All language subtitles for The FBI s07e08 The Watch-Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,239 --> 00:00:55,780
Easy. He's a friend.
2
00:00:56,880 --> 00:00:58,660
I prefer the term business.
3
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
Point.
4
00:01:01,140 --> 00:01:04,319
He's only been trained to understand
that you're either a friend or an enemy,
5
00:01:04,420 --> 00:01:06,020
Curland. Take your pick.
6
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
Have you got the report?
7
00:01:08,380 --> 00:01:09,380
Yes.
8
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
The money.
9
00:01:13,820 --> 00:01:15,960
Oh, yes. We wouldn't want to forget
that, would we?
10
00:01:28,010 --> 00:01:29,250
This is first stage.
11
00:01:29,770 --> 00:01:30,770
I don't understand.
12
00:01:31,290 --> 00:01:34,430
There are two stages to the new remote
control observation craft.
13
00:01:35,070 --> 00:01:39,010
The piloting control unit and the new
electronic system for transmitting wide
14
00:01:39,010 --> 00:01:40,710
-angle television pictures, the BZ -24.
15
00:01:41,470 --> 00:01:42,490
I've given you the first.
16
00:01:42,990 --> 00:01:45,210
If you want the second, you're going to
have to pay extra for it.
17
00:01:45,550 --> 00:01:48,610
We agreed on $5 ,000 for the entire
project.
18
00:01:49,330 --> 00:01:52,630
The BZ -24 is more difficult to get hold
of than I thought. There are a lot of
19
00:01:52,630 --> 00:01:53,529
risks involved.
20
00:01:53,530 --> 00:01:54,690
That's your concern.
21
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
No, it's yours.
22
00:01:57,040 --> 00:01:59,340
Because without it, what you have there
is useless.
23
00:02:00,540 --> 00:02:05,360
Now, you just tell your superiors that I
want $5 ,000 more, and there's no room
24
00:02:05,360 --> 00:02:06,520
for bargaining in this market.
25
00:02:07,020 --> 00:02:10,220
Just show them the first stage to whet
their appetites, Joe.
26
00:02:10,740 --> 00:02:12,340
I'm sure they'll be happy to pay.
27
00:02:16,420 --> 00:02:20,260
Cullen, you know I could turn you into
the authorities.
28
00:02:21,400 --> 00:02:26,220
Yes, but if you did, think what I might
tell them about you. You know nothing
29
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
about me.
30
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
Now, can you really be so sure of that,
Joe?
31
00:02:31,340 --> 00:02:34,800
How do you know I didn't go out of my
way to learn your real name or where you
32
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
live?
33
00:02:36,160 --> 00:02:37,340
I'm a scientist, remember?
34
00:02:38,340 --> 00:02:40,640
We're curious by nature and very
practical.
35
00:02:41,540 --> 00:02:43,220
I don't think you'll turn me in.
36
00:02:44,360 --> 00:02:46,700
We've both got too much to lose, friend.
37
00:03:09,660 --> 00:03:11,060
No!
38
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
No!
39
00:03:40,720 --> 00:03:46,040
Get away from me.
40
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
The FBI.
41
00:04:41,440 --> 00:04:43,400
A Quinn Martin production.
42
00:04:44,280 --> 00:04:46,900
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
43
00:04:47,900 --> 00:04:54,180
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
44
00:04:54,180 --> 00:04:59,080
Stuart Whitman, Sharon Acker,
45
00:04:59,260 --> 00:05:02,260
Joan Delaney.
46
00:05:04,840 --> 00:05:06,040
Tonight's episode.
47
00:05:06,890 --> 00:05:07,950
The Watchdog.
48
00:05:28,570 --> 00:05:33,730
On the morning of May 18th, a coded
message was sent from a communist
49
00:05:33,730 --> 00:05:35,490
operating off the coast of
Massachusetts.
50
00:05:36,810 --> 00:05:41,150
The signal, beamed over a very high
frequency transmitter, was received
51
00:05:41,150 --> 00:05:42,870
strongest in the Boston area.
52
00:05:43,390 --> 00:05:47,950
This message, the second in less than
two weeks, was intercepted by monitoring
53
00:05:47,950 --> 00:05:52,850
an iron curtain radio frequency and
forwarded to the FBI in Washington.
54
00:05:54,330 --> 00:05:55,590
This is the first message.
55
00:05:57,710 --> 00:05:59,690
Proceed as planned with watchdog.
56
00:06:00,470 --> 00:06:01,810
That's all there was, Inspector.
57
00:06:02,440 --> 00:06:06,460
The word watchdog appeared in both
messages. It's obviously a code name for
58
00:06:06,460 --> 00:06:07,680
something the communists are after.
59
00:06:08,460 --> 00:06:10,900
Well, let me see the second message
then. All right.
60
00:06:17,940 --> 00:06:21,160
Watchdog useless without BZ24.
61
00:06:22,080 --> 00:06:23,540
Must obtain urgent.
62
00:06:25,840 --> 00:06:29,940
Whatever project watchdog stands for,
I'm afraid the communists have succeeded
63
00:06:29,940 --> 00:06:31,400
in compromising part of it.
64
00:06:32,660 --> 00:06:38,600
Tom, see if our Boston office can find
out anything about this BZ -24 and what
65
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
laboratories are involved in projects
making use of it. Yes, sir.
66
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Lewis, I'd like you and Tom to handle
this case.
67
00:06:45,680 --> 00:06:47,020
We can leave in a couple of hours.
68
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Yes, I believe it.
69
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Where did you locate him?
70
00:07:05,790 --> 00:07:07,650
Colonel's at the General Hospital, all
right.
71
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
His condition?
72
00:07:11,550 --> 00:07:13,490
Well, they never come right out and tell
you anything.
73
00:07:15,430 --> 00:07:17,330
But I gather it's very serious, though.
74
00:07:18,650 --> 00:07:20,870
It's too bad. He could have been very
useful to us.
75
00:07:23,710 --> 00:07:24,930
What did happen, Luther?
76
00:07:25,630 --> 00:07:27,650
I told you, he lost his footing and
fell.
77
00:07:28,170 --> 00:07:30,930
He lost his footing? Or did you lose
your temper?
78
00:07:33,190 --> 00:07:35,950
Speaking of footing, Damien, don't you
think you're overstepping yours? You've
79
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
no right to question me.
80
00:07:37,610 --> 00:07:39,910
Only the right that comes with ten years
of friendship.
81
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Luther, you've changed.
82
00:07:44,090 --> 00:07:45,570
You used to be so cool -headed.
83
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
Have I, Damien?
84
00:07:47,410 --> 00:07:50,090
Well, you get angry about things that
never used to bother you before.
