All language subtitles for The FBI s07e06 The Mastermind Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:15,840
Bye.
2
00:02:01,440 --> 00:02:02,820
Inside. Go on.
3
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
It's no joke.
4
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
You.
5
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Tell him to open up.
6
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
No.
7
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Start with the manager.
8
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
All right.
9
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
This is Riley.
10
00:03:01,760 --> 00:03:03,540
Did I have the receipt tabulation?
11
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
Bring them all in here.
12
00:05:45,290 --> 00:05:46,390
The FBI.
13
00:05:48,930 --> 00:05:51,010
A Quinn Martin production.
14
00:05:51,710 --> 00:05:54,330
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
15
00:05:55,270 --> 00:05:58,230
Also starring Philip Abbott.
16
00:05:58,870 --> 00:06:00,390
William Reynolds.
17
00:06:00,950 --> 00:06:04,350
With guest stars Bradford Dillman.
18
00:06:05,290 --> 00:06:06,870
Steve Einet.
19
00:06:07,810 --> 00:06:09,410
Scott Marlowe.
20
00:06:10,930 --> 00:06:12,470
Clue Gulliger.
21
00:06:14,350 --> 00:06:15,710
Marianne McAndrew.
22
00:06:16,130 --> 00:06:19,450
Tonight's episode, The Mastermind.
23
00:06:39,790 --> 00:06:44,650
The brazen robbery of over $1 ,800 ,000
from an armored truck, which included
24
00:06:44,650 --> 00:06:49,030
weekend holiday receipts from a
Louisville, Kentucky amusement park,
25
00:06:49,030 --> 00:06:53,310
one of the largest robberies in the
nation's history and plunged the FBI
26
00:06:53,310 --> 00:06:57,270
one of its most dangerous manhunts, a
search which was to cover thousands of
27
00:06:57,270 --> 00:06:59,650
miles and employ the full resources of
the Bureau.
28
00:07:00,430 --> 00:07:04,650
Because evidence indicated the stolen
money and getaway car had been
29
00:07:04,650 --> 00:07:06,410
across state lines into Indiana,
30
00:07:07,120 --> 00:07:11,640
Special agents of the FBI under
Assistant Director Arthur Ward and
31
00:07:11,640 --> 00:07:15,640
Louis Erskine immediately assumed on
-the -scene supervision of the
32
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
investigation.
33
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Mr. Ward?
34
00:07:26,720 --> 00:07:29,880
Hello, Lewis. Ed? How's the wounded
guard?
35
00:07:30,140 --> 00:07:33,120
He's still in serious condition, but the
doctors feel he'll recover.
36
00:07:33,740 --> 00:07:36,780
We interviewed all the employees here,
but their descriptions of the subjects
37
00:07:36,780 --> 00:07:37,739
weren't much help.
38
00:07:37,740 --> 00:07:39,180
You mean because of the costumes?
39
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
That's right.
40
00:07:41,000 --> 00:07:43,880
Excuse me.
41
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
This is Arthur Ward. Go ahead.
42
00:07:49,980 --> 00:07:53,680
Mr. Ward, we found tire impressions near
the panel truck. Looks like the
43
00:07:53,680 --> 00:07:55,720
subjects had a second vehicle planted
there.
44
00:07:55,960 --> 00:07:59,200
We've taken photographs, and we're
making plaster casts now.
45
00:07:59,820 --> 00:08:01,280
Have you developed any latency?
46
00:08:01,850 --> 00:08:04,010
Well, we found some, but we're still
processing the truck.
47
00:08:04,390 --> 00:08:05,610
All right, keep me advised.
48
00:08:08,190 --> 00:08:10,930
We forwarded the costume found in the
truck to the lab.
49
00:08:12,130 --> 00:08:13,490
How did they get away with it?
50
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Well,
51
00:08:15,070 --> 00:08:18,930
the park carries a regular staff of
wandering entertainers. They usually
52
00:08:18,930 --> 00:08:19,950
start until afternoon.
53
00:08:20,250 --> 00:08:23,230
So the subjects were able to pose as
employees and move right in.
54
00:08:23,650 --> 00:08:25,090
LS -14 to LS -1.
55
00:08:25,630 --> 00:08:26,710
LS -1, go ahead.
56
00:08:27,170 --> 00:08:30,150
We've located a car the subject may have
used to bring them to the park.
57
00:08:30,560 --> 00:08:34,580
It's in section E, the 1962 light blue
corridor.
58
00:08:34,980 --> 00:08:38,700
The office just checked the license
number through DMV. It was stolen from
59
00:08:38,700 --> 00:08:40,320
parking lot here in Louisville
yesterday.
60
00:08:40,740 --> 00:08:43,520
This is Inspector Erskine. Do you have
anything else that ties in?
61
00:08:43,919 --> 00:08:44,919
Yes, sir.
62
00:08:44,920 --> 00:08:47,820
The parking lot attendant remembered
four men getting out of the car.
63
00:08:48,220 --> 00:08:50,900
They were carrying bundles large enough
to contain the costume.
64
00:08:51,260 --> 00:08:53,340
All right, we'll send some agents over
to process the car.
65
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Mr. Ward?
66
00:08:59,470 --> 00:09:01,110
Ward, this is Sandy Harris.
