All language subtitles for The FBI s07e08 The Watch-Dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,239 --> 00:00:55,780 Easy. He's a friend. 2 00:00:56,880 --> 00:00:58,660 I prefer the term business. 3 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 Point. 4 00:01:01,140 --> 00:01:04,319 He's only been trained to understand that you're either a friend or an enemy, 5 00:01:04,420 --> 00:01:06,020 Curland. Take your pick. 6 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 Have you got the report? 7 00:01:08,380 --> 00:01:09,380 Yes. 8 00:01:11,860 --> 00:01:12,860 The money. 9 00:01:13,820 --> 00:01:15,960 Oh, yes. We wouldn't want to forget that, would we? 10 00:01:28,010 --> 00:01:29,250 This is first stage. 11 00:01:29,770 --> 00:01:30,770 I don't understand. 12 00:01:31,290 --> 00:01:34,430 There are two stages to the new remote control observation craft. 13 00:01:35,070 --> 00:01:39,010 The piloting control unit and the new electronic system for transmitting wide 14 00:01:39,010 --> 00:01:40,710 -angle television pictures, the BZ -24. 15 00:01:41,470 --> 00:01:42,490 I've given you the first. 16 00:01:42,990 --> 00:01:45,210 If you want the second, you're going to have to pay extra for it. 17 00:01:45,550 --> 00:01:48,610 We agreed on $5 ,000 for the entire project. 18 00:01:49,330 --> 00:01:52,630 The BZ -24 is more difficult to get hold of than I thought. There are a lot of 19 00:01:52,630 --> 00:01:53,529 risks involved. 20 00:01:53,530 --> 00:01:54,690 That's your concern. 21 00:01:55,070 --> 00:01:56,070 No, it's yours. 22 00:01:57,040 --> 00:01:59,340 Because without it, what you have there is useless. 23 00:02:00,540 --> 00:02:05,360 Now, you just tell your superiors that I want $5 ,000 more, and there's no room 24 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 for bargaining in this market. 25 00:02:07,020 --> 00:02:10,220 Just show them the first stage to whet their appetites, Joe. 26 00:02:10,740 --> 00:02:12,340 I'm sure they'll be happy to pay. 27 00:02:16,420 --> 00:02:20,260 Cullen, you know I could turn you into the authorities. 28 00:02:21,400 --> 00:02:26,220 Yes, but if you did, think what I might tell them about you. You know nothing 29 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 about me. 30 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 Now, can you really be so sure of that, Joe? 31 00:02:31,340 --> 00:02:34,800 How do you know I didn't go out of my way to learn your real name or where you 32 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 live? 33 00:02:36,160 --> 00:02:37,340 I'm a scientist, remember? 34 00:02:38,340 --> 00:02:40,640 We're curious by nature and very practical. 35 00:02:41,540 --> 00:02:43,220 I don't think you'll turn me in. 36 00:02:44,360 --> 00:02:46,700 We've both got too much to lose, friend. 37 00:03:09,660 --> 00:03:11,060 No! 38 00:03:17,180 --> 00:03:18,180 No! 39 00:03:40,720 --> 00:03:46,040 Get away from me. 40 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 The FBI. 41 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 A Quinn Martin production. 42 00:04:44,280 --> 00:04:46,900 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 43 00:04:47,900 --> 00:04:54,180 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 44 00:04:54,180 --> 00:04:59,080 Stuart Whitman, Sharon Acker, 45 00:04:59,260 --> 00:05:02,260 Joan Delaney. 46 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 Tonight's episode. 47 00:05:06,890 --> 00:05:07,950 The Watchdog. 48 00:05:28,570 --> 00:05:33,730 On the morning of May 18th, a coded message was sent from a communist 49 00:05:33,730 --> 00:05:35,490 operating off the coast of Massachusetts. 50 00:05:36,810 --> 00:05:41,150 The signal, beamed over a very high frequency transmitter, was received 51 00:05:41,150 --> 00:05:42,870 strongest in the Boston area. 52 00:05:43,390 --> 00:05:47,950 This message, the second in less than two weeks, was intercepted by monitoring 53 00:05:47,950 --> 00:05:52,850 an iron curtain radio frequency and forwarded to the FBI in Washington. 54 00:05:54,330 --> 00:05:55,590 This is the first message. 55 00:05:57,710 --> 00:05:59,690 Proceed as planned with watchdog. 56 00:06:00,470 --> 00:06:01,810 That's all there was, Inspector. 57 00:06:02,440 --> 00:06:06,460 The word watchdog appeared in both messages. It's obviously a code name for 58 00:06:06,460 --> 00:06:07,680 something the communists are after. 59 00:06:08,460 --> 00:06:10,900 Well, let me see the second message then. All right. 60 00:06:17,940 --> 00:06:21,160 Watchdog useless without BZ24. 61 00:06:22,080 --> 00:06:23,540 Must obtain urgent. 62 00:06:25,840 --> 00:06:29,940 Whatever project watchdog stands for, I'm afraid the communists have succeeded 63 00:06:29,940 --> 00:06:31,400 in compromising part of it. 64 00:06:32,660 --> 00:06:38,600 Tom, see if our Boston office can find out anything about this BZ -24 and what 65 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 laboratories are involved in projects making use of it. Yes, sir. 66 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Lewis, I'd like you and Tom to handle this case. 67 00:06:45,680 --> 00:06:47,020 We can leave in a couple of hours. 68 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Yes, I believe it. 69 00:07:03,850 --> 00:07:04,850 Where did you locate him? 70 00:07:05,790 --> 00:07:07,650 Colonel's at the General Hospital, all right. 71 00:07:08,830 --> 00:07:09,830 His condition? 72 00:07:11,550 --> 00:07:13,490 Well, they never come right out and tell you anything. 73 00:07:15,430 --> 00:07:17,330 But I gather it's very serious, though. 74 00:07:18,650 --> 00:07:20,870 It's too bad. He could have been very useful to us. 75 00:07:23,710 --> 00:07:24,930 What did happen, Luther? 76 00:07:25,630 --> 00:07:27,650 I told you, he lost his footing and fell. 77 00:07:28,170 --> 00:07:30,930 He lost his footing? Or did you lose your temper? 78 00:07:33,190 --> 00:07:35,950 Speaking of footing, Damien, don't you think you're overstepping yours? You've 79 00:07:35,950 --> 00:07:36,950 no right to question me. 80 00:07:37,610 --> 00:07:39,910 Only the right that comes with ten years of friendship. 