85
00:07:50,950 --> 00:07:54,870
I've seen you brood over unimportant
matters as if it meant the whole life
86
00:07:54,870 --> 00:07:55,870
death of the apparatus.
87
00:07:56,390 --> 00:07:58,390
What you're saying is I'm losing my
grip.
88
00:07:58,830 --> 00:08:02,170
But perhaps someone else should be put
in charge, possibly even you yourself.
89
00:08:02,410 --> 00:08:04,950
Is that it, Damien? You see, you're
doing it again.
90
00:08:07,070 --> 00:08:08,910
No, Lothar, I don't want your job.
91
00:08:09,650 --> 00:08:12,310
You've been doing a very good one, and
for a very long time.
92
00:08:12,530 --> 00:08:14,170
Maybe what you need is a short vacation.
93
00:08:14,810 --> 00:08:17,630
You forget that the man I replaced took
a short vacation.
94
00:08:18,490 --> 00:08:21,910
I'm afraid the demands of the apparatus
continue whether we happen to be tired
95
00:08:21,910 --> 00:08:24,530
or not. We survive by keeping ahead of
those demands.
96
00:08:25,770 --> 00:08:29,090
The change you notice is just that of a
man having to run a little harder to do
97
00:08:29,090 --> 00:08:30,069
so.
98
00:08:30,070 --> 00:08:31,930
All right, we forget about Curland.
99
00:08:32,630 --> 00:08:34,669
If you must know, he threatened to make
trouble.
100
00:08:34,870 --> 00:08:36,330
I wanted to teach him a lesson.
101
00:08:37,250 --> 00:08:38,830
It went a little further than I'd
planned.
102
00:08:41,309 --> 00:08:44,390
What concerns us now is getting hold of
those plans with the BZ -24.
103
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
What's your idea?
104
00:08:47,330 --> 00:08:52,110
That woman who worked at the same lab as
Curland, that administrative assistant,
105
00:08:52,310 --> 00:08:53,229
what was her name?
106
00:08:53,230 --> 00:08:54,250
Kate Waller? Yes.
107
00:08:54,550 --> 00:08:57,830
I remember you got on rather well with
her before we decided to concentrate on
108
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
Curlin.
109
00:08:58,850 --> 00:09:01,430
Oh, I dated her a few times. We had some
laughs.
110
00:09:02,210 --> 00:09:04,250
Nothing what you'd call an earth
-shaking love affair.
111
00:09:06,050 --> 00:09:07,130
How did you end it?
112
00:09:07,550 --> 00:09:08,710
Rather badly, I'm afraid.
113
00:09:10,010 --> 00:09:13,710
When you decided that Curlin would be a
much more youth, I dropped her.
114
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
That's too bad.
115
00:09:16,010 --> 00:09:19,670
Still, when it comes to women, I have
the utmost faith in you, Damien. I'm
116
00:09:19,670 --> 00:09:20,990
you'll find some way to make amends.
117
00:09:21,500 --> 00:09:24,660
Don't you think we'd be better off if we
found someone else at Dino Space?
118
00:09:24,860 --> 00:09:27,700
There simply isn't time. That message
said urgent.
119
00:09:29,060 --> 00:09:33,820
Now, Damien, if you can't handle it, I'm
sure I can find someone else who can.
120
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
All right.
121
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
See ya.
122
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Good.
123
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Good night.
124
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
How have you been?
125
00:10:10,070 --> 00:10:11,330
Fine. And you?
126
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
No complaints.
127
00:10:12,750 --> 00:10:14,110
Can we go someplace and talk?
128
00:10:15,970 --> 00:10:18,050
I was just going to get my car.
129
00:10:18,590 --> 00:10:19,590
I'll walk with you.
130
00:10:25,530 --> 00:10:27,590
Sorry about leaving and not telling you,
Kate.
131
00:10:28,190 --> 00:10:29,550
You don't have to apologize.
132
00:10:31,070 --> 00:10:34,490
I'll admit I was a little surprised when
your hotel told me you checked out.
133
00:10:35,370 --> 00:10:37,890
But then there's the surprises in life
that make it interesting.
134
00:10:38,950 --> 00:10:40,430
Besides, I'm over 21.
135
00:10:41,530 --> 00:10:43,390
I still feel I owe you an explanation.
136
00:10:45,050 --> 00:10:46,350
If it'll make you feel better.
137
00:10:47,490 --> 00:10:50,890
I got a call that morning from this
woman in New York who takes care of my
138
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
She said he was ill.
139
00:10:52,510 --> 00:10:53,930
So I called the next plane out.
140
00:10:55,590 --> 00:10:57,250
I hope it wasn't anything serious.
141
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
Well, not really.
142
00:10:59,350 --> 00:11:02,130
Mrs. Deltman has a tendency to
exaggerate those things.
143
00:11:02,670 --> 00:11:04,630
And you haven't been back since, Damien.
144
00:11:05,090 --> 00:11:06,090
Oh, yes, I have.
145
00:11:07,270 --> 00:11:08,990
But there were reasons I couldn't call.
146
00:11:10,370 --> 00:11:11,630
My car is over there.
147
00:11:17,510 --> 00:11:19,590
Kate, are you busy tonight?
148
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
Yes.
149
00:11:21,810 --> 00:11:23,570
My sister has another new boyfriend.
150
00:11:24,050 --> 00:11:25,170
A stockbroker.
151
00:11:25,750 --> 00:11:26,990
She wants me to meet him.
152
00:11:27,470 --> 00:11:28,670
They're taking me out for dinner.
153
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
Can you get out of it?
154
00:11:31,200 --> 00:11:32,500
Lindsay would be very disappointed.
155
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Fine.
156
00:11:34,820 --> 00:11:36,500
I'm not going to be here very long,
Kate.
157
00:11:36,920 --> 00:11:38,120
I'd really like to see her.
158
00:11:40,860 --> 00:11:41,860
I'll try, Damien.
159
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
I'll pick you up at eight.
160
00:11:54,400 --> 00:11:55,820
Good to see you, Mr. Tony.
161
00:11:56,460 --> 00:11:57,720
Hi, Tony.
162
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
Anything about the BZ -24?
163
00:12:12,200 --> 00:12:16,280
Yes, there's a laboratory here in Boston
called Dynaspace that recently
164
00:12:16,280 --> 00:12:19,700
completed the development of a remote
control observation craft.
165
00:12:20,120 --> 00:12:24,500
It can be launched and controlled by a
portable field unit and also has
166
00:12:24,500 --> 00:12:29,800
interchangeable lens capability, wide
angle, telephoto, even infrared for
167
00:12:31,640 --> 00:12:34,560
I think you'll find this even more
interesting, Inspector.
