All language subtitles for The FBI s06e02 The Traitor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,460 --> 00:01:38,240
Thanks for remembering the wine, Cooley.
2
00:01:45,040 --> 00:01:47,100
And don't forget to use the stairs.
3
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Hey!
4
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Hey!
5
00:02:55,380 --> 00:02:56,760
Don't use that elevator!
6
00:03:59,150 --> 00:04:01,910
There's a sign there that says, use the
stairs.
7
00:04:02,810 --> 00:04:04,210
Can't blame me, no, sir.
8
00:04:44,900 --> 00:04:47,160
A Quinn Martin production.
9
00:04:48,040 --> 00:04:50,220
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
10
00:04:50,980 --> 00:04:53,320
Also starring Philip Abbott.
11
00:04:55,100 --> 00:04:56,360
William Reynolds.
12
00:04:56,780 --> 00:04:59,420
With guest stars Bradford Dillman.
13
00:05:01,560 --> 00:05:02,740
Wayne Rogers.
14
00:05:05,000 --> 00:05:06,240
Antoinette Bauer.
15
00:05:07,980 --> 00:05:10,680
Tonight's episode, The Traitor.
16
00:05:32,460 --> 00:05:36,960
On the night of May 20th, the elevator
cable of the Ocean View Hotel in Boston,
17
00:05:37,060 --> 00:05:40,400
Massachusetts, broke, causing the
elevator to plunge to the lobby.
18
00:05:40,820 --> 00:05:45,040
Its only occupant at the time was Donald
Willis, head of technical publication
19
00:05:45,040 --> 00:05:46,780
for Telecom Research Company.
20
00:05:47,340 --> 00:05:51,660
A magazine found near the victim,
although seemingly innocent enough at
21
00:05:51,900 --> 00:05:55,900
was soon discovered to have a page of
top -secret data taped inside it.
22
00:05:56,400 --> 00:06:00,860
Since espionage was suspected, the
magazine, along with other information
23
00:06:00,860 --> 00:06:04,520
Donald Willis, was immediately forwarded
to the FBI in Washington.
24
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
Yes, sir.
25
00:06:09,220 --> 00:06:10,260
Yes, sir, I understand.
26
00:06:11,420 --> 00:06:12,720
I have stressed that.
27
00:06:13,820 --> 00:06:14,820
He's with me now.
28
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
I'll be sure to.
29
00:06:19,760 --> 00:06:23,700
Well, the director's made it clear he
wants to know how much the special Ruby
30
00:06:23,700 --> 00:06:25,260
laser project has been compromised.
31
00:06:25,600 --> 00:06:30,540
On the basis of comparable known
handwriting, Mr. Ward, the document
32
00:06:30,540 --> 00:06:31,980
certain that it was written by Willis.
33
00:06:33,040 --> 00:06:37,320
The information that was found on him
was incomplete, according to Whitlock,
34
00:06:37,340 --> 00:06:38,800
who's the president of Telecom Research.
35
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
Means they'll have to try again.
36
00:06:40,840 --> 00:06:42,100
Not necessarily, Tom.
37
00:06:43,240 --> 00:06:45,620
They may already have enough to figure
it out for themselves.
38
00:06:47,360 --> 00:06:51,000
That's why the director is emphatic. We
know the full extent of Willis's
39
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
penetration.
40
00:07:01,960 --> 00:07:06,540
Of all the places to make contact, a
fleabag hotel, you might as well pick a
41
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
condemned building.
42
00:07:07,760 --> 00:07:09,040
It was Willis's idea.
43
00:07:09,280 --> 00:07:11,480
He was getting nervous. He wanted an out
-of -the -way place.
44
00:07:12,280 --> 00:07:13,800
And you say you saw the magazine?
45
00:07:14,220 --> 00:07:16,940
Yes, it was under his body, but I
couldn't very well pick it up with all
46
00:07:16,940 --> 00:07:18,180
people hanging around there.
47
00:07:18,780 --> 00:07:22,160
Then we might assume that the
authorities have found the pager
48
00:07:22,460 --> 00:07:25,780
There's always that possibility, but
it's not necessarily so.
49
00:07:26,300 --> 00:07:30,080
In any case, I think we'd better lay off
for a while, let things quiet down.
50
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
That's impossible.
51
00:07:33,220 --> 00:07:38,600
I talked to contacts today, and they
insist the ruby laser formula leave this
52
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
country as scheduled.
53
00:07:40,360 --> 00:07:41,940
That gives us less than a week.
54
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
That's right, Brian.
55
00:07:44,430 --> 00:07:47,530
And if they found the formulas on
Willis, then they'll be tightening up
56
00:07:47,530 --> 00:07:50,150
security. That's just a chance we have
to take.
57
00:07:51,030 --> 00:07:55,930
You said there was someone else at the
lab working who might be of use to us,
58
00:07:55,930 --> 00:07:57,150
electronics engineer.
59
00:07:57,830 --> 00:08:01,570
That's right, a fellow named Neil
Stryker. He has clearance, but I don't
60
00:08:01,570 --> 00:08:03,210
how involved he is in the Ruby laser
project.
61
00:08:03,630 --> 00:08:05,310
What kind of a man is he?
62
00:08:05,950 --> 00:08:06,950
Proud, loyal.
63
00:08:07,490 --> 00:08:09,930
It doesn't exactly make him a prime
candidate.
64
00:08:10,250 --> 00:08:12,070
No, it doesn't. But I'll tell you
something.