81 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 Luther, you've changed. 82 00:07:44,090 --> 00:07:45,570 You used to be so cool -headed. 83 00:07:46,190 --> 00:07:47,190 Have I, Damien? 84 00:07:47,410 --> 00:07:50,090 Well, you get angry about things that never used to bother you before. 85 00:07:50,950 --> 00:07:54,870 I've seen you brood over unimportant matters as if it meant the whole life 86 00:07:54,870 --> 00:07:55,870 death of the apparatus. 87 00:07:56,390 --> 00:07:58,390 What you're saying is I'm losing my grip. 88 00:07:58,830 --> 00:08:02,170 But perhaps someone else should be put in charge, possibly even you yourself. 89 00:08:02,410 --> 00:08:04,950 Is that it, Damien? You see, you're doing it again. 90 00:08:07,070 --> 00:08:08,910 No, Lothar, I don't want your job. 91 00:08:09,650 --> 00:08:12,310 You've been doing a very good one, and for a very long time. 92 00:08:12,530 --> 00:08:14,170 Maybe what you need is a short vacation. 93 00:08:14,810 --> 00:08:17,630 You forget that the man I replaced took a short vacation. 94 00:08:18,490 --> 00:08:21,910 I'm afraid the demands of the apparatus continue whether we happen to be tired 95 00:08:21,910 --> 00:08:24,530 or not. We survive by keeping ahead of those demands. 96 00:08:25,770 --> 00:08:29,090 The change you notice is just that of a man having to run a little harder to do 97 00:08:29,090 --> 00:08:30,069 so. 98 00:08:30,070 --> 00:08:31,930 All right, we forget about Curland. 99 00:08:32,630 --> 00:08:34,669 If you must know, he threatened to make trouble. 100 00:08:34,870 --> 00:08:36,330 I wanted to teach him a lesson. 101 00:08:37,250 --> 00:08:38,830 It went a little further than I'd planned. 102 00:08:41,309 --> 00:08:44,390 What concerns us now is getting hold of those plans with the BZ -24. 103 00:08:45,230 --> 00:08:46,230 What's your idea? 104 00:08:47,330 --> 00:08:52,110 That woman who worked at the same lab as Curland, that administrative assistant, 105 00:08:52,310 --> 00:08:53,229 what was her name? 106 00:08:53,230 --> 00:08:54,250 Kate Waller? Yes. 107 00:08:54,550 --> 00:08:57,830 I remember you got on rather well with her before we decided to concentrate on 108 00:08:57,830 --> 00:08:58,830 Curlin. 109 00:08:58,850 --> 00:09:01,430 Oh, I dated her a few times. We had some laughs. 110 00:09:02,210 --> 00:09:04,250 Nothing what you'd call an earth -shaking love affair. 111 00:09:06,050 --> 00:09:07,130 How did you end it? 112 00:09:07,550 --> 00:09:08,710 Rather badly, I'm afraid. 113 00:09:10,010 --> 00:09:13,710 When you decided that Curlin would be a much more youth, I dropped her. 114 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 That's too bad. 115 00:09:16,010 --> 00:09:19,670 Still, when it comes to women, I have the utmost faith in you, Damien. I'm 116 00:09:19,670 --> 00:09:20,990 you'll find some way to make amends. 117 00:09:21,500 --> 00:09:24,660 Don't you think we'd be better off if we found someone else at Dino Space? 118 00:09:24,860 --> 00:09:27,700 There simply isn't time. That message said urgent. 119 00:09:29,060 --> 00:09:33,820 Now, Damien, if you can't handle it, I'm sure I can find someone else who can. 120 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 All right. 121 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 See ya. 122 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Good. 123 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Good night. 124 00:10:07,130 --> 00:10:08,130 How have you been? 125 00:10:10,070 --> 00:10:11,330 Fine. And you? 126 00:10:11,590 --> 00:10:12,590 No complaints. 127 00:10:12,750 --> 00:10:14,110 Can we go someplace and talk? 128 00:10:15,970 --> 00:10:18,050 I was just going to get my car. 129 00:10:18,590 --> 00:10:19,590 I'll walk with you. 130 00:10:25,530 --> 00:10:27,590 Sorry about leaving and not telling you, Kate. 131 00:10:28,190 --> 00:10:29,550 You don't have to apologize. 132 00:10:31,070 --> 00:10:34,490 I'll admit I was a little surprised when your hotel told me you checked out. 133 00:10:35,370 --> 00:10:37,890 But then there's the surprises in life that make it interesting. 134 00:10:38,950 --> 00:10:40,430 Besides, I'm over 21. 135 00:10:41,530 --> 00:10:43,390 I still feel I owe you an explanation. 136 00:10:45,050 --> 00:10:46,350 If it'll make you feel better. 137 00:10:47,490 --> 00:10:50,890 I got a call that morning from this woman in New York who takes care of my 138 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 She said he was ill. 139 00:10:52,510 --> 00:10:53,930 So I called the next plane out. 140 00:10:55,590 --> 00:10:57,250 I hope it wasn't anything serious. 141 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 Well, not really. 142 00:10:59,350 --> 00:11:02,130 Mrs. Deltman has a tendency to exaggerate those things. 143 00:11:02,670 --> 00:11:04,630 And you haven't been back since, Damien. 144 00:11:05,090 --> 00:11:06,090 Oh, yes, I have. 145 00:11:07,270 --> 00:11:08,990 But there were reasons I couldn't call. 146 00:11:10,370 --> 00:11:11,630 My car is over there. 147 00:11:17,510 --> 00:11:19,590 Kate, are you busy tonight? 148 00:11:20,190 --> 00:11:21,190 Yes. 149 00:11:21,810 --> 00:11:23,570 My sister has another new boyfriend. 150 00:11:24,050 --> 00:11:25,170 A stockbroker. 151 00:11:25,750 --> 00:11:26,990 She wants me to meet him. 152 00:11:27,470 --> 00:11:28,670 They're taking me out for dinner. 153 00:11:29,680 --> 00:11:30,680 Can you get out of it? 154 00:11:31,200 --> 00:11:32,500 Lindsay would be very disappointed. 155 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 Fine. 156 00:11:34,820 --> 00:11:36,500 I'm not going to be here very long, Kate. 157 00:11:36,920 --> 00:11:38,120 I'd really like to see her. 158 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 I'll try, Damien. 159 00:11:48,060 --> 00:11:49,060 I'll pick you up at eight. 160 00:11:54,400 --> 00:11:55,820 Good to see you, Mr. Tony. 161 00:11:56,460 --> 00:11:57,720 Hi, Tony. 162 00:12:10,860 --> 00:12:11,860 Anything about the BZ -24? 