67
00:09:01,410 --> 00:09:04,770
Hello, Sandy. Harris was here in the
park with some friends during the
68
00:09:05,350 --> 00:09:08,410
He also took some pictures of the
animals.
69
00:09:31,090 --> 00:09:32,650
We made it, Selvin. Yeah?
70
00:09:36,350 --> 00:09:37,450
No. Nerves.
71
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
Hey, how much you figure?
72
00:09:41,670 --> 00:09:44,030
It's got to be over a million, maybe
two.
73
00:09:44,550 --> 00:09:47,090
You know, for a civilian, you play them
just like a pro. You sure this is your
74
00:09:47,090 --> 00:09:48,390
first job? First and last.
75
00:09:48,930 --> 00:09:50,450
Well, you don't look too happy about it.
76
00:09:51,550 --> 00:09:52,850
I didn't want to shoot that guard.
77
00:09:53,570 --> 00:09:57,130
You should have finished him. He's
probably the guy that set off the alarm.
78
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
You should have killed him.
79
00:10:05,280 --> 00:10:09,140
Well, I'm going to be glad when we split
up. He scares me.
80
00:10:09,920 --> 00:10:10,779
Turning's okay.
81
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
You're just nervous.
82
00:10:12,060 --> 00:10:14,060
Who isn't? My guts are still turning.
83
00:10:14,360 --> 00:10:16,420
But it's all over now. We got it made.
84
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
We got it really made.
85
00:10:18,120 --> 00:10:19,240
What's first for you, Howard?
86
00:10:19,640 --> 00:10:22,640
Well, now I think I'll just settle down
and become a landowner.
87
00:10:23,960 --> 00:10:25,780
Buy me a nice big piece of property
somewhere.
88
00:10:27,060 --> 00:10:30,240
Hire everybody, do all the work, lay
down in the sun, not do nothing.
89
00:10:30,840 --> 00:10:32,280
That sounds pretty good. What about you?
90
00:10:32,760 --> 00:10:35,560
Women. Yeah, I never had much luck with
women.
91
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
I don't know, maybe all this money will
make a difference.
92
00:10:38,140 --> 00:10:39,620
How about you, mastermind?
93
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
What's your big dream?
94
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I'm not sure.
95
00:10:47,220 --> 00:10:49,880
You don't talk much about yourself, do
you?
96
00:10:51,380 --> 00:10:54,280
Let's split the money and get out of
here. Half the cops in the country must
97
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
looking for us by now.
98
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Hey, come on.
99
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
Relax.
100
00:10:57,780 --> 00:10:59,300
There'll be months getting a lead on us.
101
00:11:07,100 --> 00:11:11,180
Howard Douglas Rademaker served two
terms for armed robbery released from
102
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
prison a couple years ago.
103
00:11:12,580 --> 00:11:16,200
His fingerprints matched the latents
found in the armored truck. Fortunately,
104
00:11:16,340 --> 00:11:19,960
the latent fingerprint section was able
to identify him because of his previous
105
00:11:19,960 --> 00:11:21,900
involvement with major crimes. Right.
106
00:11:23,560 --> 00:11:26,500
The U .S. attorney has just authorized a
warrant for Rattamaker's arrest.
107
00:11:29,340 --> 00:11:31,740
This is one of the pictures the girl
took at the park.
108
00:11:32,020 --> 00:11:34,460
The costumes match the witness's
descriptions.
109
00:11:35,260 --> 00:11:39,120
We know one of them is Rattamaker. Our
job is to identify the other three.
110
00:11:40,400 --> 00:11:42,620
They're teletyped from the Cincinnati
office, Mr. Ward.
111
00:11:44,800 --> 00:11:47,720
Well, they've located Rattamaker's wife
and have her apartment under
112
00:11:47,720 --> 00:11:50,900
surveillance. They're requesting
permission to interview her. All right.
113
00:11:51,640 --> 00:11:52,820
Director's office for you, sir.
114
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Ward? Yes, sir?
115
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Yes, sir, right away.
116
00:12:04,240 --> 00:12:08,080
There's been a top -level defection at
one of our Iron Curtain embassies. The
117
00:12:08,080 --> 00:12:09,420
director's ordered me back to
Washington.
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,580
Lewis, why don't you get up to
Cincinnati and interview Mrs. Rademaker?
119
00:12:13,100 --> 00:12:14,240
I'll let you know what we find out.
120
00:12:38,840 --> 00:12:41,280
Rattamaker, all the money in there.
121
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
You're kidding.
122
00:12:45,660 --> 00:12:47,420
No, I'm not. Go on.
123
00:12:57,480 --> 00:12:59,640
I'll toss the guns over there.
124
00:13:10,920 --> 00:13:12,060
Now let's unload the car.
125
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Help him, Matthew.
126
00:13:18,200 --> 00:13:19,700
Chernick, on your feet. Up, up, up.
127
00:13:37,840 --> 00:13:38,920
Go back against the door.
128
00:13:46,190 --> 00:13:47,190
Hands against the wall.
129
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
I'll get you.
130
00:13:54,590 --> 00:13:55,810
No matter what it takes.
131
00:14:19,790 --> 00:14:21,630
He took the road off. Oh, find your car.