65
00:08:12,490 --> 00:08:14,130
He owes me $5 ,000.
66
00:08:14,730 --> 00:08:16,030
He's up to his ears in debt.
67
00:08:16,510 --> 00:08:20,290
A couple of years ago, he had a kid who
had to have open -heart surgery, and his
68
00:08:20,290 --> 00:08:23,390
insurance didn't begin to cover it. He
lost every cent he had, and then some.
69
00:08:24,090 --> 00:08:25,950
And you really think he might work for
us?
70
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
Yeah, I think so.
71
00:08:28,290 --> 00:08:30,650
You see, he's counting on getting a big
promotion.
72
00:08:31,250 --> 00:08:34,510
And the word I hear is that Telecom's
defense contract has been cut back. That
73
00:08:34,510 --> 00:08:37,190
means there's going to be a lot of belt
tightening going on around there.
74
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
Does he know that?
75
00:08:38,950 --> 00:08:40,270
No, he doesn't. Not yet.
76
00:08:40,470 --> 00:08:41,570
And he's a proud man.
77
00:08:42,169 --> 00:08:45,730
If he's passed over, he'll be quite
susceptible.
78
00:08:49,030 --> 00:08:52,070
You know that everything in this house
has fallen apart except the electricity,
79
00:08:52,250 --> 00:08:53,630
and that I could fix.
80
00:08:55,010 --> 00:08:56,010
Famous last words.
81
00:08:56,430 --> 00:08:57,910
You should have married a plumber.
82
00:08:58,130 --> 00:09:00,370
He's here so often, sometimes I think I
did.
83
00:09:00,810 --> 00:09:03,770
Also a roof repairman, a boiler
engineer.
84
00:09:04,830 --> 00:09:07,190
Has it ever occurred to you that we have
bought a lemon?
85
00:09:07,570 --> 00:09:08,730
Sometimes the whole tree.
86
00:09:14,420 --> 00:09:18,260
Darling, Dr. Thorpe called to tell us
about the test that Trish took last
87
00:09:18,380 --> 00:09:20,040
He says things couldn't be better.
88
00:09:20,680 --> 00:09:22,820
Really, we're very lucky because she's
doing fine.
89
00:09:23,540 --> 00:09:24,640
What's the bottom line?
90
00:09:24,880 --> 00:09:29,300
The bottom line is that we still owe $7
,500 between the doctor and the
91
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
hospital.
92
00:09:31,640 --> 00:09:33,920
Well, we can't pay it. Not yet, anyway.
93
00:09:34,880 --> 00:09:37,260
Neil, do you think that you could talk
to him?
94
00:09:38,120 --> 00:09:41,900
Fine. You realize that you were grinding
your teeth again last night?
95
00:09:44,209 --> 00:09:47,410
Look, I know that you worry about this
as much as I do.
96
00:09:47,810 --> 00:09:49,470
I'm not going to let it kill me, do you
hear?
97
00:09:50,210 --> 00:09:52,730
We're not the first people who have been
in debt, and we won't be the last. Now,
98
00:09:52,750 --> 00:09:56,210
somehow, we are going to have to muddle
through, just like everybody else.
99
00:09:58,690 --> 00:09:59,690
I'm sorry.
100
00:10:01,570 --> 00:10:02,890
I didn't mean to shout at you.
101
00:10:03,970 --> 00:10:05,370
I never shouted at you.
102
00:10:05,770 --> 00:10:10,350
Oh, she forgot it again.
103
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
All right.
104
00:10:12,300 --> 00:10:14,580
I'll drop it off on my way to work. Bye
-bye now.
105
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
Bye.
106
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
There are ten engineers in this section.
Each has a different specialty.
107
00:10:29,520 --> 00:10:32,160
And he may or may not be working on the
same project at the same time.
108
00:10:33,200 --> 00:10:34,320
What about their security?
109
00:10:34,540 --> 00:10:35,880
Each has top -secret clearance.
110
00:10:36,280 --> 00:10:39,060
But you understand, Inspector, we also
have what is called the need to know.
111
00:10:39,820 --> 00:10:43,240
So unless a man is working on a specific
project, he has no right to know
112
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
anything about it.
113
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Neil, Stan.
114
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Oh, say, Neil.
115
00:10:47,840 --> 00:10:49,920
I wonder, could you spare a few minutes
in my office this afternoon?
116
00:10:50,180 --> 00:10:50,919
Say when?
117
00:10:50,920 --> 00:10:52,900
Uh, three o 'clock? I'll be there. Okay.
118
00:10:54,320 --> 00:10:57,500
Well, I have the feeling at three this
afternoon you're going to be our new
119
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
project supervisor.
120
00:10:58,800 --> 00:11:00,580
Buddy, it couldn't happen to a nicer
guy.
121
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
See you later on.
122
00:11:09,710 --> 00:11:11,930
The material Willis was after is in this
room.
123
00:11:12,930 --> 00:11:16,210
How is the Ruby Laser Project organized,
Mr. Whitlock?
124
00:11:16,530 --> 00:11:18,630
Oh, into three major sections.
125
00:11:19,670 --> 00:11:22,930
The material found on Willis represented
the second section only.
126
00:11:25,130 --> 00:11:29,030
Well, at least we know he wasn't able to
deliver that.
127
00:11:30,270 --> 00:11:31,870
It's written all over your face, Neil.