163 00:12:12,200 --> 00:12:16,280 Yes, there's a laboratory here in Boston called Dynaspace that recently 164 00:12:16,280 --> 00:12:19,700 completed the development of a remote control observation craft. 165 00:12:20,120 --> 00:12:24,500 It can be launched and controlled by a portable field unit and also has 166 00:12:24,500 --> 00:12:29,800 interchangeable lens capability, wide angle, telephoto, even infrared for 167 00:12:31,640 --> 00:12:34,560 I think you'll find this even more interesting, Inspector. 168 00:12:34,960 --> 00:12:40,290 One of the engineers on the project, Ralph Kurland, met with an accident the 169 00:12:40,290 --> 00:12:42,770 before we intercepted that second message. 170 00:12:43,130 --> 00:12:46,890 It seems he fell down a steep cliff overlooking the bay. 171 00:12:47,870 --> 00:12:51,550 Ambulance attendants said they found an envelope sticking out of his pocket. It 172 00:12:51,550 --> 00:12:53,870 contained $5 ,000 in cash. 173 00:12:55,450 --> 00:12:56,470 Where's Carolyn now? 174 00:12:57,230 --> 00:12:58,390 The boss in general. 175 00:12:58,690 --> 00:13:02,230 He's in pretty bad shape. His doctor said we wouldn't be able to interview 176 00:13:02,230 --> 00:13:03,230 until at least tomorrow. 177 00:13:03,530 --> 00:13:05,210 Were there any witnesses to the accident? 178 00:13:05,930 --> 00:13:09,250 A man by the name of Tad Cheyenne was fishing on the beach. 179 00:13:09,550 --> 00:13:13,270 He saw Curlin tumbling down the side of the cliff and called for help. 180 00:13:15,150 --> 00:13:16,270 Let's have a talk with him. 181 00:13:19,570 --> 00:13:24,150 But you promised to have dinner with us, Kate. Keith is dying to meet you. 182 00:13:24,610 --> 00:13:27,710 Keep him around a little longer than the others and maybe I'll get his chance. 183 00:13:28,070 --> 00:13:29,430 I don't think that's funny. 184 00:13:30,050 --> 00:13:31,230 I'm sorry, baby. 185 00:13:31,970 --> 00:13:33,230 Look, you don't need me. 186 00:13:34,000 --> 00:13:35,700 We'll make it another time, I promise. 187 00:13:36,060 --> 00:13:38,260 Well, what's come up that's so important, Kate? 188 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 I've got a date. 189 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Do I know him? 190 00:13:43,100 --> 00:13:45,000 Yes. It's Damien. 191 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Damien? 192 00:13:47,180 --> 00:13:48,800 After what he did to you? 193 00:13:49,720 --> 00:13:51,020 What did he do to me, Lindsay? 194 00:13:51,480 --> 00:13:55,780 Talk about shabby treatment. Why, he just disappeared without even saying 195 00:13:55,780 --> 00:13:56,780 goodbye. 196 00:13:58,260 --> 00:13:59,540 Maybe he had his reason. 197 00:13:59,900 --> 00:14:01,920 Men like that always have reasons. 198 00:14:02,730 --> 00:14:08,350 men like what lindsey you make him sound like an opportunist his wife died two 199 00:14:08,350 --> 00:14:12,650 years ago and he's devoted to his young son don't make him sound like a monster 200 00:14:12,650 --> 00:14:18,510 i'm just thinking of your own good kate if that's true baby then let me enjoy 201 00:14:18,510 --> 00:14:24,110 this let me enjoy getting ready for him let me enjoy feeling wanted even if it 202 00:14:24,110 --> 00:14:25,110 doesn't last forever 203 00:14:48,230 --> 00:14:51,190 I'm Inspector Erskine with the FBI, and this is Mr. Colby. 204 00:14:51,790 --> 00:14:55,390 Well, you didn't have too much trouble finding me. No, your wife told us where 205 00:14:55,390 --> 00:14:56,390 you'd be. 206 00:14:56,530 --> 00:14:59,950 That's the trouble with being married 20 years. There's no way out even before 207 00:14:59,950 --> 00:15:00,950 you get there. 208 00:15:01,590 --> 00:15:03,510 Mr. Fern, we understand you saw the accident. 209 00:15:04,230 --> 00:15:07,850 Yes, I was fishing just around where we are now, and I heard this kind of sound. 210 00:15:08,490 --> 00:15:11,710 And I looked up, and I saw something falling over. 211 00:15:12,270 --> 00:15:16,390 Well, to tell the truth, I thought it was just a big sack until I got closer 212 00:15:16,390 --> 00:15:17,390 found out different. 213 00:15:22,250 --> 00:15:23,510 See anybody up there with him? 214 00:15:23,930 --> 00:15:25,070 No, just the dog. 215 00:15:26,250 --> 00:15:31,050 Mr. Cheyenne, assuming it wasn't a mongrel, do you think you could 216 00:15:31,050 --> 00:15:32,170 breed from a photograph? 217 00:15:32,990 --> 00:15:34,730 Yes, I believe I could. 218 00:15:35,650 --> 00:15:37,230 Thanks very much. We'll be in touch with you. 219 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 Really interested, Damien? 220 00:15:57,690 --> 00:15:59,550 I wouldn't have asked if I weren't. 221 00:16:02,190 --> 00:16:03,950 Yes. One. 222 00:16:06,570 --> 00:16:07,570 When was that? 223 00:16:09,230 --> 00:16:10,330 I was 17. 224 00:16:11,910 --> 00:16:13,490 No, don't laugh. 225 00:16:13,850 --> 00:16:14,890 It's very serious. 226 00:16:18,410 --> 00:16:19,430 Who was he? 227 00:16:21,610 --> 00:16:22,730 A young man. 228 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 you might say, was in aerospace. 229 00:16:26,600 --> 00:16:29,880 He ran the rocket to the moon ride at the Sedalia County Fair. 230 00:16:31,020 --> 00:16:35,140 I remember it cost me nearly $3 in tickets before he even noticed me. 231 00:16:36,200 --> 00:16:39,740 His name was Billy Monroe, and he was 20. 232 00:16:40,520 --> 00:16:43,200 And like no other young man I'd ever met before. 233 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 What happened? 234 00:16:46,660 --> 00:16:48,080 County fairs end. 235 00:16:49,140 --> 00:16:52,540 And it seems the people that run them one year don't necessarily return the 236 00:16:52,540 --> 00:16:54,520 next. And you haven't been in love since? 237 00:16:56,800 --> 00:16:58,400 Damien, why do you want to know these things? 