,570 --> 00:38:07,830 All you have to do is put this key in the alarm and turn it off. 551 00:38:09,930 --> 00:38:12,050 And what about the silent alarm? 552 00:38:12,720 --> 00:38:15,840 I've heard them talk about that. We'll be in so fast, no one will have a chance 553 00:38:15,840 --> 00:38:16,840 to hit it. 554 00:38:19,540 --> 00:38:20,540 All right. 555 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 I do what you say. 556 00:38:23,260 --> 00:38:24,260 For how much? 557 00:38:24,800 --> 00:38:25,820 Ten thousand dollars. 558 00:38:27,420 --> 00:38:30,080 Is that all you were going to pay Parsons? Forget Parsons. 559 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 Fifteen. 560 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 Okay. 561 00:38:36,680 --> 00:38:37,680 Fifteen. 562 00:38:39,120 --> 00:38:40,880 You didn't come out of this too badly, did you? 563 00:38:41,700 --> 00:38:43,660 I'll let you know when it's over. 564 00:39:26,710 --> 00:39:27,710 Yeah. James? 565 00:39:31,590 --> 00:39:32,650 Is your meeting over? 566 00:39:33,610 --> 00:39:35,450 Well, yeah. It just broke up. 567 00:39:36,130 --> 00:39:37,130 Yes, I know. 568 00:39:37,850 --> 00:39:39,930 I just saw one of the latecomers in the hall. 569 00:39:43,150 --> 00:39:46,890 Gillian. He bent before you, keeping all these hotel rooms. 570 00:39:47,770 --> 00:39:49,550 Now, wait. You've got it all wrong. 571 00:39:49,790 --> 00:39:50,790 Have I? 572 00:39:51,770 --> 00:39:53,410 I guess my pride is hurt. 573 00:39:56,360 --> 00:39:58,280 At least I got to stay in a first -class hotel. 574 00:40:01,300 --> 00:40:04,820 Just for the record, why did you look me up anyway? 575 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 Because I love you. 576 00:40:10,080 --> 00:40:12,260 You seem to have an infinite capacity for love. 577 00:40:13,340 --> 00:40:14,340 Who is she? 578 00:40:14,600 --> 00:40:16,980 Why, would you believe me? I want to, yes. 579 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 Gil. 580 00:40:22,960 --> 00:40:25,380 I'm about to pull off a very important deal tonight. 581 00:40:26,190 --> 00:40:29,530 The woman you saw leaving is Vera Beckley. She's a buyer at the department 582 00:40:29,530 --> 00:40:30,530 I'm dealing with. 583 00:40:30,730 --> 00:40:33,790 And instead of meeting at the store, she came all the way over here to discuss 584 00:40:33,790 --> 00:40:36,890 it? All right. I need her. She's helping us. 585 00:40:37,710 --> 00:40:39,490 I'm even going to cut her in for a piece of the action. 586 00:40:39,830 --> 00:40:40,830 What action? 587 00:40:41,730 --> 00:40:44,530 Why all the mystery? You're holding back, James. You're not telling me 588 00:40:44,530 --> 00:40:46,930 everything. Gil, don't crowd me anymore. 589 00:40:47,530 --> 00:40:50,130 If we're going to have any kind of life together, it's got to be built on trust. 590 00:40:52,170 --> 00:40:55,390 If you don't have that kind of feeling for me... But I do. I love you. You know 591 00:40:55,390 --> 00:40:56,390 that. All right. 592 00:40:58,010 --> 00:40:59,010 Then no more questions. 593 00:41:01,190 --> 00:41:02,370 What am I to do? 594 00:41:02,830 --> 00:41:04,570 Meet me at the airport tonight at 9 o 'clock. 595 00:41:05,470 --> 00:41:07,030 The reservations are in my name. 596 00:41:07,290 --> 00:41:08,770 Two tickets to Puerto Rico. 597 00:41:10,410 --> 00:41:11,510 I hope you'll be there. 598 00:41:27,760 --> 00:41:30,900 We reached Lyme's secretary, Miss Jackson, on the phone. 599 00:41:31,280 --> 00:41:34,520 She remembers Gillian Norbury calling and saying that Lyme could reach her in 600 00:41:34,520 --> 00:41:37,020 New York City at the Park Towers. Good work, man. 601 00:42:15,790 --> 00:42:16,790 Hello. 602 00:43:57,260 --> 00:43:58,260 Miss Norbury? 603 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 Yes? 604 00:43:59,780 --> 00:44:02,660 I'm Inspector Earthkin with the FBI. This is Special Agent Colby. 605 00:44:02,880 --> 00:44:04,060 We'd like to speak to you. 606 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Sure, come in. 607 00:44:11,940 --> 00:44:12,940 Miss Norbury? 608 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Do you know this man? 609 00:44:17,460 --> 00:44:18,460 Yes, why? 610 00:44:18,580 --> 00:44:21,540 He's been charged with a bank robbery in Lincoln, Nebraska. We have a warrant 611 00:44:21,540 --> 00:44:22,540 for his arrest. 