128
00:11:32,090 --> 00:11:37,110
What? Oh, you think that the reason that
I invited you out here to have lunch
129
00:11:37,110 --> 00:11:38,870
with me is so that we'd, uh...
130
00:11:39,350 --> 00:11:41,790
Discuss the money that you owe me. It's
not true.
131
00:11:42,110 --> 00:11:44,710
I, uh... I enjoy your company.
132
00:11:45,010 --> 00:11:47,690
I still feel badly about not being able
to pay you back, Brian.
133
00:11:47,910 --> 00:11:49,170
Ah, you will when you can.
134
00:11:49,750 --> 00:11:52,750
Meantime, I don't recall putting a
deadline on that note you signed, do
135
00:11:53,270 --> 00:11:55,170
No. Well, then don't worry about it.
136
00:11:58,930 --> 00:11:59,990
Nice up here, isn't it?
137
00:12:02,530 --> 00:12:03,530
I, uh...
138
00:12:05,580 --> 00:12:09,040
I gather from what you've been telling
me that things are still a little tight.
139
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
Yeah, a little.
140
00:12:10,740 --> 00:12:11,740
That's too bad.
141
00:12:12,540 --> 00:12:14,000
A guy with your talent?
142
00:12:14,700 --> 00:12:17,700
Well, look, I'm an electronics engineer.
I'm good, but I'm not a genius.
143
00:12:18,560 --> 00:12:21,600
Well, it doesn't take a genius to make
money, you know.
144
00:12:22,120 --> 00:12:25,860
There are a lot of companies that would
pay an awful lot for a man of your
145
00:12:25,860 --> 00:12:26,860
talent, Neil.
146
00:12:27,700 --> 00:12:30,220
Especially if they were working on a
competitive product.
147
00:12:31,940 --> 00:12:33,440
You mean industrial espionage?
148
00:12:35,540 --> 00:12:37,440
Well, you can call it that if you like.
149
00:12:39,000 --> 00:12:43,940
Make it sound kind of bad. I prefer to
call it professional ingenuity.
150
00:12:44,640 --> 00:12:46,040
See, Neil, that's my business.
151
00:12:48,260 --> 00:12:51,160
And, man, with your talent, you could
make a lot of money.
152
00:12:52,320 --> 00:12:54,820
I think I'd better go. Wait a minute.
You haven't heard the deal.
153
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Now, look.
154
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
Telecom is...
155
00:12:58,410 --> 00:13:02,690
Working on a special ruby laser project,
right? Now, what is it? Simply a device
156
00:13:02,690 --> 00:13:06,030
that will enable people someday to watch
television in 3D. Yeah, well, it could
157
00:13:06,030 --> 00:13:07,190
be used for a lot more than that.
158
00:13:07,430 --> 00:13:08,430
Well, sure it could.
159
00:13:08,810 --> 00:13:10,150
Weapons, if that's what you're thinking.
160
00:13:10,450 --> 00:13:13,090
Yeah, but the company I represent is not
interested in weapons.
161
00:13:14,330 --> 00:13:15,810
They're a television manufacturer.
162
00:13:16,850 --> 00:13:19,230
And they'd like to be first in that 3D
market.
163
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
Now, look.
164
00:13:20,750 --> 00:13:25,670
Wait. If you could get me the plans to
the special ruby laser project, we could
165
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
make a bundle of money.
166
00:13:27,500 --> 00:13:32,040
I'd even forget the $5 ,000 you owe me
and add another $5 ,000 on top of it.
167
00:13:32,060 --> 00:13:33,520
That's $10 ,000, Neil.
168
00:13:33,860 --> 00:13:34,900
That's a lot of money.
169
00:13:35,380 --> 00:13:36,319
For what?
170
00:13:36,320 --> 00:13:40,440
For something that you care as much
about as the olive in my drink.
171
00:13:47,300 --> 00:13:48,880
I'm sorry, it's not my stuff.
172
00:13:53,280 --> 00:13:54,280
Okay, okay.
173
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
All right.
174
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
I tried.
175
00:13:59,320 --> 00:14:01,460
I guess our ethics are a little
different.
176
00:14:03,920 --> 00:14:09,860
You have a future there at Telecom, and
I know they appreciate you, and you'd
177
00:14:09,860 --> 00:14:12,000
probably be a fool to blow that,
wouldn't you? I think so.
178
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Thanks for the drink, Brian.
179
00:14:27,210 --> 00:14:28,770
I couldn't be sorrier, Neil.
180
00:14:29,990 --> 00:14:31,490
That promotion was mine, Kent.
181
00:14:32,610 --> 00:14:35,790
No one in this lab deserves it more than
I do. No one is getting it.
182
00:14:36,310 --> 00:14:39,130
It's not like you're being passed over,
Neil. Then tell me what it's like.
183
00:14:39,850 --> 00:14:41,950
We just can't give any promotions at
this time.
184
00:14:43,130 --> 00:14:44,310
Defense spending has been cut.
185
00:14:44,630 --> 00:14:46,030
I've got to lay off 300 men.
186
00:14:47,850 --> 00:14:49,810
Maybe you ought to consider yourself
lucky and add one of them.
187
00:14:50,530 --> 00:14:51,530
Lucky?
188
00:14:51,870 --> 00:14:54,490
Neil, don't you know what's going on?
Don't you read the papers? Everybody's
189
00:14:54,490 --> 00:14:55,490
been hit.
190
00:15:01,260 --> 00:15:03,120
Why do you turn it into such a personal
thing, Neil?