238 00:17:00,040 --> 00:17:02,800 You came into my life, and without saying a word, you left. 239 00:17:04,060 --> 00:17:05,720 Now you want me to open up to you. 240 00:17:06,560 --> 00:17:07,720 Well, I'm not sure I can. 241 00:17:08,060 --> 00:17:10,960 I'm sorry. I just want to know everything I can about you. 242 00:17:15,640 --> 00:17:18,000 Yes, I've been interested. 243 00:17:19,560 --> 00:17:21,640 Infatuated, but not really in love. 244 00:17:26,540 --> 00:17:28,520 I've had other things to occupy my time. 245 00:17:29,280 --> 00:17:32,180 Lindsay was only 15 when our parents were killed in an accident. 246 00:17:32,980 --> 00:17:34,560 I've been taking care of her ever since. 247 00:17:35,220 --> 00:17:37,000 And then there's my job with Dino Space. 248 00:17:37,700 --> 00:17:41,600 I may be only a glorified secretary, but it's interesting work. 249 00:17:42,040 --> 00:17:43,680 Oh, now, don't put yourself down, Kate. 250 00:17:44,640 --> 00:17:47,900 You're an administrative assistant with a great deal of responsibility. 251 00:17:49,940 --> 00:17:51,860 Maybe that's what I like about you, Damien. 252 00:17:53,000 --> 00:17:54,380 You make me feel important. 253 00:17:55,060 --> 00:17:56,060 Aren't you? 254 00:18:18,410 --> 00:18:19,730 And you have the right to a lawyer. 255 00:18:20,790 --> 00:18:21,790 I know. 256 00:18:23,050 --> 00:18:24,850 But I really don't remember much. 257 00:18:26,590 --> 00:18:28,910 What about the $5 ,000 they found on you? 258 00:18:29,850 --> 00:18:35,310 I agreed to sell the plans to the remote control observation craft for $5 ,000. 259 00:18:36,870 --> 00:18:41,250 Instead, I only gave him the piloting system and asked another five for the BZ 260 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 -24. 261 00:18:43,730 --> 00:18:44,730 He refused. 262 00:18:46,410 --> 00:18:50,970 When I threatened to expose him, he turned his dog on me. 263 00:18:52,430 --> 00:18:56,630 Do any of these look like the breed? 264 00:19:00,990 --> 00:19:02,270 Yes, yes, that one. 265 00:19:03,630 --> 00:19:04,830 The Rattweiler. 266 00:19:08,090 --> 00:19:10,970 Now, what about your contact? 267 00:19:11,350 --> 00:19:12,350 Who is he? 268 00:19:12,890 --> 00:19:14,230 I have no idea. 269 00:19:15,050 --> 00:19:16,710 But you just said you threatened to expose him. 270 00:19:17,130 --> 00:19:18,230 I bluffed. 271 00:19:19,690 --> 00:19:20,830 And he called it. 272 00:19:21,670 --> 00:19:22,790 How did he approach you? 273 00:19:23,830 --> 00:19:26,590 Well, I go deep sea fishing sometimes. 274 00:19:28,110 --> 00:19:32,050 A few months ago, I was standing at the railing. I turned around, and he was 275 00:19:32,050 --> 00:19:33,110 there with me. 276 00:19:33,470 --> 00:19:37,030 Fish weren't biting, so we started to talk. Said his name was Joe. 277 00:19:37,930 --> 00:19:39,870 When we got to shore, we had a few drinks. 278 00:19:40,590 --> 00:19:43,350 That's when I realized our meeting was no accident. 279 00:19:44,910 --> 00:19:46,290 He knew quite a bit about me. 280 00:19:47,630 --> 00:19:50,570 About my being in debt. 281 00:19:52,470 --> 00:19:55,070 Where I worked, what I was working on. 282 00:19:56,770 --> 00:20:00,010 He told me what he wanted, I told him the cost, and we made a deal. 283 00:20:00,450 --> 00:20:01,610 Did you ever see him again? 284 00:20:02,990 --> 00:20:04,430 Only that last time. 285 00:20:06,150 --> 00:20:09,110 He kept in touch over the phone. He always called me. 286 00:20:10,570 --> 00:20:12,030 What kind of a car was he driving? 287 00:20:14,060 --> 00:20:16,040 Four -door yellow with a brown top. 288 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 New car. 289 00:20:18,560 --> 00:20:22,700 Do you think you could describe him to one of our artists? 290 00:20:23,900 --> 00:20:24,900 Yes. 291 00:20:25,320 --> 00:20:26,920 I'd never forget him. 292 00:20:33,320 --> 00:20:35,460 Baby? I'm home. 293 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Kate? 294 00:20:38,700 --> 00:20:39,700 Guess what? 295 00:20:40,240 --> 00:20:41,780 You got the television commercials! 296 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Yes! Oh, fuck! 297 00:20:43,690 --> 00:20:46,790 It's working. You were looking at the new Golden Globe makeup, girl. I'm so 298 00:20:46,790 --> 00:20:47,810 proud of you. 299 00:20:48,790 --> 00:20:51,550 You know, the first thing we're going to do with that money? 300 00:20:51,790 --> 00:20:54,870 We're going to take that vacation we've always talked about. We'll fly to 301 00:20:54,870 --> 00:20:58,950 London, Paris, Rome, a couple of weeks on the Riviera. I can't take off just 302 00:20:58,950 --> 00:21:03,370 like that. Sure you can. It's going to be the best vacation yet. You'll see. In 303 00:21:03,370 --> 00:21:06,930 the meantime, we are going to celebrate over a nice, quiet dinner at home. I 304 00:21:06,930 --> 00:21:11,170 picked up some lasagna, Papa Joe's. Lindsay, I'm having dinner with Damien 305 00:21:11,170 --> 00:21:12,159 tonight. 306 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 He'll be picking me up in a little while. 307 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Baby. 308 00:21:21,400 --> 00:21:22,500 Keith's working tonight. 309 00:21:23,020 --> 00:21:24,220 Guess I'll just eat alone. 310 00:21:25,020 --> 00:21:26,980 He's only going to be in town a short time. 311 00:21:27,240 --> 00:21:34,000 I know, but... It's just that we never get to see each other 312 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 anymore, Kate. 313 00:21:35,260 --> 00:21:38,560 The only time we saw each other before was when you were getting dressed to go 314 00:21:38,560 --> 00:21:40,760 out. That's not fair, Kate. 315 00:21:41,470 --> 00:21:43,010 You don't really care, do you? 316 00:21:43,570 --> 00:21:44,890 How can you say that? 317 00:21:46,190 --> 00:21:48,190 I've cared about you your whole life. 318 00:21:49,410 --> 00:21:53,290 I've seen to it that you had nice things, so that you didn't have to bury 319 00:21:53,290 --> 00:21:55,810 yourself in some dull job so you could become a model. 320 00:21:57,050 --> 00:21:58,670 I've cared about you when you've been ill. 321 00:21:59,130 --> 00:22:00,550 I've cared when you've been upset. 