132
00:15:03,439 --> 00:15:04,620
Come on, get up. Move!
133
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Come on!
134
00:16:27,950 --> 00:16:29,510
Thank you.
135
00:19:11,850 --> 00:19:14,250
How long has it been since you've seen
your husband, Mrs. Radmaker?
136
00:19:14,550 --> 00:19:18,510
Well, uh, just twice since he got out of
prison the last time.
137
00:19:19,630 --> 00:19:21,470
Once for the funeral of our daughter.
138
00:19:22,890 --> 00:19:26,850
She, uh, died in an accident about a
year ago.
139
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
I'm sorry.
140
00:19:28,570 --> 00:19:31,030
The last time he came, he wanted money.
141
00:19:32,590 --> 00:19:34,390
I gave him what I had.
142
00:19:35,610 --> 00:19:38,510
I don't make much, but I gave it to him.
143
00:19:39,150 --> 00:19:40,430
He won't be back.
144
00:19:42,090 --> 00:19:43,950
He's not very sure of that, Mrs.
Rademacher.
145
00:19:44,190 --> 00:19:45,270
He has another woman.
146
00:19:47,790 --> 00:19:49,710
I gave him all the money I had.
147
00:19:50,870 --> 00:19:52,490
And he bought a present for her.
148
00:19:54,710 --> 00:19:55,730
Do you know who she is?
149
00:19:56,770 --> 00:19:59,830
Could I get you gentlemen something to
eat? No, no, thank you. Really.
150
00:20:03,830 --> 00:20:06,950
He was mailing it to a bowling alley in
St. Louis.
151
00:20:08,110 --> 00:20:10,530
A woman with the first name of Mavis.
152
00:20:11,070 --> 00:20:12,070
That's all I saw.
153
00:20:12,590 --> 00:20:13,870
I hate him.
154
00:20:16,270 --> 00:20:17,770
I was a good wife.
155
00:20:20,390 --> 00:20:27,250
Could I get you gentlemen something
to... I'm sorry, I'm repeating myself.
156
00:20:29,090 --> 00:20:31,210
It gets lonely.
157
00:20:33,270 --> 00:20:38,110
If you do hear from him again, would you
contact us, please?
158
00:20:43,850 --> 00:20:45,190
I was a good wife.
159
00:20:53,590 --> 00:20:55,590
I had something real nice planned for
him.
160
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
We'll find him.
161
00:20:58,570 --> 00:20:59,850
You got any ideas, love?
162
00:21:00,070 --> 00:21:01,070
You leave me out of it.
163
00:21:01,390 --> 00:21:03,230
Yeah, you want him for yourself, don't
you, Charlie?
164
00:21:05,070 --> 00:21:08,290
If you want things straight, we're after
a pretty clever operator.
165
00:21:09,930 --> 00:21:11,610
Split up now, we're finished.
166
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
Keep our heads worked together, still
got a chance.
167
00:21:16,280 --> 00:21:17,480
All right, where do we start?
168
00:21:20,020 --> 00:21:21,400
From what we know about him.
169
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
Which is nothing.
170
00:21:25,420 --> 00:21:27,240
All right, let's take it step by step.
171
00:21:29,140 --> 00:21:32,000
You started at the beginning, Roderick.
You met him in St. Louis.
172
00:21:32,460 --> 00:21:33,700
You knew your rap sheet.
173
00:21:34,040 --> 00:21:37,820
Yeah, he said he was hunting up talent
for a caper. I got referred to him.
174
00:21:40,180 --> 00:21:41,119
By who?
175
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
He wouldn't say.
176
00:21:42,380 --> 00:21:43,980
My name could have been given to him by
anyone.
177
00:21:44,820 --> 00:21:46,080
Didn't he give you anything on himself?
178
00:21:47,900 --> 00:21:49,760
No. I said to call him the Phil.
179
00:21:50,620 --> 00:21:52,960
I don't... Why didn't you check him out?
180
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Why didn't you?
181
00:21:59,500 --> 00:22:00,660
Come on, let's face it.
182
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
We got time.
183
00:22:02,840 --> 00:22:03,920
He had us believe in anything.
184
00:22:06,560 --> 00:22:07,900
Sir, we got nothing.
185
00:22:08,840 --> 00:22:10,960
What about Jim Farber? Do you have
anything loose?
186
00:22:11,880 --> 00:22:14,020
I doubt he's going to be sitting there
waiting for us.
187
00:22:15,200 --> 00:22:16,880
Well, maybe he left something behind.
188
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Maybe.
189
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
St. Louis.
190
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Thank you.
191
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
How are you feeling?
192
00:22:34,620 --> 00:22:37,640
I'm not too kindly towards hitchhikers.
I can believe it.
193
00:22:38,000 --> 00:22:39,060
Can you describe them?
194
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
No.
195
00:22:41,600 --> 00:22:46,840
One was big, light hair, maybe 40.
196
00:22:48,380 --> 00:22:50,520
That knock on the head I took blacked
out to rest.
197
00:22:51,220 --> 00:22:53,140
But you were conscious when they brought
you back here.
198
00:22:53,560 --> 00:22:56,460
Yeah, hog -tied and blindfolded.
199
00:22:57,720 --> 00:22:59,260
All I remember is their voices.