191
00:15:03,680 --> 00:15:04,940
Because it is a personal thing.
192
00:15:06,080 --> 00:15:08,500
No matter how you slice it, I've been
tried, I've been found wanting.
193
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
That's not true.
194
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Isn't it?
195
00:15:11,880 --> 00:15:15,320
Look, I can read the stock reports. This
company isn't exactly hurting. They can
196
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
afford to give me a raise.
197
00:15:17,380 --> 00:15:20,020
Well, things will open up, you'll see.
198
00:15:20,380 --> 00:15:21,380
When?
199
00:15:22,040 --> 00:15:23,680
I wish I could tell you. I really do.
200
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
I wish you could, too.
201
00:15:26,360 --> 00:15:27,420
Might make a lot of difference.
202
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
Neil.
203
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
I am sorry.
204
00:15:34,220 --> 00:15:35,420
There's nothing I can do about it.
205
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Thanks, kid.
206
00:15:38,500 --> 00:15:40,220
I'll try telling that to the finance
company.
207
00:16:03,280 --> 00:16:08,260
It seems that all these documents are
anywhere from five to 25 pages long.
208
00:16:09,140 --> 00:16:12,320
The formulas we found on Willis only
cover a page.
209
00:16:12,640 --> 00:16:16,320
Yes, well, you see, part of Willis' job
was to edit the information researched
210
00:16:16,320 --> 00:16:21,180
by our engineers, cut out the
superfluous words, make it more
211
00:16:21,180 --> 00:16:22,460
altering the data in any way.
212
00:16:22,980 --> 00:16:26,920
Oh, you'd be surprised how many
engineers have a secret desire to be
213
00:16:31,080 --> 00:16:32,160
Did, uh...
214
00:16:33,360 --> 00:16:36,080
Did Willis have access to all the
project documents?
215
00:16:37,080 --> 00:16:40,440
Only on a need -to -know basis, where he
was assigned to edit a particular
216
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
report.
217
00:16:41,800 --> 00:16:45,460
As a security measure, we keep accurate
records on all the documents he did
218
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
handle.
219
00:16:49,660 --> 00:16:50,700
Quite a few, weren't there?
220
00:16:51,620 --> 00:16:54,320
But there were a considerable number he
did not have access to.
221
00:16:56,340 --> 00:16:59,300
With your permission, Mr. Whitlock, I'd
like to send these to Washington for
222
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
examination.
223
00:17:00,410 --> 00:17:03,010
Perhaps we can find out just how deeply
the project's been compromised.
224
00:17:04,430 --> 00:17:08,670
There's a sign right outside that
elevator telling people to use the
225
00:17:08,670 --> 00:17:10,470
you can't blame what happened on me.
226
00:17:11,730 --> 00:17:13,089
We're not blaming you for anything.
227
00:17:13,310 --> 00:17:15,390
We need some information. Maybe you can
help us.
228
00:17:15,849 --> 00:17:16,849
Ah.
229
00:17:17,569 --> 00:17:21,750
An engineer for the elevator company
said the elevator must have dropped
230
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
it had passed the ninth floor.
231
00:17:23,750 --> 00:17:27,050
That means whoever Willis was going to
visit that night lives on the tenth, the
232
00:17:27,050 --> 00:17:27,809
top floor.
233
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
I guess it does.
234
00:17:29,800 --> 00:17:32,440
You have a list of those occupying the
10th floor the night of the accident?
235
00:17:32,840 --> 00:17:34,340
Yeah, I've seen a 10th.
236
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
There we are.
237
00:17:36,040 --> 00:17:39,280
What kind of hotel do you think I run?
Nobody gets a room with the ocean view
238
00:17:39,280 --> 00:17:40,600
without registering first.
239
00:17:41,480 --> 00:17:46,620
I see over half of the 12 registered
here are named Smith or Jones.
240
00:17:48,140 --> 00:17:52,040
Chief, when you end up in a hotel like
this, sometimes Smith and Jones are the
241
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
easiest names to remember.
242
00:17:53,280 --> 00:17:56,400
Anyway, I just ask them to sign the card
and not prove who they are.
243
00:17:56,680 --> 00:17:57,900
How many of these people are still here?
244
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Some of them.
245
00:18:00,209 --> 00:18:01,209
All but three.
246
00:18:01,650 --> 00:18:03,050
Two checked out this morning.
247
00:18:04,790 --> 00:18:06,450
1007, 1009, Seaman.
248
00:18:06,650 --> 00:18:08,290
Their tanker was pulling out at noon.
249
00:18:09,110 --> 00:18:12,270
And the other must have left the night
of the accident or very early in the
250
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
morning.
251
00:18:13,850 --> 00:18:16,010
1001, his name was Larson.
252
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
John Larson.
253
00:18:18,150 --> 00:18:20,370
I would like to take these registration
cards with me.
254
00:18:21,450 --> 00:18:23,510
And I'd like to take a look at room
1001.
255
00:18:38,990 --> 00:18:40,270
Remember what he looked like? No.
256
00:18:45,750 --> 00:18:46,750
Nothing?
257
00:18:49,190 --> 00:18:50,950
Color of his hair, color of his eyes?
258
00:18:51,510 --> 00:18:53,690
No. Just his money. It was green.
259
00:19:05,530 --> 00:19:07,510
Has anybody been in here since? No.
260
00:19:08,910 --> 00:19:09,910
Did you find something, Chief?