322 00:22:01,530 --> 00:22:03,850 But I'm your sister, Lindsay, not your mother. 323 00:22:04,710 --> 00:22:06,250 I've got to start caring about myself. 324 00:22:09,290 --> 00:22:11,030 Be happy for me, baby, please. 325 00:22:15,250 --> 00:22:16,590 If I don't hurry... 326 00:22:45,220 --> 00:22:46,800 Keith? Oh, hi, honey. 327 00:22:48,020 --> 00:22:49,680 Hey, what's the matter, beautiful? You sound upset. 328 00:22:50,140 --> 00:22:51,640 I guess I am a little. 329 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 What's the matter? 330 00:22:54,900 --> 00:22:56,220 I'm worried about Kate. 331 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 What about her? 332 00:22:59,640 --> 00:23:02,380 Remember that Damien Howards I told you she was seeing? 333 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Uh -huh. 334 00:23:04,420 --> 00:23:09,060 Keith, Kate has never really dated very much, and when it comes to men, she's a 335 00:23:09,060 --> 00:23:10,160 babe in the woods. 336 00:23:10,840 --> 00:23:15,230 I don't understand what this Damien... Once, unless he's... Unless what? 337 00:23:15,910 --> 00:23:17,510 He's just using her. 338 00:23:17,890 --> 00:23:20,110 Uh, want me to find out about him? 339 00:23:20,710 --> 00:23:21,750 Do you think you could? 340 00:23:22,310 --> 00:23:23,310 Sure, sure. 341 00:23:24,990 --> 00:23:26,210 Damien Howard. 342 00:23:26,470 --> 00:23:27,470 The Ness, right? 343 00:23:28,410 --> 00:23:29,610 You know what company he works for? 344 00:23:30,430 --> 00:23:31,930 Uh, Telecall. 345 00:23:32,150 --> 00:23:33,830 Uh, they make intercom systems. 346 00:23:35,150 --> 00:23:36,730 Telecall. Okay, I'll get right on it. 347 00:23:46,220 --> 00:23:49,660 According to Paul Elton, Curlin's project leader, there are at least 50 348 00:23:49,660 --> 00:23:52,880 at Dynaspace who have access to the BZ -24 plants. 349 00:23:53,160 --> 00:23:56,920 That includes engineers, administrative assistants, secretaries. 350 00:23:57,400 --> 00:24:00,320 Even those who work in the copying room have clearance on the project. 351 00:24:00,820 --> 00:24:04,240 It might have been simpler to get a list of those who don't. That's right. 352 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Harper? 353 00:24:09,100 --> 00:24:12,240 Yes, sir. He's right here. It's for you, Inspector. Mr. Ward. 354 00:24:12,840 --> 00:24:14,260 See what you can find in these, Tony. 355 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Yes, Arthur. 356 00:24:16,380 --> 00:24:17,680 Are you making any progress? 357 00:24:18,120 --> 00:24:21,780 Well, we have what Curlin says is a good artist's conception of the subject. 358 00:24:21,980 --> 00:24:25,280 So far, we haven't been able to identify him. Have you come up with anything 359 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 else? 360 00:24:26,600 --> 00:24:30,320 Possibly. Curlin said the contact had a dog which caused his fall. 361 00:24:30,560 --> 00:24:34,600 We established it as a Rottweiler, and we're working on those lines. 362 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 Fine. 363 00:24:36,460 --> 00:24:38,360 Well, keep me informed of any other developments. 364 00:24:38,900 --> 00:24:39,900 Right. 365 00:25:13,260 --> 00:25:14,460 to wear that black patch I bought you? 366 00:25:14,840 --> 00:25:18,660 I'm going to. I'm going to look just like that big fat man inside. What do 367 00:25:18,660 --> 00:25:19,599 think of that? 368 00:25:19,600 --> 00:25:20,660 What are you going to show me now? 369 00:25:20,960 --> 00:25:21,919 Show you? 370 00:25:21,920 --> 00:25:24,240 I've lived here for years and I've never been here. 371 00:25:24,840 --> 00:25:26,860 I don't believe you. It's true. 372 00:25:34,440 --> 00:25:37,760 I love being a tourist and just wandering around enjoying the day. 373 00:25:39,540 --> 00:25:41,860 Have I tired you out yet? 374 00:25:42,590 --> 00:25:44,190 No, I'm enjoying it too. 375 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 Really? 376 00:25:46,030 --> 00:25:47,750 Really. Isn't it obvious? 377 00:25:48,790 --> 00:25:52,150 Are you having as much fun as you did at the country fair in Sedalia? 378 00:25:52,930 --> 00:25:53,930 Yes. 379 00:25:54,670 --> 00:25:56,210 I was much too young then. 380 00:25:56,430 --> 00:25:58,410 You only know the words, not the feeling. 381 00:26:03,010 --> 00:26:04,350 I'm going to have you immortalized. 382 00:26:05,590 --> 00:26:07,050 Oh, no. 383 00:26:07,390 --> 00:26:08,390 Oh, come on, Kay. 384 00:26:08,690 --> 00:26:10,730 No, I couldn't. Come on, for me. 385 00:26:11,180 --> 00:26:12,880 I'm not in my modeling mood today. 386 00:26:13,100 --> 00:26:14,480 But you look so happy and beautiful. 387 00:26:15,440 --> 00:26:17,260 Oh, dear, aren't we being glad? 388 00:26:17,500 --> 00:26:19,980 I want a picture of you just as you look right now. 389 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 Okay. 390 00:26:27,540 --> 00:26:28,540 Can we be next? 391 00:26:30,100 --> 00:26:31,100 Thank you. 392 00:26:32,740 --> 00:26:33,740 Be kind. 393 00:27:05,110 --> 00:27:08,250 What are you doing here? 394 00:27:09,470 --> 00:27:12,090 Protecting my future, Damien. You were supposed to keep in touch. 395 00:27:14,070 --> 00:27:15,290 You'd better smile, Damien. 396 00:27:19,910 --> 00:27:20,910 What do you want? 397 00:27:21,170 --> 00:27:22,830 Have you asked her about the plan? 398 00:27:24,780 --> 00:27:26,040 I'll need a little more time. 399 00:27:26,560 --> 00:27:27,740 I've had more than enough. 400 00:27:28,340 --> 00:27:31,040 I won't allow anything to stand in the way of getting these plans, Damien. 401 00:27:31,420 --> 00:27:32,520 Not even your life. 402 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Or hers. 403 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 You get them. 404 00:27:40,420 --> 00:27:41,660 You don't have to threaten me. 405 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 Tomorrow, Damien. 406 00:27:44,080 --> 00:27:47,220 By the way, my friends voted at your disposal any time you go to listen. 