168
00:12:34,960 --> 00:12:40,290
One of the engineers on the project,
Ralph Kurland, met with an accident the
169
00:12:40,290 --> 00:12:42,770
before we intercepted that second
message.
170
00:12:43,130 --> 00:12:46,890
It seems he fell down a steep cliff
overlooking the bay.
171
00:12:47,870 --> 00:12:51,550
Ambulance attendants said they found an
envelope sticking out of his pocket. It
172
00:12:51,550 --> 00:12:53,870
contained $5 ,000 in cash.
173
00:12:55,450 --> 00:12:56,470
Where's Carolyn now?
174
00:12:57,230 --> 00:12:58,390
The boss in general.
175
00:12:58,690 --> 00:13:02,230
He's in pretty bad shape. His doctor
said we wouldn't be able to interview
176
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
until at least tomorrow.
177
00:13:03,530 --> 00:13:05,210
Were there any witnesses to the
accident?
178
00:13:05,930 --> 00:13:09,250
A man by the name of Tad Cheyenne was
fishing on the beach.
179
00:13:09,550 --> 00:13:13,270
He saw Curlin tumbling down the side of
the cliff and called for help.
180
00:13:15,150 --> 00:13:16,270
Let's have a talk with him.
181
00:13:19,570 --> 00:13:24,150
But you promised to have dinner with us,
Kate. Keith is dying to meet you.
182
00:13:24,610 --> 00:13:27,710
Keep him around a little longer than the
others and maybe I'll get his chance.
183
00:13:28,070 --> 00:13:29,430
I don't think that's funny.
184
00:13:30,050 --> 00:13:31,230
I'm sorry, baby.
185
00:13:31,970 --> 00:13:33,230
Look, you don't need me.
186
00:13:34,000 --> 00:13:35,700
We'll make it another time, I promise.
187
00:13:36,060 --> 00:13:38,260
Well, what's come up that's so
important, Kate?
188
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
I've got a date.
189
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Do I know him?
190
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
Yes. It's Damien.
191
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Damien?
192
00:13:47,180 --> 00:13:48,800
After what he did to you?
193
00:13:49,720 --> 00:13:51,020
What did he do to me, Lindsay?
194
00:13:51,480 --> 00:13:55,780
Talk about shabby treatment. Why, he
just disappeared without even saying
195
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
goodbye.
196
00:13:58,260 --> 00:13:59,540
Maybe he had his reason.
197
00:13:59,900 --> 00:14:01,920
Men like that always have reasons.
198
00:14:02,730 --> 00:14:08,350
men like what lindsey you make him sound
like an opportunist his wife died two
199
00:14:08,350 --> 00:14:12,650
years ago and he's devoted to his young
son don't make him sound like a monster
200
00:14:12,650 --> 00:14:18,510
i'm just thinking of your own good kate
if that's true baby then let me enjoy
201
00:14:18,510 --> 00:14:24,110
this let me enjoy getting ready for him
let me enjoy feeling wanted even if it
202
00:14:24,110 --> 00:14:25,110
doesn't last forever
203
00:14:48,230 --> 00:14:51,190
I'm Inspector Erskine with the FBI, and
this is Mr. Colby.
204
00:14:51,790 --> 00:14:55,390
Well, you didn't have too much trouble
finding me. No, your wife told us where
205
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
you'd be.
206
00:14:56,530 --> 00:14:59,950
That's the trouble with being married 20
years. There's no way out even before
207
00:14:59,950 --> 00:15:00,950
you get there.
208
00:15:01,590 --> 00:15:03,510
Mr. Fern, we understand you saw the
accident.
209
00:15:04,230 --> 00:15:07,850
Yes, I was fishing just around where we
are now, and I heard this kind of sound.
210
00:15:08,490 --> 00:15:11,710
And I looked up, and I saw something
falling over.
211
00:15:12,270 --> 00:15:16,390
Well, to tell the truth, I thought it
was just a big sack until I got closer
212
00:15:16,390 --> 00:15:17,390
found out different.
213
00:15:22,250 --> 00:15:23,510
See anybody up there with him?
214
00:15:23,930 --> 00:15:25,070
No, just the dog.
215
00:15:26,250 --> 00:15:31,050
Mr. Cheyenne, assuming it wasn't a
mongrel, do you think you could
216
00:15:31,050 --> 00:15:32,170
breed from a photograph?
217
00:15:32,990 --> 00:15:34,730
Yes, I believe I could.
218
00:15:35,650 --> 00:15:37,230
Thanks very much. We'll be in touch with
you.
219
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
Really interested, Damien?
220
00:15:57,690 --> 00:15:59,550
I wouldn't have asked if I weren't.
221
00:16:02,190 --> 00:16:03,950
Yes. One.
222
00:16:06,570 --> 00:16:07,570
When was that?
223
00:16:09,230 --> 00:16:10,330
I was 17.
224
00:16:11,910 --> 00:16:13,490
No, don't laugh.
225
00:16:13,850 --> 00:16:14,890
It's very serious.
226
00:16:18,410 --> 00:16:19,430
Who was he?
227
00:16:21,610 --> 00:16:22,730
A young man.
228
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
you might say, was in aerospace.
229
00:16:26,600 --> 00:16:29,880
He ran the rocket to the moon ride at
the Sedalia County Fair.
230
00:16:31,020 --> 00:16:35,140
I remember it cost me nearly $3 in
tickets before he even noticed me.
231
00:16:36,200 --> 00:16:39,740
His name was Billy Monroe, and he was
20.
232
00:16:40,520 --> 00:16:43,200
And like no other young man I'd ever met
before.
233
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
What happened?
234
00:16:46,660 --> 00:16:48,080
County fairs end.
235
00:16:49,140 --> 00:16:52,540
And it seems the people that run them
one year don't necessarily return the
236
00:16:52,540 --> 00:16:54,520
next. And you haven't been in love
since?
237
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
Damien, why do you want to know these
things?
238
00:17:00,040 --> 00:17:02,800
You came into my life, and without
saying a word, you left.
239
00:17:04,060 --> 00:17:05,720
Now you want me to open up to you.
240
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
Well, I'm not sure I can.
241
00:17:08,060 --> 00:17:10,960
I'm sorry. I just want to know
everything I can about you.
242
00:17:15,640 --> 00:17:18,000
Yes, I've been interested.
243
00:17:19,560 --> 00:17:21,640
Infatuated, but not really in love.
244
00:17:26,540 --> 00:17:28,520
I've had other things to occupy my time.
245
00:17:29,280 --> 00:17:32,180
Lindsay was only 15 when our parents
were killed in an accident.