261
00:19:11,630 --> 00:19:16,950
Brian, this is Neil Stryker.
262
00:19:17,690 --> 00:19:19,130
I want to talk to you in private.
263
00:19:21,190 --> 00:19:22,670
Yes, as soon as possible.
264
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
You name the place.
265
00:19:41,640 --> 00:19:44,860
We checked on those nine residents
registered on the 10th floor of the
266
00:19:45,080 --> 00:19:47,640
but we can't find anything to connect
them with Willis.
267
00:19:48,200 --> 00:19:49,420
What about the two sailors?
268
00:19:49,980 --> 00:19:51,660
They weren't in the rooms when Willis
arrived.
269
00:19:53,960 --> 00:19:55,520
Well, that leaves John Larson.
270
00:19:56,320 --> 00:20:00,660
I sent the Larson's signature on the
hotel register card to the lab, and
271
00:20:00,660 --> 00:20:02,980
out now running down the cigar wrapper
he found in the room.
272
00:20:19,590 --> 00:20:20,489
Oh, yes, sir?
273
00:20:20,490 --> 00:20:22,170
Yes, my name is Colby. I'm with the FBI.
274
00:20:24,370 --> 00:20:28,590
Can you tell what kind of cigar came
from this wrapper, from its size, its
275
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
length?
276
00:20:29,850 --> 00:20:32,470
Oh, it's from one of our special order
panatellas.
277
00:20:33,290 --> 00:20:37,210
We use only the finest leaves, so
they're in limited supply and rather
278
00:20:37,590 --> 00:20:40,550
Could you give us an idea how many of
your customers use this particular
279
00:20:40,810 --> 00:20:42,610
Oh, I can do better than that. I can
tell you exactly.
280
00:20:43,050 --> 00:20:46,910
These cigars are special ordered only.
We have customers riding in from all
281
00:20:46,910 --> 00:20:47,910
the country.
282
00:20:48,570 --> 00:20:50,150
Here's one of the order forms.
283
00:20:51,730 --> 00:20:55,670
Would it be possible for you to give us
copies of all those orders, say, for the
284
00:20:55,670 --> 00:20:56,229
past year?
285
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
No problem.
286
00:21:06,710 --> 00:21:10,290
You do have clearance for the special
Ruby Laser Project report.
287
00:21:10,810 --> 00:21:11,810
No.
288
00:21:12,150 --> 00:21:14,390
But I have an idea how to get to it.
289
00:21:16,140 --> 00:21:18,860
I need it right away. If I say you'll
have it, you'll have it.
290
00:21:20,600 --> 00:21:22,320
I want your word on two things.
291
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
Sure.
292
00:21:24,840 --> 00:21:29,140
That after this, you'll forget you ever
knew me. You just forget I exist.
293
00:21:29,860 --> 00:21:31,100
Done. What else?
294
00:21:32,840 --> 00:21:37,220
That special ruby laser's going to a
private industry, not to a foreign
295
00:21:40,900 --> 00:21:41,900
Look,
296
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
Neil.
297
00:21:44,780 --> 00:21:50,040
Whatever you may think of me, I'm not a
traitor. Now you get that straight.
298
00:25:37,480 --> 00:25:40,540
I always keep my key card in this part
of my wallet, Ken.
299
00:25:41,060 --> 00:25:45,400
But this morning, when I went to get it,
it was in a different place.
300
00:25:46,940 --> 00:25:48,000
When did you use it last?
301
00:25:48,660 --> 00:25:49,900
Yesterday afternoon, about three.
302
00:25:50,920 --> 00:25:52,540
Maybe you put it in the other place
yourself.
303
00:25:53,280 --> 00:25:55,680
No, if there's anyone who's a creature
of habit, it's me.
304
00:25:58,660 --> 00:26:01,540
So you think someone took your card to
get in the classified room?
305
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
It's possible.
306
00:26:05,550 --> 00:26:07,510
Well, how did I get to your wallet?
Don't you carry it with you?
307
00:26:09,190 --> 00:26:10,590
Not when I'm wearing my lab coat.
308
00:26:10,910 --> 00:26:14,750
I leave my suit jacket hanging in my
office, and I keep the wallet in here.
309
00:26:16,330 --> 00:26:18,850
Were you out much yesterday after 3?
310
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Yes, a couple times.
311
00:26:20,690 --> 00:26:22,650
But I also worked late last night.
312
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
What about then?
313
00:26:24,970 --> 00:26:26,630
Well, I did leave at once to get coffee.
314
00:26:27,370 --> 00:26:29,790
Whenever I work late, I take a coffee
break about 9 o 'clock.
315
00:26:30,550 --> 00:26:32,050
See what I mean about a creature of
habit.
316
00:26:36,490 --> 00:26:37,630
Well, I'm glad you reported it, Stan.
317
00:26:38,650 --> 00:26:39,650
It'll be looked into.
318
00:26:40,910 --> 00:26:42,750
I'll keep the card on me from now on.
319
00:26:51,030 --> 00:26:52,670
Carelessness like that, that makes it
vulnerable.
320
00:26:57,530 --> 00:26:59,690
You're not going upstairs to say
goodnight to Trish?
321
00:27:00,030 --> 00:27:01,250
Missing one night won't hurt her.
322
00:27:02,150 --> 00:27:03,470
That's not exactly the point.
323
00:27:03,670 --> 00:27:04,770
I just don't feel like it.