407 00:28:24,040 --> 00:28:25,680 Come to think of it, he does look familiar. 408 00:28:26,440 --> 00:28:27,740 You say he's got a Rottweiler? 409 00:28:28,020 --> 00:28:29,020 That's right. 410 00:28:30,940 --> 00:28:32,220 I'm almost sure that's him. 411 00:28:33,160 --> 00:28:35,020 Only thing is, I can't remember the guy's name. 412 00:28:36,440 --> 00:28:37,960 Well, you keep some kind of records, don't you? 413 00:28:38,400 --> 00:28:41,360 No, not after their dogs have completed the course. I haven't got the room. 414 00:28:41,500 --> 00:28:43,380 Besides, this must have been a couple of years ago. 415 00:28:44,220 --> 00:28:48,560 Well, can you think of anything that might help us locate him, Mr. Nolan? 416 00:28:48,620 --> 00:28:50,600 Something he said that might have stuck in your mind? 417 00:28:52,970 --> 00:28:54,930 The only thing we ever talked about was the dog. 418 00:28:55,210 --> 00:28:57,330 Well, what about a vet? Do you know where he took him? 419 00:28:57,950 --> 00:28:59,130 I really don't remember. 420 00:28:59,390 --> 00:29:01,610 But there's only one fellow I would have recommended if he'd asked. 421 00:29:01,850 --> 00:29:02,349 Who's that? 422 00:29:02,350 --> 00:29:05,010 Well, the best in town. Doc Keller over on Lincoln Avenue. 423 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 Thank you. 424 00:29:08,670 --> 00:29:11,370 Jimmy, run that shepherd out of kennel three, will you? We'll work him out. 425 00:29:28,379 --> 00:29:29,680 Damien, what's the matter? 426 00:29:43,220 --> 00:29:44,220 Damien? 427 00:29:46,680 --> 00:29:47,680 I'm leaving. 428 00:29:48,200 --> 00:29:49,580 And I'm afraid for good. 429 00:29:49,820 --> 00:29:50,920 I don't understand. 430 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 What's happened? 431 00:29:53,840 --> 00:29:55,880 I couldn't leave without telling you this time. 432 00:29:57,370 --> 00:29:59,790 Damien, is it something I've done or said? 433 00:30:00,270 --> 00:30:02,050 No. Then what is it? 434 00:30:02,870 --> 00:30:04,010 You've got to tell me. 435 00:30:04,490 --> 00:30:05,530 I'm not sure I can. 436 00:30:07,270 --> 00:30:09,270 You owe me that much, at least. 437 00:30:16,570 --> 00:30:23,510 I did 438 00:30:23,510 --> 00:30:25,430 something very foolish a couple of years ago. 439 00:30:25,900 --> 00:30:27,020 It's come back to haunt me. 440 00:30:27,580 --> 00:30:28,580 What? 441 00:30:29,700 --> 00:30:34,000 I was installing an intercom system in a research laboratory out west. 442 00:30:34,260 --> 00:30:37,840 And one day I was approached by a man who asked me if I would plant a 443 00:30:37,840 --> 00:30:39,740 transmitter in one of the small boxes. 444 00:30:41,800 --> 00:30:47,680 He said the lab had invented a type of television tube that the competition 445 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 wanted. 446 00:30:49,080 --> 00:30:51,420 Industrial espionage is what it's called. 447 00:30:52,020 --> 00:30:54,860 He said if I didn't do it, he'd find somebody else who would. 448 00:30:56,750 --> 00:30:59,570 I knew it was the wrong thing to do, Kate, but I needed the money. 449 00:30:59,790 --> 00:31:03,350 My wife was in the hospital, and it was costing me a fortune to keep her alive. 450 00:31:04,870 --> 00:31:10,610 So I planted the bug, and I got my money, and I never saw him again or 451 00:31:10,610 --> 00:31:12,270 from him until... Until when? 452 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 I met you. 453 00:31:16,670 --> 00:31:18,270 He seemed to come out of the woodwork. 454 00:31:19,370 --> 00:31:23,170 He knew everything about you, where you worked and what you did, and that you 455 00:31:23,170 --> 00:31:24,530 had access to certain plans. 456 00:31:25,280 --> 00:31:27,180 So he wanted me to get you to work for him. 457 00:31:27,460 --> 00:31:29,300 And that's when I left without calling you. 458 00:31:30,300 --> 00:31:31,800 I didn't want to get you involved. 459 00:31:32,460 --> 00:31:33,560 But you came back. 460 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 I had to see you again. 461 00:31:37,820 --> 00:31:41,380 I guess I was hoping that he'd leave me alone this time. 462 00:31:41,640 --> 00:31:44,020 But he didn't. The man with the dog? 463 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 That's right. 464 00:31:46,560 --> 00:31:47,760 He's been following us. 465 00:31:49,600 --> 00:31:53,500 He said if I didn't cooperate this time, he'd turn me over to the authorities. 466 00:31:56,940 --> 00:32:00,920 I didn't know it at the time, but the job I did for Mount West had nothing to 467 00:32:00,920 --> 00:32:02,500 with industrial espionage. 468 00:32:03,340 --> 00:32:04,560 It was a real thing. 469 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 Oh, no. 470 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 What are you going to do? 471 00:32:21,780 --> 00:32:22,840 Tell him you refused. 472 00:32:23,460 --> 00:32:24,960 That I'm not going to see you anymore. 473 00:32:25,450 --> 00:32:26,570 What if he turns you in? 474 00:32:28,570 --> 00:32:30,370 I'll just have to face up to the consequences. 475 00:32:31,590 --> 00:32:33,750 The important thing is you're not involved. 476 00:32:35,310 --> 00:32:36,470 But I am involved. 477 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 I'm in love with you. 478 00:32:40,830 --> 00:32:41,830 It's no good, Kate. 479 00:32:42,290 --> 00:32:43,930 It's the best thing that ever happened to me. 480 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 What does he want? 481 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 I can't let you. 482 00:32:48,850 --> 00:32:52,270 Damien, if you hadn't come back to me, you wouldn't be in this trouble. Let me 483 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 help you get out of it. 484 00:32:53,850 --> 00:32:54,850 What does he want? 485 00:32:55,820 --> 00:32:57,000 The BZ -24. 486 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Whatever that is. 487 00:33:04,700 --> 00:33:05,840 When does he want it? 488 00:33:06,740 --> 00:33:07,740 By tomorrow. 