200
00:23:00,920 --> 00:23:05,960
The two of them came back here to pick
up a partner. He was in pain, like he'd
201
00:23:05,960 --> 00:23:06,859
been shot.
202
00:23:06,860 --> 00:23:07,860
What'd they talk about?
203
00:23:08,810 --> 00:23:13,770
Well, they talked about the amusement
park robbery and something about getting
204
00:23:13,770 --> 00:23:14,770
guy that had nailed him.
205
00:23:14,970 --> 00:23:16,070
Sounded like a double cross.
206
00:23:16,910 --> 00:23:18,150
Did you catch any names?
207
00:23:18,810 --> 00:23:19,870
No, no names.
208
00:23:21,110 --> 00:23:22,930
Except for the guy that double crossed
him.
209
00:23:23,730 --> 00:23:26,170
They called him the salesman.
210
00:23:26,910 --> 00:23:27,910
Salesman.
211
00:23:28,590 --> 00:23:29,670
Well, thanks very much.
212
00:23:37,200 --> 00:23:42,260
We found some latent prints on the car
and traces of blood on the floor and on
213
00:23:42,260 --> 00:23:45,120
this, from the looks of it.
214
00:23:46,820 --> 00:23:49,940
Whoever was wearing this is suffering
from a gunshot wound in the wrist or the
215
00:23:49,940 --> 00:23:54,440
arm. Better alert all nearby doctors and
hospitals and advise the Bureau that
216
00:23:54,440 --> 00:23:55,980
evidence is on the way in for
examination.
217
00:23:56,420 --> 00:23:57,420
Yes, sir.
218
00:24:32,970 --> 00:24:36,050
You weren't supposed to be back till
next week. Changed my plans.
219
00:24:36,330 --> 00:24:37,410
I'm glad you're home.
220
00:24:38,970 --> 00:24:41,230
Did you get a new job? Right.
221
00:24:41,710 --> 00:24:43,210
Did you pick up another line?
222
00:24:43,410 --> 00:24:45,170
I opened up a whole new territory.
223
00:24:45,610 --> 00:24:47,850
Oh, Debbie's birthday, remember?
224
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
Daddy!
225
00:24:58,510 --> 00:24:59,510
Debbie!
226
00:25:02,600 --> 00:25:04,040
am I glad to see you.
227
00:25:04,500 --> 00:25:06,580
Debbie, would you believe I forgot?
228
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
I forgot.
229
00:25:09,260 --> 00:25:10,280
You forgive me?
230
00:25:11,260 --> 00:25:12,260
Yeah, sure.
231
00:25:12,580 --> 00:25:15,580
I mean, you don't want a present or
anything like that.
232
00:25:16,100 --> 00:25:17,880
Oh, thank you, Daddy.
233
00:25:18,360 --> 00:25:19,920
A wristwatch.
234
00:25:20,380 --> 00:25:21,580
Look at Mommy.
235
00:25:21,880 --> 00:25:23,100
It's a wristwatch.
236
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
Beautiful. You go on back to your
friends, baby.
237
00:25:28,060 --> 00:25:29,060
Happy birthday.
238
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Enjoy.
239
00:25:42,760 --> 00:25:44,660
What's the matter? Have I worn out my
welcome already?
240
00:25:45,940 --> 00:25:48,920
Kurt, that watch you gave Debbie, it
must have cost a fortune.
241
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Close enough.
242
00:25:51,360 --> 00:25:52,600
We can't afford that.
243
00:25:54,120 --> 00:25:57,460
What is the best possible news that you
could think of?
244
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Tell me.
245
00:25:59,120 --> 00:26:03,600
Well, how about having me home for good?
246
00:26:04,440 --> 00:26:07,560
I mean, no more long road trips, no more
goodbyes.
247
00:26:07,840 --> 00:26:09,160
I'm not going to quit your job.
248
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
No?
249
00:26:12,270 --> 00:26:13,270
I already have.
250
00:26:14,390 --> 00:26:15,810
I'm going into business for myself.
251
00:26:17,870 --> 00:26:19,290
Kurt, what's this all about?
252
00:26:20,710 --> 00:26:24,590
From now on, I sit in the boss's chair.
I look over the expense accounts.
253
00:26:25,010 --> 00:26:26,010
What business?
254
00:26:26,130 --> 00:26:28,990
It's that new clothing line, you know,
that I always wanted to develop.
255
00:26:30,010 --> 00:26:31,610
Didn't you say that takes a lot of
financing?
256
00:26:32,050 --> 00:26:33,530
I got the right people interested.
257
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
Who?
258
00:26:36,350 --> 00:26:40,330
Marion, a long time ago, we made a
bargain.
259
00:26:40,879 --> 00:26:44,280
Now, you mind the house, and I'll buy
the bread.
260
00:26:45,260 --> 00:26:46,440
Is that bargain still on?
261
00:26:46,840 --> 00:26:48,620
You're going to stand by me, trust me,
hmm?
262
00:26:50,220 --> 00:26:51,220
Always.
263
00:26:52,460 --> 00:26:56,820
It's just that this is so abrupt. I
couldn't imagine things changing so
264
00:26:57,500 --> 00:26:58,760
This is just the beginning.
265
00:26:59,800 --> 00:27:01,460
A lot of things are going to be
different.
