All language subtitles for The FBI s07e04 The Deadly Gift
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:18,290
You just try to relax, Mr. Falco.
2
00:00:19,650 --> 00:00:20,650
You'll hide this.
3
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
Ethel?
4
00:00:50,230 --> 00:00:52,750
Did you get my collection?
5
00:00:53,910 --> 00:00:55,130
Yes, Ethel.
6
00:00:56,130 --> 00:00:57,730
I have it.
7
00:00:57,930 --> 00:01:01,510
Oh, now I see it.
8
00:01:01,790 --> 00:01:04,810
Open the box, Francis.
9
00:01:09,790 --> 00:01:11,770
Is that all?
10
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
You know.
11
00:02:56,620 --> 00:02:59,740
Orbin. The other filters.
12
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Everything.
13
00:03:03,400 --> 00:03:07,260
All right.
14
00:03:09,960 --> 00:03:12,680
Just a moment, Mr. Dalkor.
15
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
No more lights.
16
00:04:05,480 --> 00:04:06,620
The FBI.
17
00:04:08,980 --> 00:04:10,920
A Quinn Martin production.
18
00:04:11,780 --> 00:04:14,200
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
19
00:04:15,060 --> 00:04:17,700
Also starring Philip Abbott.
20
00:04:18,980 --> 00:04:20,240
William Reynolds.
21
00:04:20,980 --> 00:04:23,680
With guest stars Donna Winter.
22
00:04:25,240 --> 00:04:26,620
Joan Van Ark.
23
00:04:27,140 --> 00:04:30,220
And special guest star Fritz Weaver.
24
00:04:30,980 --> 00:04:34,260
Tonight's episode, The Deadly Gift.
25
00:04:55,600 --> 00:05:01,520
On August 3rd, Mr. Francis Dalkor of New
Orleans, Louisiana, was robbed of $125
26
00:05:01,520 --> 00:05:04,500
,000 worth of jewelry and knocked
unconscious.
27
00:05:04,900 --> 00:05:06,500
His housekeeper called the police.
28
00:05:06,860 --> 00:05:12,040
The FBI entered the case after police
learned that a man matching the
29
00:05:12,040 --> 00:05:15,860
description boarded a plane for Atlanta
less than an hour after the robbery.
30
00:05:16,720 --> 00:05:21,200
Latent fingerprints were forwarded to
the FBI Identification Division in
31
00:05:21,200 --> 00:05:22,920
Washington. Carl Ridley.
32
00:05:23,510 --> 00:05:25,050
alias Charles Ridgeway.
33
00:05:25,950 --> 00:05:30,050
We've matched the latents found at the
scene with his fingerprints on file.
34
00:05:31,870 --> 00:05:33,670
Here's a long identification record.
35
00:05:34,330 --> 00:05:38,270
Arrests for forgery, interstate check
violations, several convictions.
36
00:05:39,570 --> 00:05:43,250
Now he's apparently running another
confidence operation, posing as a
37
00:05:43,630 --> 00:05:45,370
Have we been able to interview Dalkor
yet?
38
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
Not yet.
39
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
His housekeeper stated he attended three
seances with Ridgeway. In the first
40
00:05:52,200 --> 00:05:53,920
two, there was a medium, a young woman.
41
00:05:54,280 --> 00:05:56,140
Does he have a history of using an
accomplice?
42
00:05:56,760 --> 00:05:58,900
No, and the description's pretty
general.
43
00:05:59,160 --> 00:06:01,940
Medium height, dark hair, middle to late
20s.
44
00:06:02,780 --> 00:06:05,600
We're giving all our officers a
description of the stolen jewelry the
45
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
housekeeper furnished us with an
insurance inventory.
46
00:06:09,420 --> 00:06:12,040
Ridgeway's always been very clever in
choosing his victims.
47
00:06:12,540 --> 00:06:15,700
He always seems to pick only those who
want to believe in him.
48
00:06:16,610 --> 00:06:18,690
How potentially dangerous do you think
he is?
49
00:06:19,770 --> 00:06:21,370
This is the first time he's used
violence.
50
00:06:24,890 --> 00:06:26,850
Tell the type from the New Orleans
office, Mr. Worth.
51
00:06:28,830 --> 00:06:30,170
Dalkor's condition has improved.
52
00:06:30,850 --> 00:06:32,810
He may be able to be interviewed
shortly.
53
00:06:33,950 --> 00:06:35,790
Louis, you and Tom better get down to
New Orleans.
54
00:06:36,010 --> 00:06:38,030
Contact me as soon as you've talked to
Dalkor.
55
00:06:38,810 --> 00:06:42,430
Ridgeway's had some success in his
psychic role. He's probably aiming for
56
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
stakes now.
57
00:07:08,020 --> 00:07:09,940
Well, then, 30 gets in all.
58
00:07:10,260 --> 00:07:13,180
Well, just right of it. It's not too
big, not too small.
59
00:07:15,140 --> 00:07:16,920
I don't know. I'll ask Julie about him.
60
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
All right.
61
00:07:22,160 --> 00:07:23,560
Have you seen Miss Rose?
62
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
I'm up here, Carol.
63
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Oh.
64
00:07:29,000 --> 00:07:32,060
I was poking around, and I found this
terrific room at the end of the hall. It
65
00:07:32,060 --> 00:07:33,740
would make a perfect upstairs den.
66
00:07:34,740 --> 00:07:35,800
How about Jim's room?
67
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Your son's?
68
00:07:38,660 --> 00:07:40,480
I want to keep it just the way you left
it.
69
00:07:41,440 --> 00:07:42,700
Oh, Carol, I'm sorry.
70
00:07:43,240 --> 00:07:44,500
That was so stupid of me.
71
00:07:44,960 --> 00:07:47,860
I promise, no more decorating ideas
unless you ask.
72
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Nothing.
73
00:07:49,640 --> 00:07:52,380
You've given me some wonderful ideas. I
should hire you professionally.
74
00:07:53,560 --> 00:07:56,680
When you get to know me better, you'll
find that I always have to be doing
75
00:07:56,680 --> 00:07:59,760
something. Well, then you are. You're
helping me with the party.
76
00:07:59,980 --> 00:08:04,180
Oh, my secretary just called. Do you
remember my inviting of Dr. Elliot?
77
00:08:05,910 --> 00:08:09,590
Yes, I think Freddy told us about him.
He's just in New Canaan for a couple of
78
00:08:09,590 --> 00:08:12,630
days on a lecture tour. We're supposed
to be very lucky to get him for the
79
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
party.
80
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Doctor of what?
81
00:08:16,370 --> 00:08:17,370
Parapsychology, I think.
82
00:08:18,190 --> 00:08:20,550
I hope he's not one of those encounter
group enthusiasts.
83
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Why not?
84
00:08:22,250 --> 00:08:24,370
What's so wrong about encountering men?
85
00:08:30,090 --> 00:08:34,730
Oh, I feel like such an idiot when I
realize how I was taken in.
86
00:08:37,360 --> 00:08:42,059
If you are looking for words or other
paraphernalia, there is nothing I
87
00:08:43,419 --> 00:08:45,460
How did you first meet Ridgeway?