489 00:33:09,220 --> 00:33:10,220 All right. 490 00:33:11,280 --> 00:33:12,360 Tell him he'll have it. 491 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 And then you'll be free of them. 492 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 We can go away together. 493 00:33:16,700 --> 00:33:17,780 Just the two of us. 494 00:33:19,520 --> 00:33:21,000 But, Kate... Now don't talk. 495 00:33:21,760 --> 00:33:22,760 Hold me. 496 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Yes? 497 00:33:39,580 --> 00:33:40,900 Inspector, it's Mr. Ward. 498 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 Yes, Arthur. 499 00:33:44,260 --> 00:33:47,980 Lewis, another message was intercepted from the trawler this morning. 500 00:33:48,440 --> 00:33:53,520 It seems to be a reply to a request made by whoever's in charge there, possibly 501 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Curlin's contact. 502 00:33:54,900 --> 00:33:55,900 What'd it say? 503 00:33:56,660 --> 00:34:00,920 As far as we can make out, upon completion of Watchdog... 504 00:34:01,230 --> 00:34:05,790 It authorizes the spymaster's request to recall the number two man to the 505 00:34:05,790 --> 00:34:07,970 eastern zone for insubordination. 506 00:34:08,810 --> 00:34:11,810 And it gives permission to liquidate him if he refuses to go. 507 00:34:12,210 --> 00:34:13,210 He must be getting close. 508 00:34:14,010 --> 00:34:15,150 That's what we make of it. 509 00:34:16,110 --> 00:34:17,389 Have you come up with anything? 510 00:34:18,150 --> 00:34:21,389 We may have something within an hour, Arthur. I'll get back to you. 511 00:34:21,690 --> 00:34:22,690 Right. 512 00:34:25,130 --> 00:34:26,190 You did what? 513 00:34:26,650 --> 00:34:29,270 I asked Keith to find out about Damien. 514 00:34:29,650 --> 00:34:30,650 Why? 515 00:34:31,000 --> 00:34:34,320 Because you don't think I'm capable of finding a man to love me? I don't want 516 00:34:34,320 --> 00:34:35,218 you hurt. 517 00:34:35,219 --> 00:34:36,520 That's not the real reason. 518 00:34:36,960 --> 00:34:40,520 We've got to take care of each other. You mean yourself. No. 519 00:34:40,800 --> 00:34:43,880 That's it, isn't it? You make me sound so mean and selfish. 520 00:34:44,280 --> 00:34:47,620 Any man who ever looked at me, there was always something wrong, wasn't there? 521 00:34:48,980 --> 00:34:51,920 The truth now, Lindsay. We've got to stop lying to each other. 522 00:34:53,820 --> 00:34:54,820 Kate. 523 00:34:55,540 --> 00:34:57,880 I can't lose you. 524 00:34:58,660 --> 00:34:59,800 I need you. 525 00:35:00,590 --> 00:35:01,590 Too much. 526 00:35:03,190 --> 00:35:04,570 My poor baby. 527 00:35:06,090 --> 00:35:08,270 My poor helpless baby. 528 00:35:29,320 --> 00:35:31,220 My name is Keith McKay. I'm a friend of Lindsay's. 529 00:35:31,640 --> 00:35:33,600 Oh, yes. Kate has mentioned you to me. 530 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Well, come on in. 531 00:35:35,220 --> 00:35:36,620 What I have to say won't take very long. 532 00:35:37,620 --> 00:35:38,820 Uh, Mr. Howard? 533 00:35:39,640 --> 00:35:40,720 If that's really your name. 534 00:35:41,840 --> 00:35:43,140 I want you to leave Kate alone. 535 00:35:44,660 --> 00:35:45,800 What's that supposed to mean? 536 00:35:46,280 --> 00:35:49,440 It means I checked with a telecall company and there's no Damien Howard's 537 00:35:49,440 --> 00:35:50,940 working for them. Never has been. 538 00:35:52,260 --> 00:35:53,420 Well, who did you check with? 539 00:35:53,820 --> 00:35:54,820 Hedda Perkinel. 540 00:35:54,900 --> 00:35:56,320 Oh, well, then that's the reason. 541 00:35:56,920 --> 00:35:59,040 You see, I do a special job for Telecall. 542 00:35:59,700 --> 00:36:01,040 I'm what you call a troubleshooter. 543 00:36:01,480 --> 00:36:03,980 I was hired by the president himself, R .J. Rhodes. 544 00:36:04,400 --> 00:36:06,760 So you won't find me listed with a regular personnel? 545 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 Really? 546 00:36:11,180 --> 00:36:12,180 That's very interesting. 547 00:36:13,240 --> 00:36:14,460 But I think you're bluffing. 548 00:36:16,120 --> 00:36:19,180 I think you'd better mind your own business, Mr. McKay. And I think you'd 549 00:36:19,180 --> 00:36:21,260 stay away from Kate Waller unless you want me to call the police. 550 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 Maybe I should check with them anyway, eh, Mr. Howard? 551 00:36:42,270 --> 00:36:45,070 Goodbye Yes, 552 00:36:53,050 --> 00:36:54,190 Luther 553 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 I just had a visitor. 554 00:36:58,040 --> 00:36:59,560 I think we might have some trouble. 555 00:37:01,640 --> 00:37:03,940 Yes, I recognize him. Luther Shawn. 556 00:37:04,500 --> 00:37:06,120 He was just in about a week ago. 557 00:37:06,320 --> 00:37:08,700 I've taken care of his Rottweiler for a couple of years now. 558 00:37:09,580 --> 00:37:11,980 You have his address, Doctor? I'll get it for you. 559 00:37:51,160 --> 00:37:52,360 Come on. 560 00:40:12,940 --> 00:40:14,620 I didn't know you were in the building, Miss Waller. 561 00:40:14,940 --> 00:40:18,020 Yes. I had some work to catch up on. 562 00:40:19,140 --> 00:40:22,740 I always thought the saying was no rest for the wicked. 563 00:40:26,160 --> 00:40:27,160 Good night. 564 00:41:28,270 --> 00:41:29,470 Sean's not there, Inspector. 565 00:41:29,670 --> 00:41:30,629 Yes, 10. 566 00:41:30,630 --> 00:41:32,110 I spoke to his landlady. 567 00:41:32,450 --> 00:41:34,730 She said she saw him leave a couple of hours ago. 568 00:41:36,210 --> 00:41:37,210 10, go ahead. 569 00:41:37,810 --> 00:41:40,970 Inspector, we received a call from a Dr. Keller about a Luther Sean. 570 00:41:41,330 --> 00:41:42,330 Yes? 571 00:41:42,470 --> 00:41:46,430 Sean's dog attacked a man by the name of Keith McKay in an underground garage a 572 00:41:46,430 --> 00:41:47,428 little while ago. 573 00:41:47,430 --> 00:41:50,730 The police traced Dr. Keller by a dog tag found on the scene. 574 00:41:50,970 --> 00:41:53,090 Did he say where McKay is now? Boston General. 