266
00:27:13,520 --> 00:27:16,020
Tom picked it up off the floor. It was
lying near the car.
267
00:27:16,400 --> 00:27:20,100
It appears to be the same kind of watch
worn by the subject in the photograph.
268
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Could you trace it?
269
00:27:21,960 --> 00:27:24,180
Yes, through the serial number and
warranty.
270
00:27:24,400 --> 00:27:25,840
It was Swiss made.
271
00:27:26,380 --> 00:27:28,840
The owner reported it stolen over a
month ago.
272
00:27:29,880 --> 00:27:33,760
The blood found on the car floor and on
the watch was type A.
273
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
That doesn't match ratamakers.
274
00:27:35,660 --> 00:27:40,820
Our best lead right now is the invisible
laundry mark found on the inside of the
275
00:27:40,820 --> 00:27:41,820
costume shirt.
276
00:27:43,050 --> 00:27:45,930
Report shows it was the mark of the Argo
Laundry in St. Louis.
277
00:27:47,070 --> 00:27:48,550
Uh, just a moment, Art.
278
00:27:51,410 --> 00:27:53,250
Erkin. St. Louis calling, Inspector.
279
00:27:53,590 --> 00:27:54,590
Hold on.
280
00:27:55,810 --> 00:27:57,990
Art, uh, St. Louis is calling. I'll get
back to you.
281
00:27:58,210 --> 00:27:59,210
All right, Lewis.
282
00:28:00,410 --> 00:28:01,410
Go ahead, Stu.
283
00:28:01,790 --> 00:28:03,950
We've located Rattamaker's girlfriend,
Inspector.
284
00:28:04,310 --> 00:28:06,010
Her name is Mavis Barrett.
285
00:28:11,400 --> 00:28:13,460
Police describe her as uncooperative.
286
00:28:13,820 --> 00:28:17,200
She's working now at the Crown Bowling
Alley on Arolo Street.
287
00:28:17,620 --> 00:28:20,800
The manager told us she's been
associating with a man of Rademacher's
288
00:28:20,800 --> 00:28:22,740
description. We have her under
surveillance.
289
00:28:23,860 --> 00:28:25,440
Good. I'll see you in a few hours.
290
00:28:49,710 --> 00:28:51,210
I found these in the closet.
291
00:28:51,930 --> 00:28:53,330
The salesman plays golf.
292
00:28:53,810 --> 00:28:54,810
That's going to help a lot.
293
00:29:02,170 --> 00:29:04,370
You know, attorney, you got to get that
thing looked at. Yeah.
294
00:29:05,390 --> 00:29:06,390
How are you going to do that?
295
00:29:06,770 --> 00:29:08,650
Doctors report gunshot wounds, Roderick.
296
00:29:08,950 --> 00:29:11,350
Not all of them. I know a guy outside of
town that's safe.
297
00:29:11,870 --> 00:29:12,870
You want to go or not?
298
00:29:15,070 --> 00:29:16,070
All right, let's go.
299
00:29:18,120 --> 00:29:19,700
Let's get out of here. There's nothing
here.
300
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
Hello?
301
00:29:29,780 --> 00:29:31,260
Is Kurt there?
302
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
He's in the shower.
303
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
Can I help?
304
00:29:37,100 --> 00:29:38,640
Just tell him Sally phoned.
305
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
Tell him I was worried.
306
00:29:41,100 --> 00:29:42,760
I hadn't heard from him in a while.
307
00:29:43,060 --> 00:29:44,100
Could you hold on a moment?
308
00:29:54,220 --> 00:29:55,780
Kurt says could you come right on over?
309
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
Now? Yeah.
310
00:29:59,020 --> 00:30:00,560
I'll be there in about ten minutes.
311
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
Right.
312
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
She might know something.
313
00:30:04,460 --> 00:30:06,880
Okay, we'll wait for her. I gotta get us
to do this pain.
314
00:30:07,480 --> 00:30:10,540
Why don't you go with him and get some
help, and I'll talk to her.
315
00:30:13,660 --> 00:30:14,660
Okay.
316
00:30:15,580 --> 00:30:17,080
His number will be...
317
00:30:37,100 --> 00:30:38,660
Of course it's one of my costumes.
318
00:30:39,260 --> 00:30:41,320
Where else could you find workmanship
like that?
319
00:30:42,460 --> 00:30:43,840
Do you remember who rented it?
320
00:30:44,180 --> 00:30:45,540
Oh, he was around 30.
321
00:30:46,020 --> 00:30:47,160
Perfect size 42.
322
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
He came in alone.
323
00:30:49,120 --> 00:30:50,120
Is it the man?
324
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
No.
325
00:30:53,760 --> 00:30:55,840
He came in and left a deposit check.
326
00:30:56,400 --> 00:31:01,060
But the information he filled out on the
card won't help you any. It's a phony.
327
00:31:01,080 --> 00:31:03,220
I checked it when he didn't come back
with the costumes.
328
00:31:06,000 --> 00:31:07,720
And he picked up all four of them
himself.
329
00:31:08,140 --> 00:31:12,380
That's right. Two size 42s, 148 and 138.
330
00:31:13,560 --> 00:31:14,560
These are the costumes?
331
00:31:16,460 --> 00:31:18,040
Yeah. Did you find them?