88
00:08:46,020 --> 00:08:48,400
Well, at the bar in the French Quarter.
89
00:08:48,960 --> 00:08:55,300
We started chatting over drinks and
suddenly he mentioned some things about
90
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
late wife.
91
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
What kind of things?
92
00:08:57,940 --> 00:09:00,760
That she was trying to get through to
me.
93
00:09:01,560 --> 00:09:04,060
Oh, he described her very accurately.
94
00:09:04,780 --> 00:09:06,660
But then...
95
00:09:06,990 --> 00:09:10,050
He refused to discuss it anymore. That's
how I got involved.
96
00:09:11,070 --> 00:09:12,290
I don't understand.
97
00:09:13,410 --> 00:09:19,810
Well, if he had mentioned a fee or
money, I would have been frightened off.
98
00:09:21,070 --> 00:09:27,010
But he twisted it so that I had to beg
him to continue.
99
00:09:28,470 --> 00:09:35,010
He said he had an extrasensory gift, but
that he was afraid of it.
100
00:09:39,630 --> 00:09:42,210
I ended up talking him into those
seances.
101
00:09:43,050 --> 00:09:46,750
We understand that he used a woman for
the first two seances as a medium.
102
00:09:47,470 --> 00:09:50,910
Yes, he called her his sensitive.
103
00:09:52,090 --> 00:09:54,410
Did either of them ever give you an
address?
104
00:09:55,210 --> 00:09:58,550
No, they always contacted me.
105
00:09:59,330 --> 00:10:02,590
And you never saw the woman again after
the second seance?
106
00:10:03,010 --> 00:10:05,870
No, we did not need her any longer.
107
00:10:06,230 --> 00:10:08,910
See, Ethel had broken through.
108
00:10:09,770 --> 00:10:11,070
What did he mean by that?
109
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
Which way?
110
00:10:17,110 --> 00:10:18,290
Which way to this?
111
00:10:23,210 --> 00:10:24,690
Doing the second seance.
112
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
So he says.
113
00:10:29,210 --> 00:10:31,410
There are some legal matters to talk
over.
114
00:10:31,750 --> 00:10:34,270
Besides, it's been weeks since you've
let me take you to dinner.
115
00:10:34,610 --> 00:10:35,790
I'm sorry, Edward.
116
00:10:36,350 --> 00:10:38,590
You've been wonderful trying to cheer me
up.
117
00:10:38,810 --> 00:10:40,750
I just hate to see a woman like you so
alone.
118
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
I'm not alone.
119
00:10:42,390 --> 00:10:43,470
Look at all the people.
120
00:10:43,990 --> 00:10:46,550
I promised Roger before he died that I'd
look after you.
121
00:10:47,050 --> 00:10:48,070
And you have, Edward.
122
00:10:48,610 --> 00:10:51,270
I think he knew that I was always very
fond of you.
123
00:10:52,090 --> 00:10:53,090
Really?
124
00:10:53,350 --> 00:10:56,450
Well, then Roger was a perfect husband.
You know, he was never jealous.
125
00:10:57,350 --> 00:10:58,350
I would have been.
126
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
Who's that man?
127
00:11:10,340 --> 00:11:11,420
The Dr. Elliot.
128
00:11:12,080 --> 00:11:13,140
Quite famous.
129
00:11:13,560 --> 00:11:14,600
So they tell me.
130
00:11:15,020 --> 00:11:15,580
Are
131
00:11:15,580 --> 00:11:26,980
you
132
00:11:26,980 --> 00:11:28,860
also a co -oncologist, Dr. Elliot?
133
00:11:32,080 --> 00:11:36,020
This mask is fascinating, isn't it?
134
00:11:37,230 --> 00:11:38,690
It's bones on the outside.
135
00:11:39,510 --> 00:11:44,130
It's the only creature as beautiful in
death as it is in life.
136
00:11:45,490 --> 00:11:47,470
You seem keen on that one.
137
00:11:47,910 --> 00:11:49,150
It's very beautiful.
138
00:11:50,190 --> 00:11:53,050
But there are others just as beautiful.
Why didn't you pick those?
139
00:11:55,290 --> 00:11:57,170
Do people do certain things?
140
00:11:57,770 --> 00:11:58,770
I don't know.
141
00:11:59,650 --> 00:12:02,070
You're a psychologist, Doctor. You
should know.
142
00:12:02,410 --> 00:12:03,530
A parapsychologist.
143
00:12:05,070 --> 00:12:06,310
What does that mean?
144
00:12:06,920 --> 00:12:08,640
Beyond psychology, beyond the senses.
145
00:12:09,560 --> 00:12:12,860
I'm interested in the sixth sense.
146
00:12:21,280 --> 00:12:24,960
Well, it's a wonderful party. Thank you
so much for asking me.
147
00:12:27,100 --> 00:12:29,600
Why did you pick this particular cow,
Rochelle?
148
00:12:30,620 --> 00:12:32,200
Was that a sixth sense?
149
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
You don't give up easily, do you?
150
00:12:35,080 --> 00:12:36,520
I asked you a question, Doctor.
151
00:12:37,960 --> 00:12:40,360
I was drawn to it somehow.
152
00:12:40,740 --> 00:12:43,180
My hand just reached out and touched it.
153
00:12:43,740 --> 00:12:44,860
And what did you feel?
154
00:12:46,460 --> 00:12:48,680
I don't know exactly. Several things.
155
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Emotions?
156
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
Yes.
157
00:12:52,840 --> 00:12:54,940
Love? Hate? What were they?
158
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Terror.
159
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
Suffocation.
160
00:13:03,080 --> 00:13:07,700
I don't know who you are, Dr. Elliot, or
what your game is, but if you're
161
00:13:07,700 --> 00:13:14,140
playing parlor tricks with me... I'm
terribly sorry, Mrs. Stanford. I seem to
162
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
have touched on something.
163
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
I'm sorry.
164
00:13:19,540 --> 00:13:20,940
I'm sorry I can have that, June.
165
00:13:21,780 --> 00:13:23,320
Well, it's getting late. I'd best be
going.
166
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
No, please don't go.
167
00:13:24,700 --> 00:13:28,620
I'm very sorry. I have an early
appointment. Thank you very much. Bye.
168
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
What's wrong?
169
00:13:37,180 --> 00:13:38,840
Oh, I did an awful thing.
170
00:13:39,520 --> 00:13:41,140
I'm afraid I insulted him.
171
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Dr. Elliot?
172
00:13:42,920 --> 00:13:45,020
That handsome thing? I thought the two
of you were getting along.
173
00:13:45,440 --> 00:13:46,980
Julie, find out where he's staying.
174
00:13:47,420 --> 00:13:48,460
I must apologize.
175
00:13:48,820 --> 00:13:50,400
Okay, but what happened?
176
00:13:50,960 --> 00:13:53,440
Well, I accused him of a cheap trick.
177
00:13:54,260 --> 00:13:56,940
You see, he picked up one of my son's
shells.
178
00:13:57,840 --> 00:14:01,660
And five in Jim's collection were almost
identical, and yet this was the one
179
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
that he picked.
180
00:14:03,600 --> 00:14:05,620
What's so special about that one?