612 00:44:24,220 --> 00:44:26,160 I don't believe it. There must be some mistake. 613 00:44:27,500 --> 00:44:28,600 Do you know where we can find him? 614 00:44:29,740 --> 00:44:30,740 No. 615 00:44:30,980 --> 00:44:33,200 When you last talked to him, where was he going? 616 00:44:34,480 --> 00:44:35,459 I don't know. 617 00:44:35,460 --> 00:44:38,460 There was something about a big business deal he was involved in. 618 00:44:39,340 --> 00:44:40,340 What kind of deal? 619 00:44:41,980 --> 00:44:43,540 Something to do with a department store. 620 00:44:44,220 --> 00:44:45,900 There was a woman helping him. 621 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 Do you know her name? 622 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 Vera Beckley. 623 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 She's a buyer there. 624 00:44:50,880 --> 00:44:51,880 Which store was it? 625 00:44:55,470 --> 00:44:57,490 Well, has he been to any that you know of? 626 00:44:58,110 --> 00:45:00,190 Well, he took me shopping at Asher Dorman's. 627 00:45:01,450 --> 00:45:03,750 But I'm sure there's an explanation for all this. 628 00:45:06,050 --> 00:45:08,750 Now, if you don't mind, I really have to go. 629 00:45:09,950 --> 00:45:11,130 All right, Miss Norby, thank you. 630 00:45:22,450 --> 00:45:25,280 She's all packed and ready, and, uh... She seems to be in a hurry to be 631 00:45:25,280 --> 00:45:26,280 someplace. 632 00:45:26,480 --> 00:45:28,240 Death clerk didn't say anything about her checking out. 633 00:45:29,940 --> 00:45:31,260 I'm going to have Clay put her under surveillance. 634 00:46:33,120 --> 00:46:34,600 This is NY31. 635 00:46:34,960 --> 00:46:36,060 Anybody got a license number? 636 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 No, Inspector. 637 00:46:37,780 --> 00:46:38,780 Send four. 638 00:46:39,760 --> 00:46:40,760 NY17 to 31. 639 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 Go ahead. 640 00:46:42,640 --> 00:46:46,780 Inspector, an Arbery woman just left her hotel and is now proceeding east on 641 00:46:46,780 --> 00:46:48,040 68th in a taxi cab. 642 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 Dispatcher says destination airport. 643 00:46:52,360 --> 00:46:55,380 All right. Notify the Port Authority police. We'll join you in a few minutes. 644 00:47:00,360 --> 00:47:02,180 Puerto Rico now boarding at gate two. 645 00:47:04,700 --> 00:47:06,620 All right, Dad, that's us. There's time. 646 00:47:06,820 --> 00:47:08,120 We've run out of time, Dad. 647 00:47:09,740 --> 00:47:10,800 We'll see you on board. 648 00:47:43,560 --> 00:47:45,140 Agent, see if you recognize the devil in the photograph. 649 00:47:48,360 --> 00:47:49,360 Hector Iskin, FBI. 650 00:48:02,480 --> 00:48:03,520 Flight 337. 651 00:48:04,320 --> 00:48:07,520 I'm almost giving up on you. I want to talk to you. There'll be time to talk on 652 00:48:07,520 --> 00:48:08,520 the plane. Come on. No. 653 00:48:09,800 --> 00:48:12,140 I want the truth or I'm not going. What are you talking about? 654 00:48:49,019 --> 00:48:51,580 Inspector, one of the ticket agents saw three men talking with Della. 655 00:48:51,920 --> 00:48:53,640 They boarded the plane just before we got here. 656 00:48:53,860 --> 00:48:54,860 Yeah, they were on the plane. 657 00:49:12,320 --> 00:49:14,100 If I hadn't waited for you, we might have made it. 658 00:49:15,940 --> 00:49:17,140 But then it wouldn't have meant much. 659 00:49:18,030 --> 00:49:19,210 Maybe it's better this way. 660 00:49:24,670 --> 00:49:25,670 Inspector. 661 00:49:28,850 --> 00:49:29,850 I'm sorry. 662 00:49:29,990 --> 00:49:31,250 I was wrong about him. 663 00:49:31,890 --> 00:49:32,890 So wrong. 664 00:49:34,070 --> 00:49:35,190 I didn't even know him. 665 00:49:36,070 --> 00:49:37,610 Well, at least you found out in time. 666 00:49:40,970 --> 00:49:45,390 James Devlin, along with George Shawn, was convicted in federal court of bank 667 00:49:45,390 --> 00:49:49,410 robbery. They were also convicted of interstate transportation of a stolen 668 00:49:49,410 --> 00:49:53,030 vehicle. Devlin was found guilty in state court of attempted murder. 669 00:49:53,270 --> 00:49:57,770 Browning, Devlin, Kreska, and Latoura were convicted in state court of armed 670 00:49:57,770 --> 00:50:00,890 robbery. Vera Beckley was found guilty of being an accessory. 46791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.