324
00:27:05,480 --> 00:27:06,700
Shall I keep your dinner warm?
325
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
What is it?
326
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Nothing.
327
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Is it the job?
328
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
The promotion?
329
00:27:21,100 --> 00:27:23,600
Look, I love you. You know you can tell.
330
00:27:23,800 --> 00:27:24,940
There's nothing to tell.
331
00:27:29,780 --> 00:27:31,120
Is it the money you borrowed?
332
00:27:31,420 --> 00:27:32,420
What money?
333
00:27:36,330 --> 00:27:38,310
The money you borrowed to pay back
Carlson.
334
00:27:40,790 --> 00:27:42,250
Who told you I paid him back?
335
00:27:42,810 --> 00:27:45,530
I found the note you gave him in your
drawer.
336
00:27:45,730 --> 00:27:46,770
Mark paid in full.
337
00:27:49,310 --> 00:27:51,190
What were you doing in my drawer?
338
00:27:52,110 --> 00:27:54,930
The same thing I've been doing for the
last ten years. Straightening it out,
339
00:27:54,990 --> 00:27:57,270
seeing if you had clean shirts. Neil,
look at me.
340
00:27:59,210 --> 00:28:02,370
We've never had any secrets from each
other. Let's not start now. Now, please,
341
00:28:02,630 --> 00:28:04,190
is it the money that you borrowed?
342
00:28:06,120 --> 00:28:07,620
Did you borrow any money at all?
343
00:28:08,940 --> 00:28:12,400
Carlson wanted one of the projects we
developed at the lab. I gave it to him.
344
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
You what?
345
00:28:16,080 --> 00:28:19,660
Don't tell me I'm wrong. If I didn't do
it, someone else would.
346
00:28:20,580 --> 00:28:22,900
And that makes it all right?
347
00:28:23,480 --> 00:28:24,620
No, the money does.
348
00:28:25,240 --> 00:28:26,480
You can't mean that.
349
00:28:27,140 --> 00:28:28,460
I can't afford not to.
350
00:28:29,880 --> 00:28:33,580
Besides, it's done.
351
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
What have you got, Bill?
352
00:29:32,280 --> 00:29:36,560
Mr. Ward, we've developed Willis's
prints on all the project's first stage
353
00:29:36,560 --> 00:29:40,720
documents. Have you had a chance to
check the third stage yet? Yes, sir. So
354
00:29:40,720 --> 00:29:43,380
we haven't found any latency we can
identify with Willis's prints.
355
00:29:47,860 --> 00:29:50,820
This is Assistant Director Ward. I'd
like the director's office, please.
356
00:29:51,180 --> 00:29:54,780
And when I'm finished, I want Inspector
Erskine on the line from Boston.
357
00:29:58,540 --> 00:30:00,100
Well, then it's as we expected, Arthur.
358
00:30:01,100 --> 00:30:04,200
They already have the plans for the
first stage, but they'll have to try
359
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
for the second and third.
360
00:30:06,460 --> 00:30:07,460
That's right.
361
00:30:07,720 --> 00:30:11,080
Are we any closer to identifying Willis'
contact in the hotel room?
362
00:30:12,440 --> 00:30:16,200
Hopefully the answer to that is on its
way to you now. The tobacconist has
363
00:30:16,200 --> 00:30:18,220
us handwritten orders from all over the
country.
364
00:30:19,380 --> 00:30:20,540
68 of them, to be exact.
365
00:30:22,180 --> 00:30:23,180
Good.
366
00:30:23,400 --> 00:30:26,880
Well, as soon as they arrive, we'll
compare them with a John Larson
367
00:30:26,880 --> 00:30:28,060
the hotel registration card.
368
00:30:28,580 --> 00:30:29,920
This may be the break we need.
369
00:30:33,960 --> 00:30:35,500
I told you to forget I exist.
370
00:30:36,580 --> 00:30:38,840
If you'd given me what I paid for, I
would have.
371
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
What do you mean?
372
00:30:40,220 --> 00:30:45,120
I mean there is an amplifier system to
the ruby laser, and it wasn't on the
373
00:30:45,120 --> 00:30:47,920
film. I photographed every page of that
report.
374
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Maybe you did.
375
00:30:50,340 --> 00:30:53,600
Maybe there's a third stage to the
project. In any case, the information
376
00:30:53,600 --> 00:30:54,820
gave me is useless without it.
377
00:30:55,320 --> 00:30:58,560
I guess it must have been in a separate
report.
378
00:30:59,560 --> 00:31:02,980
Well, I'd say then that our deal isn't
complete until you get it, right?
379
00:31:04,330 --> 00:31:06,650
No. Look, please, I just can't.
380
00:31:06,950 --> 00:31:08,830
You're gonna have to get someone else.
381
00:31:09,590 --> 00:31:10,890
Neil, it's too late for that.
382
00:31:11,230 --> 00:31:12,850
We need that report by tonight.
383
00:31:13,390 --> 00:31:14,810
Who needs it by tonight?
384
00:31:15,770 --> 00:31:17,770
What company are you working for?
385
00:31:18,010 --> 00:31:20,050
Well, I don't think that's important.
Come on, now.
386
00:31:20,410 --> 00:31:23,550
I'm laying everything on the line. I
think I have a right to know what
387
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
I'm working for.
388
00:31:28,970 --> 00:31:31,190
You're not working for any company?
389
00:31:36,720 --> 00:31:38,240
This isn't industrial espionage.