181
00:14:07,140 --> 00:14:11,000
It was the last one that my son found
before he was drowned.
182
00:14:28,980 --> 00:14:31,240
Yes. It's a nice job.
183
00:14:32,340 --> 00:14:34,430
Ethereal. That's what you wanted.
184
00:14:34,810 --> 00:14:35,810
Who?
185
00:14:36,170 --> 00:14:37,230
Carla Todd.
186
00:14:37,970 --> 00:14:41,510
See, I not only work here, hold classes
in studio and darkroom technique.
187
00:14:41,870 --> 00:14:43,430
And Carla was one of my students.
188
00:14:44,310 --> 00:14:45,510
Can you describe her?
189
00:14:47,170 --> 00:14:48,210
Maybe 26.
190
00:14:49,530 --> 00:14:50,530
Medium height.
191
00:14:50,690 --> 00:14:52,190
Long, black hair.
192
00:14:52,970 --> 00:14:56,950
Tell me, uh... How was this photograph
made?
193
00:14:57,570 --> 00:14:58,570
I'll show you.
194
00:15:04,490 --> 00:15:06,470
The parent negative was the man sitting
at the table.
195
00:15:07,150 --> 00:15:10,370
Then we superimposed the woman from a
35mm transparency.
196
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
Weird effect.
197
00:15:13,190 --> 00:15:14,250
That's what Carla wanted.
198
00:15:15,550 --> 00:15:17,670
You have any idea how we can get in
touch with her?
199
00:15:19,490 --> 00:15:21,890
I think she filled out a registration
card.
200
00:15:28,030 --> 00:15:30,590
Carla Todd, 126 Rivers Street.
201
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Is this their handwriting?
202
00:15:33,540 --> 00:15:34,479
Yes, it is.
203
00:15:34,480 --> 00:15:35,520
Do you mind if we take it?
204
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
No, not at all.
205
00:15:37,180 --> 00:15:38,920
Gee, I hope Carla's not in any trouble.
206
00:15:39,720 --> 00:15:41,540
She had a talent for darkroom work.
207
00:15:49,140 --> 00:15:50,440
Maybe you'd rather have a drink?
208
00:15:50,860 --> 00:15:52,380
No, no, tea's fine, thank you.
209
00:15:55,320 --> 00:15:58,840
I'm so awfully sorry about last night.
Oh, please don't be.
210
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Hi.
211
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Dr. Elliot, hello.
212
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Julie.
213
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
I was just pouring.
214
00:16:04,620 --> 00:16:07,980
Oh, sorry, I can't stay. Thanks for the
ride. It was great.
215
00:16:08,260 --> 00:16:09,219
See you later.
216
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Bye.
217
00:16:11,260 --> 00:16:12,380
She seems very nice.
218
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
Yes, she is.
219
00:16:13,940 --> 00:16:14,940
Good old friend?
220
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
No, we've only known each other a week
or so.
221
00:16:18,500 --> 00:16:22,440
Julie's an old friend of friends of mine
in California who wrote, asking if I
222
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
would look after her.
223
00:16:24,420 --> 00:16:26,000
Oh, excuse me. Would you take me?
224
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Please.
225
00:16:28,300 --> 00:16:31,240
I invited her to stay here, but she
insisted on her own apartment.
226
00:16:32,940 --> 00:16:35,420
Tell me more about that cow, Rochelle,
last night.
227
00:16:35,980 --> 00:16:37,100
It's very important.
228
00:16:40,420 --> 00:16:41,520
Well, it isn't easy.
229
00:16:43,880 --> 00:16:46,360
The obvious keeps getting in the way of
the emotion.
230
00:16:47,240 --> 00:16:52,580
The obvious is coral reefs, white
beaches, palm trees.
231
00:16:53,080 --> 00:16:55,420
And the emotion is terror.
232
00:16:56,660 --> 00:17:00,840
Yes, terror, but then, oddly, I felt
a...
233
00:17:02,520 --> 00:17:05,700
Um, a release from his terror.
234
00:17:08,400 --> 00:17:12,000
See, that shell was the last one that my
son brought up before he disappeared.
235
00:17:13,359 --> 00:17:14,359
Ah.
236
00:17:14,819 --> 00:17:16,119
See, it happened a year ago.
237
00:17:16,619 --> 00:17:17,859
Jim was only 19.
238
00:17:19,839 --> 00:17:22,440
We were in the Bahamas off of Turtle
Key.
239
00:17:23,540 --> 00:17:26,520
And he drowned while scuba diving.
240
00:17:28,180 --> 00:17:30,160
At least that's what it said in the
report.
241
00:17:30,860 --> 00:17:32,340
His body was never found.
242
00:17:33,560 --> 00:17:37,780
He was collecting and photographing, and
that shell was the last one he brought
243
00:17:37,780 --> 00:17:38,780
up.
244
00:17:39,660 --> 00:17:45,300
He was so excited about that, because it
was so beautiful and so perfect.
245
00:17:48,360 --> 00:17:52,440
And then he dove, and it came up again.
246
00:17:54,940 --> 00:17:57,780
Sometimes the bottom currents can be
very strong.
247
00:17:58,000 --> 00:17:59,620
He was not swept out to sea.
248
00:18:00,290 --> 00:18:03,090
That's what everybody keeps trying to
tell me, but he was not.
249
00:18:03,650 --> 00:18:04,750
I don't understand.
250
00:18:06,870 --> 00:18:10,030
You see, I think that Jim is still
alive.
251
00:18:20,110 --> 00:18:25,570
You see, I think he came ashore, but on
some other island or key.
252
00:18:26,230 --> 00:18:28,230
There are many of them, you know,
deserted islands.
253
00:18:29,420 --> 00:18:32,440
Surely these other keys were searched.
254
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Thoroughly.
255
00:18:34,940 --> 00:18:37,500
But a native fisherman could have picked
him up.
256
00:18:38,160 --> 00:18:40,340
Or Jim could have been hurt.
257
00:18:41,180 --> 00:18:44,220
An air bubble in the brain so that he
doesn't remember who he is.
258
00:18:45,540 --> 00:18:46,600
It must be so.
259
00:18:47,060 --> 00:18:48,280
He must be alive.
260
00:18:50,340 --> 00:18:55,660
I can't stir a flower without troubling
the star.
261
00:18:59,720 --> 00:19:03,300
It's a line from a poem. It's the
essence of my work, actually. You see, I
262
00:19:03,300 --> 00:19:08,440
believe that all of us in this world are
connected in the extrasensory, in the
263
00:19:08,440 --> 00:19:11,400
sixth sense, that there's a common
subconscious.
264
00:19:12,620 --> 00:19:17,040
So you mean that I'm connected to Jim
now, that we're communicating?
265
00:19:17,420 --> 00:19:20,640
It's happened before. It's not uncommon
between mothers and sons.
266
00:19:21,000 --> 00:19:26,560
A son is wounded in a war 6 ,000 miles
away, and the mother feels the pain.
267
00:19:26,920 --> 00:19:28,560
Yes. Yes, I believe that.