246
00:17:32,980 --> 00:17:34,560
I've been taking care of her ever since.
247
00:17:35,220 --> 00:17:37,000
And then there's my job with Dino Space.
248
00:17:37,700 --> 00:17:41,600
I may be only a glorified secretary, but
it's interesting work.
249
00:17:42,040 --> 00:17:43,680
Oh, now, don't put yourself down, Kate.
250
00:17:44,640 --> 00:17:47,900
You're an administrative assistant with
a great deal of responsibility.
251
00:17:49,940 --> 00:17:51,860
Maybe that's what I like about you,
Damien.
252
00:17:53,000 --> 00:17:54,380
You make me feel important.
253
00:17:55,060 --> 00:17:56,060
Aren't you?
254
00:18:18,410 --> 00:18:19,730
And you have the right to a lawyer.
255
00:18:20,790 --> 00:18:21,790
I know.
256
00:18:23,050 --> 00:18:24,850
But I really don't remember much.
257
00:18:26,590 --> 00:18:28,910
What about the $5 ,000 they found on
you?
258
00:18:29,850 --> 00:18:35,310
I agreed to sell the plans to the remote
control observation craft for $5 ,000.
259
00:18:36,870 --> 00:18:41,250
Instead, I only gave him the piloting
system and asked another five for the BZ
260
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
-24.
261
00:18:43,730 --> 00:18:44,730
He refused.
262
00:18:46,410 --> 00:18:50,970
When I threatened to expose him, he
turned his dog on me.
263
00:18:52,430 --> 00:18:56,630
Do any of these look like the breed?
264
00:19:00,990 --> 00:19:02,270
Yes, yes, that one.
265
00:19:03,630 --> 00:19:04,830
The Rattweiler.
266
00:19:08,090 --> 00:19:10,970
Now, what about your contact?
267
00:19:11,350 --> 00:19:12,350
Who is he?
268
00:19:12,890 --> 00:19:14,230
I have no idea.
269
00:19:15,050 --> 00:19:16,710
But you just said you threatened to
expose him.
270
00:19:17,130 --> 00:19:18,230
I bluffed.
271
00:19:19,690 --> 00:19:20,830
And he called it.
272
00:19:21,670 --> 00:19:22,790
How did he approach you?
273
00:19:23,830 --> 00:19:26,590
Well, I go deep sea fishing sometimes.
274
00:19:28,110 --> 00:19:32,050
A few months ago, I was standing at the
railing. I turned around, and he was
275
00:19:32,050 --> 00:19:33,110
there with me.
276
00:19:33,470 --> 00:19:37,030
Fish weren't biting, so we started to
talk. Said his name was Joe.
277
00:19:37,930 --> 00:19:39,870
When we got to shore, we had a few
drinks.
278
00:19:40,590 --> 00:19:43,350
That's when I realized our meeting was
no accident.
279
00:19:44,910 --> 00:19:46,290
He knew quite a bit about me.
280
00:19:47,630 --> 00:19:50,570
About my being in debt.
281
00:19:52,470 --> 00:19:55,070
Where I worked, what I was working on.
282
00:19:56,770 --> 00:20:00,010
He told me what he wanted, I told him
the cost, and we made a deal.
283
00:20:00,450 --> 00:20:01,610
Did you ever see him again?
284
00:20:02,990 --> 00:20:04,430
Only that last time.
285
00:20:06,150 --> 00:20:09,110
He kept in touch over the phone. He
always called me.
286
00:20:10,570 --> 00:20:12,030
What kind of a car was he driving?
287
00:20:14,060 --> 00:20:16,040
Four -door yellow with a brown top.
288
00:20:16,660 --> 00:20:17,660
New car.
289
00:20:18,560 --> 00:20:22,700
Do you think you could describe him to
one of our artists?
290
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Yes.
291
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
I'd never forget him.
292
00:20:33,320 --> 00:20:35,460
Baby? I'm home.
293
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Kate?
294
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Guess what?
295
00:20:40,240 --> 00:20:41,780
You got the television commercials!
296
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Yes! Oh, fuck!
297
00:20:43,690 --> 00:20:46,790
It's working. You were looking at the
new Golden Globe makeup, girl. I'm so
298
00:20:46,790 --> 00:20:47,810
proud of you.
299
00:20:48,790 --> 00:20:51,550
You know, the first thing we're going to
do with that money?
300
00:20:51,790 --> 00:20:54,870
We're going to take that vacation we've
always talked about. We'll fly to
301
00:20:54,870 --> 00:20:58,950
London, Paris, Rome, a couple of weeks
on the Riviera. I can't take off just
302
00:20:58,950 --> 00:21:03,370
like that. Sure you can. It's going to
be the best vacation yet. You'll see. In
303
00:21:03,370 --> 00:21:06,930
the meantime, we are going to celebrate
over a nice, quiet dinner at home. I
304
00:21:06,930 --> 00:21:11,170
picked up some lasagna, Papa Joe's.
Lindsay, I'm having dinner with Damien
305
00:21:11,170 --> 00:21:12,159
tonight.
306
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
He'll be picking me up in a little
while.
307
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Baby.
308
00:21:21,400 --> 00:21:22,500
Keith's working tonight.
309
00:21:23,020 --> 00:21:24,220
Guess I'll just eat alone.
310
00:21:25,020 --> 00:21:26,980
He's only going to be in town a short
time.
311
00:21:27,240 --> 00:21:34,000
I know, but... It's just that we never
get to see each other
312
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
anymore, Kate.
313
00:21:35,260 --> 00:21:38,560
The only time we saw each other before
was when you were getting dressed to go
314
00:21:38,560 --> 00:21:40,760
out. That's not fair, Kate.
315
00:21:41,470 --> 00:21:43,010
You don't really care, do you?
316
00:21:43,570 --> 00:21:44,890
How can you say that?
317
00:21:46,190 --> 00:21:48,190
I've cared about you your whole life.
318
00:21:49,410 --> 00:21:53,290
I've seen to it that you had nice
things, so that you didn't have to bury
319
00:21:53,290 --> 00:21:55,810
yourself in some dull job so you could
become a model.
320
00:21:57,050 --> 00:21:58,670
I've cared about you when you've been
ill.
321
00:21:59,130 --> 00:22:00,550
I've cared when you've been upset.
322
00:22:01,530 --> 00:22:03,850
But I'm your sister, Lindsay, not your
mother.
323
00:22:04,710 --> 00:22:06,250
I've got to start caring about myself.
324
00:22:09,290 --> 00:22:11,030
Be happy for me, baby, please.