390
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
It's the real thing.
391
00:31:44,520 --> 00:31:47,900
Somehow you knew that all along, didn't
you?
392
00:31:48,360 --> 00:31:53,140
I mean, I was just giving you a
rationale, an easy way out.
393
00:31:54,300 --> 00:31:58,780
I swear I didn't. I thought that you
were... Of course, if you went to the
394
00:31:58,900 --> 00:32:04,240
you'd have to tell them about that piece
of paper with your signature on it that
395
00:32:04,240 --> 00:32:05,159
we have.
396
00:32:05,160 --> 00:32:08,060
But that was a legitimate loan. Don't be
naive, Neil.
397
00:32:08,420 --> 00:32:10,020
They'd indict you for espionage.
398
00:32:12,420 --> 00:32:16,680
Now look, we didn't want to hurt you.
399
00:32:20,020 --> 00:32:23,460
Sometimes you have to do things in life
that go against the grain, you know?
400
00:32:25,280 --> 00:32:27,140
Why don't you just take it easy on
yourself?
401
00:32:29,300 --> 00:32:30,460
Kind of roll with it, huh?
402
00:32:36,140 --> 00:32:40,440
You notice that these four signatures
from the cigar order forms all somewhat
403
00:32:40,440 --> 00:32:44,260
resemble the John Larson signature from
the hotel registration card.
404
00:32:44,800 --> 00:32:47,420
But this one, Brian Carlson, is
identical.
405
00:32:48,060 --> 00:32:49,580
No question about it, Mr. Ward.
406
00:32:51,440 --> 00:32:54,400
Lou, we just traced Carlson to a new
address in town.
407
00:32:55,880 --> 00:32:59,720
He works as a public relations man for a
local company. He's apparently very
408
00:32:59,720 --> 00:33:01,780
friendly with a number of employees at
Telecom Research.
409
00:33:02,600 --> 00:33:05,630
Good. I want him placed on 24 hours of
ailing.
410
00:33:06,630 --> 00:33:07,630
Yes, sir.
411
00:33:10,190 --> 00:33:11,290
I've got what you wanted.
412
00:33:12,070 --> 00:33:13,150
Hey, that's great, Neil.
413
00:33:14,010 --> 00:33:17,350
Listen, I'm on my second martini, but I
can handle another one until you get
414
00:33:17,350 --> 00:33:18,950
here. I'm not coming.
415
00:33:19,730 --> 00:33:20,970
I won't give it to you, Brian.
416
00:33:21,430 --> 00:33:22,510
What are you talking about?
417
00:33:23,190 --> 00:33:25,090
I'll deliver, only to the man in charge.
418
00:33:25,750 --> 00:33:27,270
Wait a minute. Your deal is with me.
419
00:33:28,150 --> 00:33:30,270
I've got to meet the man who's pushing
the buttons.
420
00:33:31,169 --> 00:33:35,230
Seeing him will be my guarantee I'll be
left alone after this. It's out of the
421
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
question, Neil.
422
00:33:36,630 --> 00:33:37,389
All right.
423
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Then it's no deal.
424
00:33:39,350 --> 00:33:42,170
You won't get the amplifier stage, and
you need it.
425
00:33:42,750 --> 00:33:43,950
It's not up to you, Neil.
426
00:33:44,230 --> 00:33:46,250
Look, you're in this thing pretty deep
already.
427
00:33:46,790 --> 00:33:48,710
You willing to risk exposure?
428
00:33:49,470 --> 00:33:50,470
Are you?
429
00:33:54,150 --> 00:33:55,150
All right.
430
00:33:55,810 --> 00:33:56,810
I'll get back to you.
431
00:33:58,270 --> 00:33:59,270
You do that.
432
00:34:03,439 --> 00:34:04,980
Neil. Please, Elaine, not now.
433
00:34:06,220 --> 00:34:07,220
Neil, I beg you.
434
00:34:07,600 --> 00:34:08,960
Go to the FBI now.
435
00:34:09,739 --> 00:34:12,520
Look, if you haven't given them the
complete formula, then there's no real
436
00:34:12,520 --> 00:34:16,060
damage done yet. Honey, there's no such
thing as being a little bit of a
437
00:34:16,060 --> 00:34:19,000
traitor. The real damage was done when I
first decided to sell out.
438
00:34:19,980 --> 00:34:23,639
It's funny, but suddenly just saving my
own skin doesn't seem important anymore.
439
00:34:23,739 --> 00:34:26,940
You see, I've learned something about
myself, honey. I spent so much time
440
00:34:26,940 --> 00:34:30,739
worrying about the bills and my career,
I forgot something much more important.
441
00:34:31,159 --> 00:34:35,320
Because when you cut through it all, I
really care what happens to this
442
00:34:37,540 --> 00:34:40,620
I know that sounds corny, especially
after what I've done, but that's the way
443
00:34:40,620 --> 00:34:41,620
feel.
444
00:34:42,040 --> 00:34:44,280
Now I'm in the unique position where I
can do some good.
445
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
How?
446
00:34:46,219 --> 00:34:50,020
The one thing I might be able to find
out is the man that Carlson's working
447
00:34:50,040 --> 00:34:51,980
Now, when I do that, then I'll go to the
FBI.
448
00:34:52,480 --> 00:34:53,520
Oh, that's madness.
449
00:34:54,020 --> 00:34:57,240
No, it's not. I could hear it in
Carlson's voice. They want this so
450
00:34:57,320 --> 00:35:00,100
they'll do anything for it, even if it
means a certain amount of risk.