268
00:19:30,020 --> 00:19:34,480
Now, Doctor, last night, when you held
the shell, you said that you felt
269
00:19:34,660 --> 00:19:35,660
suffocation.
270
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
That could be drowning.
271
00:19:37,740 --> 00:19:39,060
Then you said you felt a release.
272
00:19:39,700 --> 00:19:41,220
That could mean that Jim's all right.
273
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Yes, it could be.
274
00:19:44,660 --> 00:19:45,980
These things are spooky.
275
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
What did you say?
276
00:19:50,740 --> 00:19:55,100
I said these things are... That's odd,
that word, spooky.
277
00:19:55,340 --> 00:19:56,580
It's been in my mind all night.
278
00:19:57,420 --> 00:19:58,520
Why do you think it's odd?
279
00:19:59,630 --> 00:20:03,650
It's not an uncommon word, I suppose,
but it's one that I never use. I never
280
00:20:03,650 --> 00:20:08,310
it. Hal, Spooky is the name of Jim's dog
when he was a child. I don't want to
281
00:20:08,310 --> 00:20:09,310
have forgotten him myself.
282
00:20:09,470 --> 00:20:10,830
Jim adores Spooky.
283
00:20:11,870 --> 00:20:13,550
Oh, you can help me find Jim.
284
00:20:14,370 --> 00:20:19,550
You're in communication with him. Carol,
these things are very dangerous.
285
00:20:19,910 --> 00:20:22,430
Meddling in them can be very
disillusioning.
286
00:20:22,790 --> 00:20:24,010
Hal, please don't say no.
287
00:20:24,410 --> 00:20:25,750
I know that Jim is alive.
288
00:20:25,990 --> 00:20:28,250
I'm clear. And I know that he needs me.
289
00:20:28,959 --> 00:20:30,200
Please help me find him.
290
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Please.
291
00:20:31,680 --> 00:20:34,120
Carol, I want to help you. You know I
want to help you.
292
00:20:35,060 --> 00:20:41,820
But if my sense, my intuition turns out
to be wrong, I don't want to see you get
293
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
hurt.
294
00:20:47,440 --> 00:20:48,660
Answer me one question.
295
00:20:53,180 --> 00:20:57,910
Last night, when you held that shell,
You felt something else, didn't you?
296
00:20:57,910 --> 00:20:58,970
Something you didn't tell me about.
297
00:21:01,130 --> 00:21:03,930
What had to do with life and death.
298
00:21:08,110 --> 00:21:10,450
Did you feel that Jim is alive?
299
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
Or dead?
300
00:21:17,430 --> 00:21:18,430
He's alive.
301
00:21:26,860 --> 00:21:28,040
No, but he's right here. Who?
302
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
It's Mr. Ward.
303
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
Arthur.
304
00:21:35,540 --> 00:21:36,880
I was just about to call you.
305
00:21:37,180 --> 00:21:40,880
We had an address on the woman Ridgway's
been working with, but it turned out to
306
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
be false.
307
00:21:42,120 --> 00:21:45,880
I'm sending along a registration card
she filled out. Maybe the document
308
00:21:45,880 --> 00:21:47,060
can identify her handwriting.
309
00:21:47,460 --> 00:21:51,360
We got a good lead on Ridgway from the
flyers we sent out on psychics.
310
00:21:51,820 --> 00:21:53,200
A man by the name of...
311
00:21:53,420 --> 00:21:57,120
Alan Forbes, who's interested in psychic
research, called our Houston office.
312
00:21:57,820 --> 00:21:59,500
He thinks he might have met Ridgeway.
313
00:21:59,860 --> 00:22:01,160
Good. We'll have a talk with him.
314
00:22:01,500 --> 00:22:02,740
Any word on the stolen jewels?
315
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
No, nothing yet.
316
00:22:04,600 --> 00:22:06,560
If he hasn't fenced them, he may be low
on cash.
317
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
All right, Lewis.
318
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Keep in touch.
319
00:22:09,740 --> 00:22:10,740
Right.
320
00:22:42,860 --> 00:22:43,900
Or a girl, you mean.
321
00:22:45,420 --> 00:22:47,640
How many times have you been married,
darling?
322
00:22:48,000 --> 00:22:49,820
Oh, is that how I appear to you?
323
00:22:50,200 --> 00:22:51,440
You haven't answered my question.
324
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
Just once.
325
00:22:54,720 --> 00:22:56,260
First wives don't count.
326
00:22:56,800 --> 00:22:57,840
This one counted.
327
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
What happened?
328
00:23:00,860 --> 00:23:02,320
She found somebody else.
329
00:23:10,570 --> 00:23:11,570
Do you want to play anymore?
330
00:23:11,690 --> 00:23:12,770
No, I know when I'm beaten.
331
00:23:24,110 --> 00:23:25,450
I've got something to tell you.
332
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
One in his room.
333
00:23:54,420 --> 00:23:55,520
He came again.
334
00:23:58,140 --> 00:24:01,600
Well, one of the maids probably wound
it.
335
00:24:02,500 --> 00:24:04,420
No, I checked it. Nobody's touched it.
336
00:24:07,100 --> 00:24:11,700
Carol, we've had just the greatest time.
337
00:24:12,200 --> 00:24:13,580
Hal, I want you to find Jim.
338
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
When can we start?
339
00:24:19,820 --> 00:24:22,500
I... You know, if it's a question of...
340
00:24:25,100 --> 00:24:28,420
Well, I realize that your time would be
involved in that, dear to you.
341
00:24:29,300 --> 00:24:33,420
I would gladly... Reimburse me.
342
00:24:34,620 --> 00:24:35,620
Yes.
343
00:24:36,100 --> 00:24:42,180
Yes, I didn't want to mention money,
but... You know, I'd pay anything.
344
00:24:42,560 --> 00:24:43,680
Anything that you wanted.
345
00:24:44,680 --> 00:24:46,240
And I hope I haven't insulted you.
346
00:24:47,120 --> 00:24:49,020
You're not insulting me, not at all.
347
00:24:49,640 --> 00:24:52,340
It's just... Well, I can't...
348
00:24:53,290 --> 00:24:55,270
I'd devote any time to it right now.
349
00:24:55,830 --> 00:24:57,830
You see, I've got to be leaving.
350
00:24:58,810 --> 00:25:00,070
Are you going back to Boston?
351
00:25:00,450 --> 00:25:01,610
No, London, I'm afraid.
352
00:25:02,330 --> 00:25:03,330
London?
353
00:25:03,850 --> 00:25:07,270
There's interest in a parapsychology
institute I've been trying to set up.
354
00:25:07,930 --> 00:25:08,930
Well, that's wonderful.
355
00:25:09,150 --> 00:25:11,250
Oh, I'm sorry. You know I want to help.
356
00:25:12,370 --> 00:25:13,610
I've got a phone call for you, sir.
357
00:25:14,410 --> 00:25:15,410
For me?
358
00:25:15,450 --> 00:25:16,910
Yes, sir. You can take it in the bar.
359
00:25:21,310 --> 00:25:22,310
You'd better take it.
360
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Maybe London.
361
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
Hello?
362
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Hello?
363
00:25:46,060 --> 00:25:47,120
Hello, Carl.