325
00:22:15,250 --> 00:22:16,590
If I don't hurry...
326
00:22:45,220 --> 00:22:46,800
Keith? Oh, hi, honey.
327
00:22:48,020 --> 00:22:49,680
Hey, what's the matter, beautiful? You
sound upset.
328
00:22:50,140 --> 00:22:51,640
I guess I am a little.
329
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
What's the matter?
330
00:22:54,900 --> 00:22:56,220
I'm worried about Kate.
331
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
What about her?
332
00:22:59,640 --> 00:23:02,380
Remember that Damien Howards I told you
she was seeing?
333
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Uh -huh.
334
00:23:04,420 --> 00:23:09,060
Keith, Kate has never really dated very
much, and when it comes to men, she's a
335
00:23:09,060 --> 00:23:10,160
babe in the woods.
336
00:23:10,840 --> 00:23:15,230
I don't understand what this Damien...
Once, unless he's... Unless what?
337
00:23:15,910 --> 00:23:17,510
He's just using her.
338
00:23:17,890 --> 00:23:20,110
Uh, want me to find out about him?
339
00:23:20,710 --> 00:23:21,750
Do you think you could?
340
00:23:22,310 --> 00:23:23,310
Sure, sure.
341
00:23:24,990 --> 00:23:26,210
Damien Howard.
342
00:23:26,470 --> 00:23:27,470
The Ness, right?
343
00:23:28,410 --> 00:23:29,610
You know what company he works for?
344
00:23:30,430 --> 00:23:31,930
Uh, Telecall.
345
00:23:32,150 --> 00:23:33,830
Uh, they make intercom systems.
346
00:23:35,150 --> 00:23:36,730
Telecall. Okay, I'll get right on it.
347
00:23:46,220 --> 00:23:49,660
According to Paul Elton, Curlin's
project leader, there are at least 50
348
00:23:49,660 --> 00:23:52,880
at Dynaspace who have access to the BZ
-24 plants.
349
00:23:53,160 --> 00:23:56,920
That includes engineers, administrative
assistants, secretaries.
350
00:23:57,400 --> 00:24:00,320
Even those who work in the copying room
have clearance on the project.
351
00:24:00,820 --> 00:24:04,240
It might have been simpler to get a list
of those who don't. That's right.
352
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Harper?
353
00:24:09,100 --> 00:24:12,240
Yes, sir. He's right here. It's for you,
Inspector. Mr. Ward.
354
00:24:12,840 --> 00:24:14,260
See what you can find in these, Tony.
355
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
Yes, Arthur.
356
00:24:16,380 --> 00:24:17,680
Are you making any progress?
357
00:24:18,120 --> 00:24:21,780
Well, we have what Curlin says is a good
artist's conception of the subject.
358
00:24:21,980 --> 00:24:25,280
So far, we haven't been able to identify
him. Have you come up with anything
359
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
else?
360
00:24:26,600 --> 00:24:30,320
Possibly. Curlin said the contact had a
dog which caused his fall.
361
00:24:30,560 --> 00:24:34,600
We established it as a Rottweiler, and
we're working on those lines.
362
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Fine.
363
00:24:36,460 --> 00:24:38,360
Well, keep me informed of any other
developments.
364
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Right.
365
00:25:13,260 --> 00:25:14,460
to wear that black patch I bought you?
366
00:25:14,840 --> 00:25:18,660
I'm going to. I'm going to look just
like that big fat man inside. What do
367
00:25:18,660 --> 00:25:19,599
think of that?
368
00:25:19,600 --> 00:25:20,660
What are you going to show me now?
369
00:25:20,960 --> 00:25:21,919
Show you?
370
00:25:21,920 --> 00:25:24,240
I've lived here for years and I've never
been here.
371
00:25:24,840 --> 00:25:26,860
I don't believe you. It's true.
372
00:25:34,440 --> 00:25:37,760
I love being a tourist and just
wandering around enjoying the day.
373
00:25:39,540 --> 00:25:41,860
Have I tired you out yet?
374
00:25:42,590 --> 00:25:44,190
No, I'm enjoying it too.
375
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
Really?
376
00:25:46,030 --> 00:25:47,750
Really. Isn't it obvious?
377
00:25:48,790 --> 00:25:52,150
Are you having as much fun as you did at
the country fair in Sedalia?
378
00:25:52,930 --> 00:25:53,930
Yes.
379
00:25:54,670 --> 00:25:56,210
I was much too young then.
380
00:25:56,430 --> 00:25:58,410
You only know the words, not the
feeling.
381
00:26:03,010 --> 00:26:04,350
I'm going to have you immortalized.
382
00:26:05,590 --> 00:26:07,050
Oh, no.
383
00:26:07,390 --> 00:26:08,390
Oh, come on, Kay.
384
00:26:08,690 --> 00:26:10,730
No, I couldn't. Come on, for me.
385
00:26:11,180 --> 00:26:12,880
I'm not in my modeling mood today.
386
00:26:13,100 --> 00:26:14,480
But you look so happy and beautiful.
387
00:26:15,440 --> 00:26:17,260
Oh, dear, aren't we being glad?
388
00:26:17,500 --> 00:26:19,980
I want a picture of you just as you look
right now.
389
00:26:22,820 --> 00:26:23,820
Okay.
390
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
Can we be next?
391
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
Thank you.
392
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
Be kind.
393
00:27:05,110 --> 00:27:08,250
What are you doing here?
394
00:27:09,470 --> 00:27:12,090
Protecting my future, Damien. You were
supposed to keep in touch.
395
00:27:14,070 --> 00:27:15,290
You'd better smile, Damien.
396
00:27:19,910 --> 00:27:20,910
What do you want?
397
00:27:21,170 --> 00:27:22,830
Have you asked her about the plan?
398
00:27:24,780 --> 00:27:26,040
I'll need a little more time.
399
00:27:26,560 --> 00:27:27,740
I've had more than enough.
400
00:27:28,340 --> 00:27:31,040
I won't allow anything to stand in the
way of getting these plans, Damien.
401
00:27:31,420 --> 00:27:32,520
Not even your life.
402
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Or hers.
403
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
You get them.
404
00:27:40,420 --> 00:27:41,660
You don't have to threaten me.
405
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
Tomorrow, Damien.
406
00:27:44,080 --> 00:27:47,220
By the way, my friends voted at your
disposal any time you go to listen.
407
00:28:24,040 --> 00:28:25,680
Come to think of it, he does look
familiar.
408
00:28:26,440 --> 00:28:27,740
You say he's got a Rottweiler?
409
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
That's right.
410
00:28:30,940 --> 00:28:32,220
I'm almost sure that's him.