575 00:41:53,330 --> 00:41:54,730 Apparently, he was also shot. 576 00:41:54,990 --> 00:41:55,990 Thank you. 577 00:41:56,390 --> 00:41:58,510 Tony, have your unit keep the house under surveillance. 578 00:41:58,790 --> 00:41:59,790 Right. 579 00:42:20,750 --> 00:42:21,890 Oh, Damien. 580 00:42:23,690 --> 00:42:24,730 I'm still shaking. 581 00:42:24,950 --> 00:42:25,950 I can imagine. 582 00:42:26,190 --> 00:42:27,089 How did it go? 583 00:42:27,090 --> 00:42:29,390 Fine. But I was so afraid. 584 00:42:29,730 --> 00:42:30,730 Give me the glass. 585 00:42:37,650 --> 00:42:40,210 Hello? I'm at the hospital, Kate. 586 00:42:40,490 --> 00:42:41,490 Lindsay, what's wrong? 587 00:42:41,790 --> 00:42:42,790 Keith's been shot. 588 00:42:43,810 --> 00:42:44,810 What? 589 00:42:45,490 --> 00:42:46,910 Who'd want to do a thing like that? 590 00:42:47,730 --> 00:42:51,590 I don't know. He found out about Damien and someone tried to kill him. 591 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Found out what? 592 00:42:55,240 --> 00:42:58,860 That he doesn't work for telecom, that he's been lying to you. 593 00:43:02,680 --> 00:43:04,080 Is he there with you, Kate? 594 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 Is he? 595 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 What is it, Kate? 596 00:43:09,060 --> 00:43:10,060 Keith McKay. 597 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Lindsay's boyfriend. 598 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 He's been shot. 599 00:43:14,480 --> 00:43:15,480 Shot? 600 00:43:16,620 --> 00:43:18,080 Well, who'd want to do a thing like that? 601 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 Why don't you tell me, Damien? 602 00:43:21,120 --> 00:43:22,140 What's that supposed to mean? 603 00:43:22,680 --> 00:43:25,020 You lied about working at Telecall, didn't you? 604 00:43:25,500 --> 00:43:28,780 Well, that was a mistake. I can explain that, Kate. 605 00:43:29,080 --> 00:43:30,800 Keith found out and someone shot him. 606 00:43:32,360 --> 00:43:34,000 Then everything else must be lies. 607 00:43:35,040 --> 00:43:37,780 That story you told me about what happened two years ago. 608 00:43:39,540 --> 00:43:41,140 They don't have a hold on you. 609 00:43:41,340 --> 00:43:42,660 You're one of them, aren't you? 610 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 Yes, I am. 611 00:43:45,540 --> 00:43:49,200 If I came right out and told you the truth, you wouldn't have done what you 612 00:43:49,460 --> 00:43:50,580 Then it's all lies. 613 00:43:51,870 --> 00:43:54,390 You and me are going away. 614 00:43:56,430 --> 00:43:58,670 It was just to get me to steal for you. 615 00:43:58,990 --> 00:44:00,610 Well, maybe it started that way. 616 00:44:01,310 --> 00:44:02,990 But after a while, things changed. 617 00:44:04,550 --> 00:44:06,230 You've got to believe I love you, Cain. 618 00:44:09,110 --> 00:44:10,510 I'm in every word I said. 619 00:44:11,270 --> 00:44:12,970 I can't believe you anymore. 620 00:44:13,530 --> 00:44:14,530 How can I? 621 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 All right. 622 00:44:16,630 --> 00:44:17,770 Maybe it's better this way. 623 00:44:19,490 --> 00:44:21,010 I need those plans, Cain. 624 00:44:21,720 --> 00:44:22,960 No. Well, where are they? 625 00:44:24,400 --> 00:44:25,700 Kate, I need those plans. 626 00:45:03,860 --> 00:45:05,600 That's him, Inspector. I'm positive of it. 627 00:45:05,880 --> 00:45:09,060 Inspector, I think Damien's at the apartment. I just talked to Kate. 628 00:45:09,260 --> 00:45:10,260 What makes you say that? 629 00:45:10,500 --> 00:45:14,340 She sounded so strange and frightened when I asked if he was there, she hung 630 00:45:14,340 --> 00:45:15,340 the phone on me. 631 00:45:16,060 --> 00:45:17,340 What's the address there, Miss Waller? 632 00:45:17,700 --> 00:45:19,940 333 Hartford Road, apartment 214. 633 00:45:20,160 --> 00:45:21,160 Thank you. 634 00:46:02,700 --> 00:46:06,460 Do you understand that Sean will stop at nothing to get those plans, even if it 635 00:46:06,460 --> 00:46:07,560 means killing both of us? 636 00:46:07,900 --> 00:46:08,900 Now, where are they? 637 00:46:45,960 --> 00:46:47,440 I grew tired of waiting for you. 638 00:46:48,060 --> 00:46:49,660 I see I was right in coming here. 639 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 You found Damien? 640 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 All right, Luke, you can go if you want. 641 00:46:54,000 --> 00:46:55,180 Kate, I want to talk to you. 642 00:46:55,960 --> 00:46:56,960 Damien! 643 00:47:02,020 --> 00:47:03,020 My car's outside. 644 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Let's go. 645 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 Both of you. 646 00:47:20,730 --> 00:47:22,690 Lieutenant. Inspector, the Bureau just called back. 647 00:47:22,930 --> 00:47:25,170 The Attorney General authorizes you to make arrests. 648 00:47:26,450 --> 00:47:27,450 10 -4. 649 00:47:37,250 --> 00:47:38,250 Let her go, Luther. 650 00:47:38,750 --> 00:47:40,490 I'm afraid she knows too much, Damien. 651 00:47:40,910 --> 00:47:41,910 Far too much. 652 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 Just a moment. 653 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 FBI. 654 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 Step over. 655 00:48:32,520 --> 00:48:33,520 I'll call an ambulance. 656 00:49:15,819 --> 00:49:17,120 It's Keith McHale, right? 657 00:49:17,460 --> 00:49:19,360 You shot an elder. It's not serious. 658 00:49:20,560 --> 00:49:22,220 I didn't mean for all this to happen. 659 00:49:34,520 --> 00:49:36,120 You've got to be on your own now, baby. 660 00:49:36,980 --> 00:49:37,980 You're going to be all right. 661 00:49:41,100 --> 00:49:42,100 All right, Miss Waller. 662 00:49:42,520 --> 00:49:47,640 Luther Shawn, Damien Howard, Ralph Kurland, and Tate Waller were convicted 663 00:49:47,640 --> 00:49:51,000 conspiracy to commit espionage against the United States. 47447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.