364
00:25:48,480 --> 00:25:50,340
It's been a long time.
365
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
How have you been?
366
00:25:57,940 --> 00:25:58,940
Great, now.
367
00:26:00,340 --> 00:26:01,560
What's that supposed to mean?
368
00:26:02,160 --> 00:26:05,480
Well, I was hurting, but now I'm not.
369
00:26:07,240 --> 00:26:09,040
Because I'm going to get a piece out of
this car.
370
00:26:12,000 --> 00:26:13,460
You are way off.
371
00:26:14,220 --> 00:26:15,540
No, you're off.
372
00:26:16,520 --> 00:26:17,740
I want a piece of the con.
373
00:26:19,020 --> 00:26:22,060
Because this time you just happen to be
conning one of the richest women in
374
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
Connecticut.
375
00:26:23,360 --> 00:26:24,460
I'm not saying a lot.
376
00:26:25,990 --> 00:26:31,210
Mrs. Stanford and Ridley, the so -called
psychic who was run out of Winnetka,
377
00:26:31,270 --> 00:26:32,270
Illinois.
378
00:26:33,230 --> 00:26:34,770
I want a big piece, Carl.
379
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
I'd blow it.
380
00:26:54,860 --> 00:26:57,500
I'm Inspector Erskine with the FBI. This
is Mr. Colby.
381
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Gentlemen, I'm honored.
382
00:26:59,380 --> 00:27:01,140
This is my first visit by the FBI.
383
00:27:02,400 --> 00:27:05,820
Well, I suppose you're here about
Ridgeway. What can I tell you about him?
384
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
How did you meet him?
385
00:27:07,880 --> 00:27:08,980
Well, he was here in Houston.
386
00:27:09,240 --> 00:27:12,480
He called himself Faraday. He seemed to
know all about me, my reputation.
387
00:27:13,300 --> 00:27:15,780
You know, thinking it over now, I
realize he sought me out.
388
00:27:16,340 --> 00:27:18,880
Because of your books on extrasensory
perception?
389
00:27:19,540 --> 00:27:20,840
Yes, he knew about them.
390
00:27:21,580 --> 00:27:23,600
I just happen to have ESP ability.
391
00:27:24,330 --> 00:27:28,150
Well, smile if you want. Some believe in
ESP and some don't. I do because I have
392
00:27:28,150 --> 00:27:30,810
it. My specialty is clairvoyance.
393
00:27:31,030 --> 00:27:33,690
I seem to be aware of certain things. I
just know them.
394
00:27:34,670 --> 00:27:36,970
For instance, I can always find my
wife's car keys.
395
00:27:39,390 --> 00:27:41,990
I don't suppose Ridgeway called you.
396
00:27:42,530 --> 00:27:46,450
No, it was much more casual than that.
Obviously planned that way by him.
397
00:27:47,230 --> 00:27:50,770
First time I met him was at our local
parapsychology meeting.
398
00:27:51,390 --> 00:27:52,810
He was just passing through.
399
00:27:53,840 --> 00:27:55,960
We got to talking. We became friends.
400
00:27:57,100 --> 00:27:59,000
I ended up inviting him home to dinner.
401
00:27:59,820 --> 00:28:01,920
What exactly was he after?
402
00:28:02,260 --> 00:28:04,380
Oh, I think all he wanted was to pick my
brains.
403
00:28:04,760 --> 00:28:06,820
My wife was aware of it before I was.
404
00:28:07,600 --> 00:28:11,680
Around the third time he came to dinner,
he could actually mimic me.
405
00:28:12,240 --> 00:28:14,760
My mannerisms, the sound of my voice.
406
00:28:15,120 --> 00:28:17,780
Would you say he had extrasensory
powers?
407
00:28:18,200 --> 00:28:21,580
No, I think he depended mostly on simple
psychology and hunches.
408
00:28:22,060 --> 00:28:24,320
Then passed himself off as a true
psychic.
409
00:28:25,240 --> 00:28:28,320
Men like Ridgway give parapsychology a
bad name.
410
00:28:29,860 --> 00:28:31,220
How long ago was all this?
411
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
It was last spring.
412
00:28:32,800 --> 00:28:35,580
One day he simply disappeared as fast as
he appeared.
413
00:28:35,940 --> 00:28:37,460
Do you have any idea where he might have
gone?
414
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
No.
415
00:28:39,060 --> 00:28:40,200
Did he ever write to you?
416
00:28:40,420 --> 00:28:41,420
Yes, he did.
417
00:28:44,200 --> 00:28:46,160
Did Ridgway have a girl with him?
418
00:28:46,520 --> 00:28:47,800
No, not that I know of.
419
00:28:50,510 --> 00:28:54,310
He wanted some information on voices
from the grave. It's not my specialty.
420
00:28:58,470 --> 00:28:59,470
Here's an address.
421
00:28:59,870 --> 00:29:01,390
Little Club Indianapolis.
422
00:29:02,050 --> 00:29:03,430
It was written last month.
423
00:29:03,830 --> 00:29:04,749
Yes, just a minute.
424
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
It's for you, Inspector.
425
00:29:09,230 --> 00:29:10,770
Yes? Al Lewis.
426
00:29:11,270 --> 00:29:15,290
Oh, hello, Arthur. The documents section
has identified the Carla Todd
427
00:29:15,290 --> 00:29:16,690
handwriting you sent in.
428
00:29:16,910 --> 00:29:19,110
Her real name is Julie Rhodes.
429
00:29:20,000 --> 00:29:24,060
She's been involved in confidence
schemes and served time in Florida for
430
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
worthless checks.
431
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
She's worked as an entertainer.
432
00:29:27,720 --> 00:29:30,680
We've checked all her old addresses, but
haven't been able to establish a
433
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
location yet.
434
00:29:31,840 --> 00:29:32,839
Good out there.
435
00:29:32,840 --> 00:29:35,260
We have a lead on Ridgeway in
Indianapolis.
436
00:29:35,480 --> 00:29:36,820
Would you send me the information on
her?
437
00:29:37,780 --> 00:29:38,780
Right away, Lewis.
438
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Fine.
439
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Thanks, Mr. Forbes.
440
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
My pleasure.
441
00:29:45,220 --> 00:29:48,040
Listen, if you want to take the word of
an old ESP man...
442
00:29:48,460 --> 00:29:49,500
I predict you'll find it.
443
00:29:59,580 --> 00:30:01,460
I hope you're not deeply involved with
him.
444
00:30:01,940 --> 00:30:04,080
Of course not. I've only known him a
short time.
445
00:30:06,280 --> 00:30:09,340
Carol, you know I'm concerned.
446
00:30:10,700 --> 00:30:11,840
I'm all right, Ed.
447
00:30:12,780 --> 00:30:14,760
Dr. Elliot is going to help me find Jim.
448
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Carol.
449
00:30:21,120 --> 00:30:22,540
We've been through all this before.
450
00:30:23,500 --> 00:30:25,140
You've got to stop torturing yourself.
451
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
Jim is dead.
452
00:30:28,940 --> 00:30:31,700
Now that man has you believing that he's
alive all over again.
453
00:30:32,320 --> 00:30:33,560
But I've always believed that.