411
00:28:33,160 --> 00:28:35,020
Only thing is, I can't remember the
guy's name.
412
00:28:36,440 --> 00:28:37,960
Well, you keep some kind of records,
don't you?
413
00:28:38,400 --> 00:28:41,360
No, not after their dogs have completed
the course. I haven't got the room.
414
00:28:41,500 --> 00:28:43,380
Besides, this must have been a couple of
years ago.
415
00:28:44,220 --> 00:28:48,560
Well, can you think of anything that
might help us locate him, Mr. Nolan?
416
00:28:48,620 --> 00:28:50,600
Something he said that might have stuck
in your mind?
417
00:28:52,970 --> 00:28:54,930
The only thing we ever talked about was
the dog.
418
00:28:55,210 --> 00:28:57,330
Well, what about a vet? Do you know
where he took him?
419
00:28:57,950 --> 00:28:59,130
I really don't remember.
420
00:28:59,390 --> 00:29:01,610
But there's only one fellow I would have
recommended if he'd asked.
421
00:29:01,850 --> 00:29:02,349
Who's that?
422
00:29:02,350 --> 00:29:05,010
Well, the best in town. Doc Keller over
on Lincoln Avenue.
423
00:29:05,790 --> 00:29:06,790
Thank you.
424
00:29:08,670 --> 00:29:11,370
Jimmy, run that shepherd out of kennel
three, will you? We'll work him out.
425
00:29:28,379 --> 00:29:29,680
Damien, what's the matter?
426
00:29:43,220 --> 00:29:44,220
Damien?
427
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
I'm leaving.
428
00:29:48,200 --> 00:29:49,580
And I'm afraid for good.
429
00:29:49,820 --> 00:29:50,920
I don't understand.
430
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
What's happened?
431
00:29:53,840 --> 00:29:55,880
I couldn't leave without telling you
this time.
432
00:29:57,370 --> 00:29:59,790
Damien, is it something I've done or
said?
433
00:30:00,270 --> 00:30:02,050
No. Then what is it?
434
00:30:02,870 --> 00:30:04,010
You've got to tell me.
435
00:30:04,490 --> 00:30:05,530
I'm not sure I can.
436
00:30:07,270 --> 00:30:09,270
You owe me that much, at least.
437
00:30:16,570 --> 00:30:23,510
I did
438
00:30:23,510 --> 00:30:25,430
something very foolish a couple of years
ago.
439
00:30:25,900 --> 00:30:27,020
It's come back to haunt me.
440
00:30:27,580 --> 00:30:28,580
What?
441
00:30:29,700 --> 00:30:34,000
I was installing an intercom system in a
research laboratory out west.
442
00:30:34,260 --> 00:30:37,840
And one day I was approached by a man
who asked me if I would plant a
443
00:30:37,840 --> 00:30:39,740
transmitter in one of the small boxes.
444
00:30:41,800 --> 00:30:47,680
He said the lab had invented a type of
television tube that the competition
445
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
wanted.
446
00:30:49,080 --> 00:30:51,420
Industrial espionage is what it's
called.
447
00:30:52,020 --> 00:30:54,860
He said if I didn't do it, he'd find
somebody else who would.
448
00:30:56,750 --> 00:30:59,570
I knew it was the wrong thing to do,
Kate, but I needed the money.
449
00:30:59,790 --> 00:31:03,350
My wife was in the hospital, and it was
costing me a fortune to keep her alive.
450
00:31:04,870 --> 00:31:10,610
So I planted the bug, and I got my
money, and I never saw him again or
451
00:31:10,610 --> 00:31:12,270
from him until... Until when?
452
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
I met you.
453
00:31:16,670 --> 00:31:18,270
He seemed to come out of the woodwork.
454
00:31:19,370 --> 00:31:23,170
He knew everything about you, where you
worked and what you did, and that you
455
00:31:23,170 --> 00:31:24,530
had access to certain plans.
456
00:31:25,280 --> 00:31:27,180
So he wanted me to get you to work for
him.
457
00:31:27,460 --> 00:31:29,300
And that's when I left without calling
you.
458
00:31:30,300 --> 00:31:31,800
I didn't want to get you involved.
459
00:31:32,460 --> 00:31:33,560
But you came back.
460
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
I had to see you again.
461
00:31:37,820 --> 00:31:41,380
I guess I was hoping that he'd leave me
alone this time.
462
00:31:41,640 --> 00:31:44,020
But he didn't. The man with the dog?
463
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
That's right.
464
00:31:46,560 --> 00:31:47,760
He's been following us.
465
00:31:49,600 --> 00:31:53,500
He said if I didn't cooperate this time,
he'd turn me over to the authorities.
466
00:31:56,940 --> 00:32:00,920
I didn't know it at the time, but the
job I did for Mount West had nothing to
467
00:32:00,920 --> 00:32:02,500
with industrial espionage.
468
00:32:03,340 --> 00:32:04,560
It was a real thing.
469
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
Oh, no.
470
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
What are you going to do?
471
00:32:21,780 --> 00:32:22,840
Tell him you refused.
472
00:32:23,460 --> 00:32:24,960
That I'm not going to see you anymore.
473
00:32:25,450 --> 00:32:26,570
What if he turns you in?
474
00:32:28,570 --> 00:32:30,370
I'll just have to face up to the
consequences.
475
00:32:31,590 --> 00:32:33,750
The important thing is you're not
involved.
476
00:32:35,310 --> 00:32:36,470
But I am involved.
477
00:32:37,770 --> 00:32:38,770
I'm in love with you.
478
00:32:40,830 --> 00:32:41,830
It's no good, Kate.
479
00:32:42,290 --> 00:32:43,930
It's the best thing that ever happened
to me.
480
00:32:44,790 --> 00:32:45,790
What does he want?
481
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
I can't let you.
482
00:32:48,850 --> 00:32:52,270
Damien, if you hadn't come back to me,
you wouldn't be in this trouble. Let me
483
00:32:52,270 --> 00:32:53,270
help you get out of it.
484
00:32:53,850 --> 00:32:54,850
What does he want?
485
00:32:55,820 --> 00:32:57,000
The BZ -24.
486
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Whatever that is.
487
00:33:04,700 --> 00:33:05,840
When does he want it?
488
00:33:06,740 --> 00:33:07,740
By tomorrow.
489
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
All right.
490
00:33:11,280 --> 00:33:12,360
Tell him he'll have it.
491
00:33:12,560 --> 00:33:14,000
And then you'll be free of them.
492
00:33:14,920 --> 00:33:16,120
We can go away together.
493
00:33:16,700 --> 00:33:17,780
Just the two of us.