332
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Not yet.
333
00:31:20,340 --> 00:31:23,020
You say, uh, you say pay by check.
334
00:31:23,840 --> 00:31:25,820
That's the one thing that did come back.
335
00:31:31,920 --> 00:31:34,220
He was the smoothest talker I ever saw.
336
00:31:34,760 --> 00:31:35,760
I'm ashamed, gentlemen.
337
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
Ashamed.
338
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
Do you need these?
339
00:31:39,380 --> 00:31:40,920
No, you can have them. It's a gift.
340
00:31:52,560 --> 00:31:56,060
Kurt had to go out on a call. He asked
if he'd come in and wait.
341
00:31:57,780 --> 00:31:58,780
Come on in.
342
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
I'm, uh, Clint.
343
00:32:12,580 --> 00:32:13,580
Sally Gaynor.
344
00:32:13,660 --> 00:32:14,660
Hi.
345
00:32:21,320 --> 00:32:22,320
Can I have a drink?
346
00:32:23,260 --> 00:32:25,660
Oh, I'm afraid I don't know where he
keeps things.
347
00:32:27,540 --> 00:32:29,740
I'm afraid you don't even know Kurt
Hardin.
348
00:32:30,220 --> 00:32:31,440
Well, when did he move out?
349
00:32:33,360 --> 00:32:34,400
I don't know.
350
00:32:35,860 --> 00:32:39,060
I just took a lease this afternoon.
351
00:32:40,540 --> 00:32:44,600
You called, and I liked your voice, and
I can't blame a guy for trying.
352
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Nope.
353
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
I better go.
354
00:32:50,500 --> 00:32:52,540
Hey, am I that bad?
355
00:32:55,380 --> 00:32:57,500
No, you're not.
356
00:32:59,280 --> 00:33:00,580
Why don't I order something to drink?
357
00:33:01,660 --> 00:33:03,540
Oh, no, there's no need for that.
358
00:33:04,660 --> 00:33:08,460
But, well, if you're lonely, I'll talk
to you.
359
00:33:20,720 --> 00:33:21,780
Why don't you sit down? Come on.
360
00:33:31,320 --> 00:33:33,720
You know, I think you're a very nice
person.
361
00:33:33,980 --> 00:33:34,980
You do?
362
00:33:36,380 --> 00:33:37,960
You don't even know me.
363
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
I can tell.
364
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Oh.
365
00:33:44,100 --> 00:33:46,480
Sometimes I'm just not very smart.
366
00:33:48,760 --> 00:33:49,860
I guess I...
367
00:33:50,080 --> 00:33:51,200
Trust people too much.
368
00:33:53,260 --> 00:33:56,540
You know, you can get hurt doing that.
369
00:33:56,840 --> 00:33:58,080
You mean like this guy, Kurt?
370
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
Mm -hmm.
371
00:34:00,680 --> 00:34:03,400
Oh, he was a salesman. A good one.
372
00:34:04,420 --> 00:34:06,500
One date, and he had me believing in
him.
373
00:34:07,380 --> 00:34:09,620
Oh, he could really charm a gal.
374
00:34:10,780 --> 00:34:12,100
Sounds like a smart operator.
375
00:34:12,380 --> 00:34:13,380
What'd he tell you?
376
00:34:14,679 --> 00:34:16,040
I'd rather talk about you.
377
00:34:17,420 --> 00:34:18,420
Me?
378
00:34:20,139 --> 00:34:21,139
I shouldn't have said that.
379
00:34:21,880 --> 00:34:23,420
I shouldn't even be here.
380
00:34:24,060 --> 00:34:25,300
I really have to leave.
381
00:34:26,380 --> 00:34:27,380
Leave,
382
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
leave, leave, leave.
383
00:34:31,780 --> 00:34:33,040
Please move out of the way.
384
00:34:33,719 --> 00:34:36,960
Look, if you want to talk about me, you
want to be with me, right?
385
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
No.
386
00:34:39,960 --> 00:34:41,440
I wanted to be with Kurt.
387
00:34:42,280 --> 00:34:43,699
But Kurt's gone, isn't he?
388
00:34:43,920 --> 00:34:45,639
Why don't you just forget about him with
me?
389
00:34:48,400 --> 00:34:50,100
But I'd only be using you.
390
00:34:50,659 --> 00:34:53,020
Use me. Use me. Go ahead. I don't mind.
391
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
All right.
392
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
Look, let's start again.
393
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Okay.
394
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
I'm Clint.
395
00:35:04,820 --> 00:35:05,820
I'm Sally.
396
00:35:06,220 --> 00:35:07,220
Hi.
397
00:35:11,000 --> 00:35:15,140
I went out to do some digging. You don't
need an anesthetic. No anesthetic. I
398
00:35:15,140 --> 00:35:16,180
want to see what you're doing.
399
00:35:17,740 --> 00:35:19,310
Oh. What's this going to cost?
400
00:35:19,530 --> 00:35:20,630
It ought to be very reasonable.
401
00:35:22,610 --> 00:35:23,610
Use your phone?
402
00:35:23,650 --> 00:35:24,650
It's in the other room.
403
00:35:40,130 --> 00:35:41,190
Howie, where have you been?