454
00:30:34,360 --> 00:30:36,040
I suppose he's asking you for money.
455
00:30:36,720 --> 00:30:38,560
Of course not. Just the opposite.
456
00:30:39,080 --> 00:30:40,460
Just what do you know about the man?
457
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Nothing.
458
00:30:43,940 --> 00:30:45,080
You're very kind.
459
00:30:46,060 --> 00:30:47,400
And I know that you mean well.
460
00:30:48,160 --> 00:30:50,040
And that you have me and my interest.
461
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
At heart.
462
00:30:52,000 --> 00:30:53,660
But please don't spoil this.
463
00:30:54,140 --> 00:30:55,160
You said it, Carol.
464
00:30:55,560 --> 00:30:57,520
My job is to look after your interests.
465
00:30:57,900 --> 00:30:59,540
So I'm going to check that man out.
466
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
Edward.
467
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Don't worry.
468
00:31:03,620 --> 00:31:04,660
I'll be discreet.
469
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
We're closed.
470
00:31:40,420 --> 00:31:41,420
FBI.
471
00:31:42,340 --> 00:31:43,380
Are you the manager?
472
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
What can I do for you?
473
00:31:45,720 --> 00:31:47,000
Do you recognize this girl?
474
00:31:52,940 --> 00:31:53,940
Nope.
475
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
How about him?
476
00:31:58,340 --> 00:31:59,480
Do you recognize him?
477
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
No.
478
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Oh, that's funny.
479
00:32:05,580 --> 00:32:06,880
Gave it with his mailing address.
480
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
All right.
481
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
What's the beef?
482
00:32:11,320 --> 00:32:12,860
Have you seen either of them lately?
483
00:32:13,300 --> 00:32:18,460
No. They were billed here as C .R. and
Company, a mind -reading act.
484
00:32:18,940 --> 00:32:20,240
Do you have an address on them?
485
00:32:20,440 --> 00:32:22,760
I had a local address, but they left
town.
486
00:32:23,040 --> 00:32:25,180
Did you book them through a theatrical
agency?
487
00:32:25,980 --> 00:32:31,000
Yeah, the Empire Agency in New York.
They were booked out of the Empire
488
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
in New York.
489
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
Thank you.
490
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Hello?
491
00:33:34,280 --> 00:33:36,960
It's a long story, Mom. I haven't got
much time.
492
00:33:37,980 --> 00:33:39,620
Where are you, darling?
493
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Where are you?
494
00:33:41,900 --> 00:33:44,980
I've had a tough time reaching you, Mom.
There have been no phones.
495
00:33:46,280 --> 00:33:48,520
Oh, Jim, I've been praying for this
moment.
496
00:33:49,480 --> 00:33:51,540
Oh, it's been a year.
497
00:33:54,160 --> 00:33:55,580
Mom, are you there?
498
00:34:10,699 --> 00:34:11,780
I think she's had enough, Carla.
499
00:34:12,020 --> 00:34:14,920
Oh, you should have kept her dangling. I
was going to come on again and spank
500
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
her. I said she's had enough.
501
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
Hey.
502
00:34:20,679 --> 00:34:22,260
You want a look on her, are you?
503
00:34:24,440 --> 00:34:25,860
Sometimes I think we go too far.
504
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
Somebody could get hurt.
505
00:34:28,960 --> 00:34:31,000
Now, don't you go getting soft on me.
506
00:34:33,540 --> 00:34:34,739
Look, you're just tired.
507
00:34:35,500 --> 00:34:36,900
You've been working too hard.
508
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Yeah, I'm all right.
509
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
Sure you are.
510
00:34:45,210 --> 00:34:46,909
But it is a beautiful con.
511
00:34:48,230 --> 00:34:49,929
Our best one so far, Carl.
512
00:34:51,929 --> 00:34:54,150
Find the right button and push hard,
right?
513
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
Yeah.
514
00:34:56,489 --> 00:34:59,590
You know, I was tempted to take her up
on the invitation to live there.
515
00:34:59,910 --> 00:35:01,590
Just think what we could have found out
then.
516
00:35:02,970 --> 00:35:04,470
The dog and the show were enough.
517
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
Spooky was easy.
518
00:35:10,560 --> 00:35:12,240
All those photographs in the album.
519
00:35:13,680 --> 00:35:17,540
The shell was just luck. The maid
happened to tell me about it when she
520
00:35:17,540 --> 00:35:18,540
cleaning.
521
00:35:19,260 --> 00:35:20,840
I'll be glad when this is over.
522
00:35:22,940 --> 00:35:25,120
Maybe after this one we won't have to do
anymore.
523
00:35:26,540 --> 00:35:28,380
We still have the jewels, don't forget.
524
00:35:29,720 --> 00:35:32,540
We could go to Tangiers for a while.
525
00:35:47,020 --> 00:35:48,640
I got tired of waiting for you to come
to me.
526
00:35:51,120 --> 00:35:54,200
Nice to see you again. Come on
downstairs to the apartment. I'll see
527
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
I'll stay.
528
00:35:55,400 --> 00:35:57,040
Sure, let's all have a friendly drink.
529
00:35:59,100 --> 00:36:01,320
I told you when we scored, I'd give you
a piece.
530
00:36:01,960 --> 00:36:03,540
I want a little something up front.
531
00:36:03,800 --> 00:36:05,020
We haven't got anything up front.
532
00:36:05,340 --> 00:36:07,540
A little down payment, you might say.
533
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
And I want it now.
534
00:36:10,880 --> 00:36:14,680
And if I don't get it, I go to Mrs.
Stanford and I tell her about Winnetka.
535
00:36:28,940 --> 00:36:30,180
Oh, we should have.
536
00:36:30,520 --> 00:36:32,240
Pushed me in Lake Michigan, right?
537
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
Yeah.
538
00:36:34,100 --> 00:36:35,960
This is ten times more than you're
worth.
539
00:36:36,640 --> 00:36:39,200
Don't give him that. That's the one I
wanted to keep.
540
00:36:40,500 --> 00:36:43,100
This has got to be hot. All I'll be
doing is fencing it.
541
00:36:43,620 --> 00:36:44,620
All right, forget it.
542
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
Good night, Pete.
543
00:36:49,600 --> 00:36:50,519
I'll be back.
544
00:36:50,520 --> 00:36:53,780
Didn't you hear, Pete? That is it.
That's all you're getting. And don't try
545
00:36:53,780 --> 00:36:56,780
slip out on me because I know all your
tricks. Don't try to bleed us, Pete. I'm
546
00:36:56,780 --> 00:36:57,598
warning you.
547
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
I'll be back.
548
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
No you don't.
549
00:37:31,340 --> 00:37:34,080
I don't know who he is. Some drunk.
550
00:37:34,320 --> 00:37:38,860
He was knocking on the apartment door
next to mine. I answered the door. He
551
00:37:38,860 --> 00:37:41,920
out. He took a step. He staggered and he
fell.
552
00:37:42,280 --> 00:37:43,940
I'll call for an ambulance.
553
00:37:51,940 --> 00:37:52,960
Get out of here, Pat.