494
00:33:19,520 --> 00:33:21,000
But, Kate... Now don't talk.
495
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Hold me.
496
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Yes?
497
00:33:39,580 --> 00:33:40,900
Inspector, it's Mr. Ward.
498
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
Yes, Arthur.
499
00:33:44,260 --> 00:33:47,980
Lewis, another message was intercepted
from the trawler this morning.
500
00:33:48,440 --> 00:33:53,520
It seems to be a reply to a request made
by whoever's in charge there, possibly
501
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Curlin's contact.
502
00:33:54,900 --> 00:33:55,900
What'd it say?
503
00:33:56,660 --> 00:34:00,920
As far as we can make out, upon
completion of Watchdog...
504
00:34:01,230 --> 00:34:05,790
It authorizes the spymaster's request to
recall the number two man to the
505
00:34:05,790 --> 00:34:07,970
eastern zone for insubordination.
506
00:34:08,810 --> 00:34:11,810
And it gives permission to liquidate him
if he refuses to go.
507
00:34:12,210 --> 00:34:13,210
He must be getting close.
508
00:34:14,010 --> 00:34:15,150
That's what we make of it.
509
00:34:16,110 --> 00:34:17,389
Have you come up with anything?
510
00:34:18,150 --> 00:34:21,389
We may have something within an hour,
Arthur. I'll get back to you.
511
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Right.
512
00:34:25,130 --> 00:34:26,190
You did what?
513
00:34:26,650 --> 00:34:29,270
I asked Keith to find out about Damien.
514
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
Why?
515
00:34:31,000 --> 00:34:34,320
Because you don't think I'm capable of
finding a man to love me? I don't want
516
00:34:34,320 --> 00:34:35,218
you hurt.
517
00:34:35,219 --> 00:34:36,520
That's not the real reason.
518
00:34:36,960 --> 00:34:40,520
We've got to take care of each other.
You mean yourself. No.
519
00:34:40,800 --> 00:34:43,880
That's it, isn't it? You make me sound
so mean and selfish.
520
00:34:44,280 --> 00:34:47,620
Any man who ever looked at me, there was
always something wrong, wasn't there?
521
00:34:48,980 --> 00:34:51,920
The truth now, Lindsay. We've got to
stop lying to each other.
522
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Kate.
523
00:34:55,540 --> 00:34:57,880
I can't lose you.
524
00:34:58,660 --> 00:34:59,800
I need you.
525
00:35:00,590 --> 00:35:01,590
Too much.
526
00:35:03,190 --> 00:35:04,570
My poor baby.
527
00:35:06,090 --> 00:35:08,270
My poor helpless baby.
528
00:35:29,320 --> 00:35:31,220
My name is Keith McKay. I'm a friend of
Lindsay's.
529
00:35:31,640 --> 00:35:33,600
Oh, yes. Kate has mentioned you to me.
530
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Well, come on in.
531
00:35:35,220 --> 00:35:36,620
What I have to say won't take very long.
532
00:35:37,620 --> 00:35:38,820
Uh, Mr. Howard?
533
00:35:39,640 --> 00:35:40,720
If that's really your name.
534
00:35:41,840 --> 00:35:43,140
I want you to leave Kate alone.
535
00:35:44,660 --> 00:35:45,800
What's that supposed to mean?
536
00:35:46,280 --> 00:35:49,440
It means I checked with a telecall
company and there's no Damien Howard's
537
00:35:49,440 --> 00:35:50,940
working for them. Never has been.
538
00:35:52,260 --> 00:35:53,420
Well, who did you check with?
539
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
Hedda Perkinel.
540
00:35:54,900 --> 00:35:56,320
Oh, well, then that's the reason.
541
00:35:56,920 --> 00:35:59,040
You see, I do a special job for
Telecall.
542
00:35:59,700 --> 00:36:01,040
I'm what you call a troubleshooter.
543
00:36:01,480 --> 00:36:03,980
I was hired by the president himself, R
.J. Rhodes.
544
00:36:04,400 --> 00:36:06,760
So you won't find me listed with a
regular personnel?
545
00:36:08,440 --> 00:36:09,440
Really?
546
00:36:11,180 --> 00:36:12,180
That's very interesting.
547
00:36:13,240 --> 00:36:14,460
But I think you're bluffing.
548
00:36:16,120 --> 00:36:19,180
I think you'd better mind your own
business, Mr. McKay. And I think you'd
549
00:36:19,180 --> 00:36:21,260
stay away from Kate Waller unless you
want me to call the police.
550
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
Maybe I should check with them anyway,
eh, Mr. Howard?
551
00:36:42,270 --> 00:36:45,070
Goodbye Yes,
552
00:36:53,050 --> 00:36:54,190
Luther
553
00:36:56,360 --> 00:36:57,360
I just had a visitor.
554
00:36:58,040 --> 00:36:59,560
I think we might have some trouble.
555
00:37:01,640 --> 00:37:03,940
Yes, I recognize him. Luther Shawn.
556
00:37:04,500 --> 00:37:06,120
He was just in about a week ago.
557
00:37:06,320 --> 00:37:08,700
I've taken care of his Rottweiler for a
couple of years now.
558
00:37:09,580 --> 00:37:11,980
You have his address, Doctor? I'll get
it for you.
559
00:37:51,160 --> 00:37:52,360
Come on.
560
00:40:12,940 --> 00:40:14,620
I didn't know you were in the building,
Miss Waller.
561
00:40:14,940 --> 00:40:18,020
Yes. I had some work to catch up on.
562
00:40:19,140 --> 00:40:22,740
I always thought the saying was no rest
for the wicked.
563
00:40:26,160 --> 00:40:27,160
Good night.
564
00:41:28,270 --> 00:41:29,470
Sean's not there, Inspector.
565
00:41:29,670 --> 00:41:30,629
Yes, 10.
566
00:41:30,630 --> 00:41:32,110
I spoke to his landlady.
567
00:41:32,450 --> 00:41:34,730
She said she saw him leave a couple of
hours ago.
568
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
10, go ahead.
569
00:41:37,810 --> 00:41:40,970
Inspector, we received a call from a Dr.
Keller about a Luther Sean.
570
00:41:41,330 --> 00:41:42,330
Yes?
571
00:41:42,470 --> 00:41:46,430
Sean's dog attacked a man by the name of
Keith McKay in an underground garage a
572
00:41:46,430 --> 00:41:47,428
little while ago.
573
00:41:47,430 --> 00:41:50,730
The police traced Dr. Keller by a dog
tag found on the scene.
574
00:41:50,970 --> 00:41:53,090
Did he say where McKay is now? Boston
General.
575
00:41:53,330 --> 00:41:54,730
Apparently, he was also shot.