404
00:35:41,750 --> 00:35:44,270
Later, Mavis. I need some money. What
are you holding?
405
00:35:44,990 --> 00:35:46,710
Look, Howie... Never mind, look.
406
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
What do you got?
407
00:35:48,800 --> 00:35:54,500
I don't know. I might have $500 last
week. I haven't balanced my account yet.
408
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Which bank?
409
00:35:56,240 --> 00:35:59,860
It's the first trust. It's on 5th near
the park.
410
00:36:00,220 --> 00:36:03,860
Get me the money. Meet me at the park.
One hour.
411
00:36:04,420 --> 00:36:07,980
Howie, I cannot just walk out on this
job. No, I can't do that.
412
00:36:08,680 --> 00:36:10,300
Mavis, walk.
413
00:36:20,620 --> 00:36:23,040
Your friend has a low pain threshold.
414
00:36:26,100 --> 00:36:27,340
How much longer is it going to take?
415
00:36:27,800 --> 00:36:30,300
It's hard to tell. The wound has to be
drained.
416
00:36:32,400 --> 00:36:33,880
I've got to go out for a while.
417
00:36:34,580 --> 00:36:35,740
Tell him I'll come back for him.
418
00:37:38,180 --> 00:37:39,740
Well, you like this one?
419
00:37:41,000 --> 00:37:43,420
I hate to go back to reality.
420
00:37:44,840 --> 00:37:47,180
We better leave before we're picked up
for trespassing.
421
00:37:47,780 --> 00:37:48,960
On our own property?
422
00:38:24,230 --> 00:38:25,230
You're not serious.
423
00:38:26,310 --> 00:38:27,690
Serious enough to make a down payment.
424
00:38:27,970 --> 00:38:28,749
With what?
425
00:38:28,750 --> 00:38:30,270
The financing on the new line.
426
00:38:31,250 --> 00:38:33,710
I told you, it's already starting to
snowball.
427
00:38:34,070 --> 00:38:38,030
But you haven't even gone into
production. Honey, that's the easiest
428
00:38:38,650 --> 00:38:41,770
See, I sold the idea big. Look, petty
cash.
429
00:38:42,230 --> 00:38:43,490
I'm turning backers away.
430
00:38:44,150 --> 00:38:47,690
How did it happen so quickly? I'm a
salesman, you remember?
431
00:38:48,310 --> 00:38:52,510
I finally decided to sell myself. It's
as simple as that.
432
00:38:52,890 --> 00:38:53,788
Come on.
433
00:38:53,790 --> 00:38:54,910
Let's take a look at the rest of the
house.
434
00:38:57,010 --> 00:38:58,250
So all this is real?
435
00:38:58,610 --> 00:38:59,610
Sure.
436
00:39:01,530 --> 00:39:03,550
Kurt, I'd like to go home.
437
00:39:06,430 --> 00:39:07,870
I couldn't handle this.
438
00:39:08,950 --> 00:39:11,630
Honey, you won't have to.
439
00:39:12,610 --> 00:39:13,710
You're going to have a maid.
440
00:39:13,990 --> 00:39:16,350
You can have a gardener. You can have a
cook if you want. I don't mean that.
441
00:39:17,010 --> 00:39:20,710
Debbie would have to change schools.
We'd be miles from our friends.
442
00:39:21,010 --> 00:39:22,590
Are you scared? Is that it?
443
00:39:26,960 --> 00:39:28,380
I'm a small -town girl, remember?
444
00:39:30,040 --> 00:39:33,180
This is... Well, this is so much.
445
00:39:33,460 --> 00:39:37,620
I've never moved this fast. I can't just
tear up roots.
446
00:39:38,440 --> 00:39:40,480
Kurt, give me a chance.
447
00:39:41,980 --> 00:39:44,760
I don't think I can handle all this.
448
00:39:45,040 --> 00:39:46,040
Aye.
449
00:39:46,720 --> 00:39:48,600
Aye, aye, aye.
450
00:39:49,760 --> 00:39:51,780
What about me? Don't I deserve
something?
451
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
Ten years!
452
00:39:56,680 --> 00:40:01,160
Ten years on the road, second -class
hotels, every jerk water burger across
453
00:40:01,160 --> 00:40:02,440
country. Kurt! No.
454
00:40:02,980 --> 00:40:04,100
You should have seen me.
455
00:40:04,460 --> 00:40:08,520
I wish you'd been there to see me
begging and pleading with fat -bellied
456
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
sweating out commissions.
457
00:40:11,320 --> 00:40:17,380
You can believe that I had plenty of
time to think, and I learned how to
458
00:40:17,380 --> 00:40:21,660
things. And now I've made it, and I'm
going to keep it, and you're going to
459
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
with it. You hear me?
460
00:40:29,710 --> 00:40:32,010
Try, honey, honest.
461
00:40:34,270 --> 00:40:35,770
But I can't promise.
462
00:41:12,270 --> 00:41:13,270
Now, how do you feel?
463
00:41:13,450 --> 00:41:14,450
Where's Roderick?
464
00:41:14,870 --> 00:41:15,870
Oh, he left.
465
00:41:16,290 --> 00:41:18,030
Where? I don't know.
466
00:41:19,410 --> 00:41:25,950
Now, if you will give me $1 ,000, I
think we can conclude our business.