554
00:38:11,500 --> 00:38:13,440
They aren't. Business has been bad
lately.
555
00:38:14,840 --> 00:38:17,020
What's the natural color of her hair?
556
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
Who knows?
557
00:38:19,580 --> 00:38:21,740
Usually. Oh, blonde.
558
00:38:22,540 --> 00:38:23,540
Fluffy and blonde.
559
00:38:24,680 --> 00:38:25,820
Have you seen them lately?
560
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
Yeah.
561
00:38:28,400 --> 00:38:31,380
Carla was in only last week.
562
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Poor thing.
563
00:38:33,320 --> 00:38:36,700
She needs money so badly that she's down
to selling her things.
564
00:38:37,360 --> 00:38:39,120
What sort of things, Miss Ashley?
565
00:38:39,620 --> 00:38:40,640
Well, um...
566
00:38:41,100 --> 00:38:45,940
She had a diamond bracelet I gave her $1
,000 for. I know it was worth five
567
00:38:45,940 --> 00:38:46,940
times that.
568
00:38:47,260 --> 00:38:50,820
But I'm thinking of just as a loan, and
when she gets working again, she can buy
569
00:38:50,820 --> 00:38:52,200
it back with no interest.
570
00:38:52,660 --> 00:38:53,700
May we see the bracelet?
571
00:38:54,560 --> 00:38:57,840
Oh, I don't wear it to work. It's back
at the apartment.
572
00:38:58,960 --> 00:39:01,500
Would you mind if I sent an agent over
to have a look at it?
573
00:39:01,880 --> 00:39:02,880
Of course not.
574
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Why? What's wrong?
575
00:39:05,940 --> 00:39:08,760
Well, frankly, Miss Ashley, we think it
may be part of a collection that was
576
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
stolen.
577
00:39:10,230 --> 00:39:11,230
Really?
578
00:39:11,590 --> 00:39:13,270
I wonder if Carla knows that.
579
00:39:13,610 --> 00:39:14,610
Yes, I think she might.
580
00:39:16,270 --> 00:39:17,950
Do you have an address where she can be
reached?
581
00:39:18,590 --> 00:39:21,090
No, no address, but a phone number.
582
00:39:23,310 --> 00:39:26,250
She said she was staying in New Canaan,
Connecticut, for some reason.
583
00:39:27,210 --> 00:39:29,230
We'd appreciate it if you didn't mention
we were here.
584
00:39:29,890 --> 00:39:30,890
Don't worry, I won't.
585
00:39:47,180 --> 00:39:49,960
trying to call you all morning. I heard
from Jim last night.
586
00:39:50,200 --> 00:39:51,880
You heard from your son? Yes.
587
00:39:52,260 --> 00:39:54,920
Yes, Jim called. It's true. He's alive.
588
00:39:55,520 --> 00:39:57,100
Carol. It's true.
589
00:39:58,100 --> 00:40:00,680
Jim called it a little bit after one o
'clock last night.
590
00:40:00,920 --> 00:40:04,360
The connection was bad. I could hardly
hear what he was saying, but I don't
591
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
where the call came from.
592
00:40:05,600 --> 00:40:07,460
Probably Cuba. There was some Spanish.
593
00:40:07,740 --> 00:40:08,740
Carol, no.
594
00:40:08,780 --> 00:40:09,780
Let me finish.
595
00:40:09,900 --> 00:40:11,380
I got the whole thing figured out.
596
00:40:11,940 --> 00:40:14,080
Jim was picked up by a Cuban fishing
boat.
597
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
Carol.
598
00:40:16,570 --> 00:40:18,990
Isn't it possible you dreamed that phone
call?
599
00:40:19,330 --> 00:40:20,330
No.
600
00:40:20,490 --> 00:40:24,990
It's very common between mother and son,
a telepathic dream. It's possible he
601
00:40:24,990 --> 00:40:26,990
was sending out some sort of emotional
call.
602
00:40:27,390 --> 00:40:29,150
No, it was real.
603
00:40:29,450 --> 00:40:30,870
I tell you, I was awake.
604
00:40:32,170 --> 00:40:33,290
Did you trace the call?
605
00:40:34,350 --> 00:40:35,470
Oh, I didn't think of that.
606
00:40:44,840 --> 00:40:47,260
on the phone and tell you... What?
607
00:40:54,660 --> 00:40:58,080
Carol, I'm sorry. I'm on my way to the
airport now. I'm flying to London.
608
00:40:58,400 --> 00:40:59,400
Oh, no.
609
00:40:59,580 --> 00:41:00,580
I must.
610
00:41:00,920 --> 00:41:01,920
It's all set.
611
00:41:02,160 --> 00:41:04,940
You see, I got a phone call, too.
612
00:41:05,760 --> 00:41:07,840
But you've got to help me find Jim.
613
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
I can't.
614
00:41:09,700 --> 00:41:10,700
Not now.
615
00:41:12,180 --> 00:41:13,260
I'm sorry, Carol.
616
00:41:14,350 --> 00:41:16,390
Was it the institute that you were
talking about?
617
00:41:17,390 --> 00:41:18,390
Yes.
618
00:41:21,650 --> 00:41:23,270
Look, I have a solution.
619
00:41:24,910 --> 00:41:28,410
How about setting up that institute
here, right here in the United States?
620
00:41:29,550 --> 00:41:30,550
I've tried.
621
00:41:31,030 --> 00:41:32,510
Wouldn't you rather have it in America?
622
00:41:32,870 --> 00:41:33,910
Of course I would.
623
00:41:34,250 --> 00:41:37,170
But these London people are coming up
with the first hundred thousand.
624
00:41:37,450 --> 00:41:38,490
It must be there.
625
00:41:38,850 --> 00:41:40,230
It must be now.
626
00:41:41,030 --> 00:41:42,030
I'll help you.
627
00:41:45,920 --> 00:41:47,840
Whatever you need, I'll underwrite.
628
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
Carol, no.
629
00:41:49,880 --> 00:41:51,020
$100 ,000, you said.
630
00:41:51,600 --> 00:41:53,060
Carol, don't be ridiculous.
631
00:41:53,700 --> 00:41:54,900
I'm not being ridiculous.
632
00:41:56,220 --> 00:41:57,460
I'll get that money for you.
633
00:42:19,080 --> 00:42:21,220
Hello, do you work here? Yeah, I'm the
manager.
634
00:42:21,640 --> 00:42:22,680
We're with the FBI.
635
00:42:24,900 --> 00:42:26,480
Are these people still here?
636
00:42:30,920 --> 00:42:31,920
They were.
637
00:42:32,320 --> 00:42:33,580
H and A.
638
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
Dr. Elliott and Miss Rhodes.
639
00:42:37,560 --> 00:42:38,720
When did they check out?
640
00:42:39,060 --> 00:42:40,480
Oh, very early this morning.
641
00:42:40,880 --> 00:42:42,120
Any idea where they went?
642
00:42:42,520 --> 00:42:44,400
No. No forwarding address.
643
00:42:44,720 --> 00:42:45,780
They left in a hurry.
644
00:42:46,270 --> 00:42:49,650
You see, there was an accident here last
night. A man fell down the steps.