576
00:41:54,990 --> 00:41:55,990
Thank you.
577
00:41:56,390 --> 00:41:58,510
Tony, have your unit keep the house
under surveillance.
578
00:41:58,790 --> 00:41:59,790
Right.
579
00:42:20,750 --> 00:42:21,890
Oh, Damien.
580
00:42:23,690 --> 00:42:24,730
I'm still shaking.
581
00:42:24,950 --> 00:42:25,950
I can imagine.
582
00:42:26,190 --> 00:42:27,089
How did it go?
583
00:42:27,090 --> 00:42:29,390
Fine. But I was so afraid.
584
00:42:29,730 --> 00:42:30,730
Give me the glass.
585
00:42:37,650 --> 00:42:40,210
Hello? I'm at the hospital, Kate.
586
00:42:40,490 --> 00:42:41,490
Lindsay, what's wrong?
587
00:42:41,790 --> 00:42:42,790
Keith's been shot.
588
00:42:43,810 --> 00:42:44,810
What?
589
00:42:45,490 --> 00:42:46,910
Who'd want to do a thing like that?
590
00:42:47,730 --> 00:42:51,590
I don't know. He found out about Damien
and someone tried to kill him.
591
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
Found out what?
592
00:42:55,240 --> 00:42:58,860
That he doesn't work for telecom, that
he's been lying to you.
593
00:43:02,680 --> 00:43:04,080
Is he there with you, Kate?
594
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Is he?
595
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
What is it, Kate?
596
00:43:09,060 --> 00:43:10,060
Keith McKay.
597
00:43:10,960 --> 00:43:11,960
Lindsay's boyfriend.
598
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
He's been shot.
599
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
Shot?
600
00:43:16,620 --> 00:43:18,080
Well, who'd want to do a thing like
that?
601
00:43:18,440 --> 00:43:20,200
Why don't you tell me, Damien?
602
00:43:21,120 --> 00:43:22,140
What's that supposed to mean?
603
00:43:22,680 --> 00:43:25,020
You lied about working at Telecall,
didn't you?
604
00:43:25,500 --> 00:43:28,780
Well, that was a mistake. I can explain
that, Kate.
605
00:43:29,080 --> 00:43:30,800
Keith found out and someone shot him.
606
00:43:32,360 --> 00:43:34,000
Then everything else must be lies.
607
00:43:35,040 --> 00:43:37,780
That story you told me about what
happened two years ago.
608
00:43:39,540 --> 00:43:41,140
They don't have a hold on you.
609
00:43:41,340 --> 00:43:42,660
You're one of them, aren't you?
610
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
Yes, I am.
611
00:43:45,540 --> 00:43:49,200
If I came right out and told you the
truth, you wouldn't have done what you
612
00:43:49,460 --> 00:43:50,580
Then it's all lies.
613
00:43:51,870 --> 00:43:54,390
You and me are going away.
614
00:43:56,430 --> 00:43:58,670
It was just to get me to steal for you.
615
00:43:58,990 --> 00:44:00,610
Well, maybe it started that way.
616
00:44:01,310 --> 00:44:02,990
But after a while, things changed.
617
00:44:04,550 --> 00:44:06,230
You've got to believe I love you, Cain.
618
00:44:09,110 --> 00:44:10,510
I'm in every word I said.
619
00:44:11,270 --> 00:44:12,970
I can't believe you anymore.
620
00:44:13,530 --> 00:44:14,530
How can I?
621
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
All right.
622
00:44:16,630 --> 00:44:17,770
Maybe it's better this way.
623
00:44:19,490 --> 00:44:21,010
I need those plans, Cain.
624
00:44:21,720 --> 00:44:22,960
No. Well, where are they?
625
00:44:24,400 --> 00:44:25,700
Kate, I need those plans.
626
00:45:03,860 --> 00:45:05,600
That's him, Inspector. I'm positive of
it.
627
00:45:05,880 --> 00:45:09,060
Inspector, I think Damien's at the
apartment. I just talked to Kate.
628
00:45:09,260 --> 00:45:10,260
What makes you say that?
629
00:45:10,500 --> 00:45:14,340
She sounded so strange and frightened
when I asked if he was there, she hung
630
00:45:14,340 --> 00:45:15,340
the phone on me.
631
00:45:16,060 --> 00:45:17,340
What's the address there, Miss Waller?
632
00:45:17,700 --> 00:45:19,940
333 Hartford Road, apartment 214.
633
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
Thank you.
634
00:46:02,700 --> 00:46:06,460
Do you understand that Sean will stop at
nothing to get those plans, even if it
635
00:46:06,460 --> 00:46:07,560
means killing both of us?
636
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
Now, where are they?
637
00:46:45,960 --> 00:46:47,440
I grew tired of waiting for you.
638
00:46:48,060 --> 00:46:49,660
I see I was right in coming here.
639
00:46:50,680 --> 00:46:51,680
You found Damien?
640
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
All right, Luke, you can go if you want.
641
00:46:54,000 --> 00:46:55,180
Kate, I want to talk to you.
642
00:46:55,960 --> 00:46:56,960
Damien!
643
00:47:02,020 --> 00:47:03,020
My car's outside.
644
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Let's go.
645
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
Both of you.
646
00:47:20,730 --> 00:47:22,690
Lieutenant. Inspector, the Bureau just
called back.
647
00:47:22,930 --> 00:47:25,170
The Attorney General authorizes you to
make arrests.
648
00:47:26,450 --> 00:47:27,450
10 -4.
649
00:47:37,250 --> 00:47:38,250
Let her go, Luther.
650
00:47:38,750 --> 00:47:40,490
I'm afraid she knows too much, Damien.
651
00:47:40,910 --> 00:47:41,910
Far too much.
652
00:48:17,600 --> 00:48:18,600
Just a moment.
653
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
FBI.
654
00:48:29,680 --> 00:48:30,680
Step over.
655
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
I'll call an ambulance.
656
00:49:15,819 --> 00:49:17,120
It's Keith McHale, right?
657
00:49:17,460 --> 00:49:19,360
You shot an elder. It's not serious.
658
00:49:20,560 --> 00:49:22,220
I didn't mean for all this to happen.
659
00:49:34,520 --> 00:49:36,120
You've got to be on your own now, baby.
660
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
You're going to be all right.
661
00:49:41,100 --> 00:49:42,100
All right, Miss Waller.
662
00:49:42,520 --> 00:49:47,640
Luther Shawn, Damien Howard, Ralph
Kurland, and Tate Waller were convicted
663
00:49:47,640 --> 00:49:51,000
conspiracy to commit espionage against
the United States.
47447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.