467
00:41:26,690 --> 00:41:27,690
$1 ,000?
468
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
Hey,
469
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
what the... Sorry.
470
00:42:07,140 --> 00:42:08,260
Oh, please.
471
00:42:09,360 --> 00:42:11,160
Is that your car in the driveway?
472
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Yes, yes.
473
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
Give me the key.
474
00:42:42,980 --> 00:42:44,320
Yes. Thank you very much.
475
00:42:45,480 --> 00:42:46,940
What's the status on Mavis Barrett?
476
00:42:47,220 --> 00:42:50,880
She got left the First Trust National
Bank and is driving south on Fifth
477
00:42:51,060 --> 00:42:52,600
Still no contact with any of the
subjects.
478
00:42:55,060 --> 00:42:56,060
Yes.
479
00:42:56,420 --> 00:42:57,880
The Bureau is calling. Mr. Ward.
480
00:42:58,220 --> 00:42:59,580
Put it on the speaker, would you, Stu?
481
00:43:03,980 --> 00:43:04,819
Yes, Art.
482
00:43:04,820 --> 00:43:08,800
Lewis, the documents section has
identified the person who rented the
483
00:43:08,800 --> 00:43:10,500
through handwriting examinations.
484
00:43:11,310 --> 00:43:12,670
It's Clenard Massey.
485
00:43:13,050 --> 00:43:16,930
His identification record includes
numerous arrests for forgery.
486
00:43:17,230 --> 00:43:18,230
Do you have an address?
487
00:43:18,710 --> 00:43:22,090
No, he was released from prison five
years ago and dropped out of sight.
488
00:43:22,510 --> 00:43:24,430
I've brought all the officers up to
date.
489
00:43:24,790 --> 00:43:25,950
You'll forward his records?
490
00:43:26,210 --> 00:43:27,210
Right away.
491
00:43:30,610 --> 00:43:34,170
One of the surveillance units just
reported that Mavis Barrett made contact
492
00:43:34,170 --> 00:43:35,230
a man who may be Rattamaker.
493
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
Where are they now?
494
00:43:38,030 --> 00:43:40,390
Near Shaw Gardens, traveling north on
Maple.
495
00:43:41,800 --> 00:43:43,640
We'll join the surveillance, too. Right.
496
00:44:02,820 --> 00:44:04,640
You gonna make me ask for it again?
497
00:44:23,080 --> 00:44:25,240
$90. I thought you said $500.
498
00:44:26,900 --> 00:44:30,400
I know. I must have written some checks
I didn't know about.
499
00:44:31,460 --> 00:44:33,060
Are you holding out on me, Mavis?
500
00:44:34,340 --> 00:44:37,400
No, Harry. I'm honest.
501
00:44:38,260 --> 00:44:40,380
You know I'd give you every dime I have.
502
00:44:45,100 --> 00:44:46,300
I've got to have some money.
503
00:44:58,930 --> 00:44:59,930
Pull in there.
504
00:45:01,450 --> 00:45:02,970
Why? What are you going to do?
505
00:45:20,230 --> 00:45:21,270
Howie, what are you going to do?
506
00:45:21,950 --> 00:45:23,070
Be here when I come up.
507
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
One, go ahead.
508
00:45:37,560 --> 00:45:41,100
Barrett's car has just stopped in front
of a supermarket in Barker's Shopping
509
00:45:41,100 --> 00:45:42,460
Center at Maple and Fifth.
510
00:45:43,800 --> 00:45:45,180
The girl is still in the car.
511
00:45:46,660 --> 00:45:48,740
All right, maintain surveillance and
keep me advised.
512
00:46:30,120 --> 00:46:31,120
Would you step out, please?
513
00:46:34,520 --> 00:46:37,900
I didn't have anything to do with this.
It was our router maker's idea.
514
00:46:39,020 --> 00:46:41,080
You better stop him. He went in with a
gun.
515
00:46:42,220 --> 00:46:43,220
Are you the manager?
516
00:46:43,480 --> 00:46:44,760
No, assistant. May I help you?
517
00:46:45,220 --> 00:46:46,220
Yeah.
518
00:46:49,960 --> 00:46:53,540
Now, let's you and me take a walk to the
cashier's booth, nice and slow.
519
00:47:14,730 --> 00:47:15,730
Maker, FBI.
520
00:49:03,720 --> 00:49:04,820
That one goes in the den.
521
00:49:16,000 --> 00:49:17,320
Sir, where do you want the TV?
522
00:49:19,360 --> 00:49:20,640
In the living room.
523
00:49:24,060 --> 00:49:26,640
The FBI is getting close in that case,
aren't they?
524
00:49:29,360 --> 00:49:32,720
As the FBI makes its first major
breakthrough in the case.
525
00:49:33,150 --> 00:49:37,530
The mastermind, Curtis Greer, will be
driven to desperate efforts to cover his
526
00:49:37,530 --> 00:49:43,030
tracks, only to discover that vengeful
gang member Lyle Chernick has learned of
527
00:49:43,030 --> 00:49:47,870
his whereabouts and begins a reign of
terror which will jeopardize Greer and
528
00:49:47,870 --> 00:49:51,330
family. Next week on the FBI.
36803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.