645
00:42:50,110 --> 00:42:51,110
Hurt bad.
646
00:42:51,410 --> 00:42:54,530
Dr. Elliott said it was an accident, but
I wonder now.
647
00:42:55,110 --> 00:42:56,510
Do you know the injured man's name?
648
00:42:57,050 --> 00:42:58,050
No.
649
00:42:58,410 --> 00:42:59,410
Where was he taken?
650
00:42:59,550 --> 00:43:01,190
The emergency hospital in town.
651
00:43:02,690 --> 00:43:03,690
Thank you.
652
00:43:06,890 --> 00:43:07,950
That was my broker.
653
00:43:08,550 --> 00:43:11,930
He's calling my back now about pledging
the bonds for the money. It won't be
654
00:43:11,930 --> 00:43:13,610
long. He's going to call me back.
655
00:43:14,070 --> 00:43:15,950
Now, how do we go about it?
656
00:43:18,340 --> 00:43:24,880
Well, we'll go to the Bahamas, where you
last saw Jim, and we'll have charts
657
00:43:24,880 --> 00:43:28,360
of the area, and we'll have the cowrie
show.
658
00:43:29,080 --> 00:43:35,640
And I'll hold the show, and I'll let
whatever thoughts come into my head.
659
00:43:39,360 --> 00:43:40,420
And it will happen.
660
00:43:45,960 --> 00:43:47,420
And you're certain that's the man?
661
00:43:48,240 --> 00:43:49,340
Yeah, that's him.
662
00:43:49,880 --> 00:43:51,640
He's the one who pushed me down the
steps.
663
00:43:52,300 --> 00:43:53,980
Oh, I hope you get him.
664
00:43:54,980 --> 00:43:56,000
You know where he is?
665
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
Yeah.
666
00:43:58,040 --> 00:43:59,320
Cunning some rich woman.
667
00:44:00,040 --> 00:44:01,040
What's her name?
668
00:44:01,260 --> 00:44:02,260
Stanford.
669
00:44:02,920 --> 00:44:04,220
Mrs. Carol Stanford.
670
00:44:05,180 --> 00:44:07,140
You won't have any trouble finding her
place.
671
00:44:07,920 --> 00:44:10,900
It's one of the largest in New Canaan,
just east of town.
672
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
Thank you.
673
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
Here's the check.
674
00:44:18,460 --> 00:44:22,820
The bank has finally authorized it.
Carol, I feel very guilty about this.
675
00:44:22,820 --> 00:44:26,160
please forget about it. Come, do what
you have to do with the check, and then
676
00:44:26,160 --> 00:44:26,899
need your help.
677
00:44:26,900 --> 00:44:27,900
When can we leave?
678
00:44:28,140 --> 00:44:29,140
Carol?
679
00:44:29,660 --> 00:44:30,660
Anybody home?
680
00:44:33,180 --> 00:44:34,640
Julie, honey, how nice.
681
00:44:35,220 --> 00:44:36,380
We're off to find Jim.
682
00:44:37,220 --> 00:44:38,220
What?
683
00:44:38,700 --> 00:44:41,520
Yes. He telephoned last night.
684
00:44:42,060 --> 00:44:43,060
Isn't that wonderful?
685
00:44:43,440 --> 00:44:44,560
Oh, yes, indeed.
686
00:44:46,040 --> 00:44:50,050
Listen. Why don't you take care of the
check, and Julie will help me pot. And
687
00:44:50,050 --> 00:44:53,330
then you can call me back in, uh... Yes?
688
00:45:00,810 --> 00:45:02,070
Please, Ed, I'm in a hurry.
689
00:45:02,390 --> 00:45:03,830
This is important, Carol.
690
00:45:05,610 --> 00:45:08,150
Your Dr. Elliot doesn't exist.
691
00:45:08,810 --> 00:45:12,490
Oh, come on, Ed. If this is some kind of
joke... I only wish it were.
692
00:45:13,010 --> 00:45:14,330
I've checked very thoroughly.
693
00:45:15,040 --> 00:45:17,460
I call Boston and all the other places
he mentioned.
694
00:45:17,740 --> 00:45:19,180
I even call London.
695
00:45:19,700 --> 00:45:21,940
Dr. Elliot simply doesn't exist.
696
00:45:26,960 --> 00:45:30,540
I can't believe that. The man's
obviously a fraud, Carol.
697
00:45:31,420 --> 00:45:32,880
I won't believe that.
698
00:45:33,200 --> 00:45:34,620
You must. It's true.
699
00:45:34,920 --> 00:45:35,960
It really is.
700
00:45:38,020 --> 00:45:39,020
Carol.
701
00:45:40,700 --> 00:45:43,240
Carol, you haven't given him any money,
have you?
702
00:45:44,360 --> 00:45:46,520
Well, I just authorized a check.
703
00:45:47,960 --> 00:45:50,180
Call the bank immediately and stop
payment.
704
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
He's a fraud.
705
00:45:56,440 --> 00:45:57,620
What's the matter, Carol?
706
00:45:59,540 --> 00:46:00,940
That was my lawyer.
707
00:46:03,300 --> 00:46:04,620
How? How?
708
00:46:07,960 --> 00:46:09,680
He said you're a fraud.
709
00:46:11,480 --> 00:46:12,600
You believe that?
710
00:46:15,340 --> 00:46:16,520
I don't know what to believe.
711
00:46:19,100 --> 00:46:21,080
He says I should stop the check.
712
00:46:26,380 --> 00:46:27,380
Maybe I should.
713
00:46:29,720 --> 00:46:30,980
You're not stopping anything.
714
00:46:47,530 --> 00:46:49,710
And Jim's telephone call, too.
715
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
Oh!
716
00:46:55,270 --> 00:46:57,150
We can't leave her here now.
717
00:46:58,330 --> 00:46:59,330
Oh!
718
00:47:13,330 --> 00:47:15,590
Carol, don't make us hurt you.
719
00:47:50,130 --> 00:47:51,770
Now I've got to call the police.
720
00:48:34,540 --> 00:48:35,540
Bridgeway to the FBI.
721
00:49:05,200 --> 00:49:06,220
I'm terribly sorry.
722
00:49:14,300 --> 00:49:16,180
Are you going to be all right, Mrs.
Stanford?
723
00:49:17,860 --> 00:49:18,860
Thank you, Inspector.
724
00:49:22,160 --> 00:49:24,040
He hurt me so terribly.
725
00:49:25,500 --> 00:49:27,380
More than I've ever been hurt before.
726
00:49:28,000 --> 00:49:30,760
I wanted so much to believe.
727
00:49:31,840 --> 00:49:33,200
And I was believing.
728
00:49:37,260 --> 00:49:39,120
I suppose in a funny way I needed that
man.
729
00:49:42,040 --> 00:49:47,760
I needed him to teach me that my son was
dead.
730
00:49:51,960 --> 00:49:56,120
Charles Ridgeway and Julie Rhodes were
convicted in federal court of interstate
731
00:49:56,120 --> 00:49:57,700
transportation of stolen property.
732
00:49:58,060 --> 00:50:01,140
Ridgeway was also found guilty of
assaulting federal officers.
50493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.