451
00:35:00,510 --> 00:35:02,610
Oh, for heaven's sakes, Neil, these men
are not fools.
452
00:35:03,050 --> 00:35:04,170
They'll never let you go.
453
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
They'll have to.
454
00:35:05,970 --> 00:35:08,790
You see, the plans that I give them will
be fake.
455
00:35:09,690 --> 00:35:11,750
And I'm their only hope of getting the
real ones.
456
00:35:49,270 --> 00:35:50,270
Fourteen, go ahead.
457
00:35:50,290 --> 00:35:51,290
Stand by.
458
00:35:52,510 --> 00:35:53,510
Tom?
459
00:35:53,870 --> 00:35:54,870
Yes, sir?
460
00:35:55,070 --> 00:35:56,610
No developments in the Carlson
surveillance?
461
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
No, Lou, nothing.
462
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Where is he now?
463
00:36:00,690 --> 00:36:03,490
Well, he just left the Harbor
restaurant. He's heading east on Newton.
464
00:36:03,850 --> 00:36:05,350
So far, he's spent a routine day.
465
00:36:07,210 --> 00:36:08,390
All right, Tom, stay with him.
466
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Yes, sir.
467
00:36:21,470 --> 00:36:23,030
Excellent. So, you've got what you want.
468
00:36:23,750 --> 00:36:25,050
I might as well go now.
469
00:36:25,470 --> 00:36:28,370
Oh, you were too anxious to meet me. You
might as well stay and have a drink,
470
00:36:28,390 --> 00:36:29,390
Mr. Stryker.
471
00:36:30,730 --> 00:36:32,110
Well, I really can't stay.
472
00:36:32,650 --> 00:36:33,550
It's late and...
473
00:36:33,550 --> 00:36:42,170
Here
474
00:36:42,170 --> 00:36:43,170
we are.
475
00:36:43,750 --> 00:36:46,190
Hopefully to the successful conclusion
of our business.
476
00:36:47,010 --> 00:36:48,770
Somehow I get the feeling you don't
trust me.
477
00:36:49,840 --> 00:36:53,340
You must be so paranoid, Mr. Stryker. If
your reports are what you claim they
478
00:36:53,340 --> 00:36:57,220
are, then our interest in you is over.
But we'll know all about that in a
479
00:36:57,220 --> 00:37:00,380
or two, won't we? The report's genuine.
Then you have nothing to worry about.
480
00:37:00,840 --> 00:37:02,540
Yes, I wish I could believe that.
481
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Really, Mr.
482
00:37:03,960 --> 00:37:07,500
Stryker, ours is just a business like
any other business.
483
00:37:08,000 --> 00:37:09,600
Once you deliver, you're off the hook.
484
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
Where is Carlson?
485
00:37:11,520 --> 00:37:15,400
He's with his accountant going over tax
returns like the good conscientious
486
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
citizen he is.
487
00:37:16,620 --> 00:37:18,660
This is a fake. It's gibberish. Worth
nothing.
488
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
You must be mistaken.
489
00:37:22,500 --> 00:37:25,680
Well, now, wait a minute. I mean, you
were looking at that for maybe 30
490
00:37:25,740 --> 00:37:28,640
How can you possibly know... I've done
research in this field for 10 years. I'm
491
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
not mistaken.
492
00:37:30,420 --> 00:37:31,420
Make the call.
493
00:37:35,080 --> 00:37:38,620
I was hoping this wouldn't be necessary,
Mr. Stryker, but I was afraid you would
494
00:37:38,620 --> 00:37:41,360
do something like this. My associate is
calling you home.
495
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Everything all right?
496
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
Put her on.
497
00:37:59,680 --> 00:38:01,700
Do you want to talk to your wife, Mr.
Stryker?
498
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Elaine?
499
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Neil.
500
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
There's a man here.
501
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
He has a gun.
502
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Are you all right?
503
00:38:15,860 --> 00:38:19,900
They're all right, Mr. Stryker. But if I
don't get that amplifier system without
504
00:38:19,900 --> 00:38:22,240
any more tricks, they won't be.
505
00:38:25,450 --> 00:38:26,450
You have one hour.
506
00:39:01,710 --> 00:39:04,910
tonight, too, huh? Yeah, there's some
work I have to catch up on. What did
507
00:39:04,910 --> 00:39:05,910
Elaine say to that?
508
00:39:06,370 --> 00:39:07,370
Don't tell me.
509
00:39:07,990 --> 00:39:09,870
Probably the same thing Jeannie said to
me.
510
00:39:10,410 --> 00:39:11,730
Which one of us did you marry?
511
00:39:11,950 --> 00:39:13,450
Me or telecom research?
512
00:39:13,730 --> 00:39:14,970
Yeah, something like that.
513
00:39:15,290 --> 00:39:21,470
Bill, I did something stupid. I left my
key card to the amplifier systems room
514
00:39:21,470 --> 00:39:23,050
at home. I wonder if I could borrow
yours.
515
00:39:23,910 --> 00:39:25,030
Gee, I don't know, Neil.
516
00:39:25,730 --> 00:39:28,830
Well, I realize it's against security
policy, but you know I'm cleared for it.
517
00:39:29,100 --> 00:39:32,540
I was looking for Whitlock to let me in,
but I guess he's gone for the day.
518
00:39:33,300 --> 00:39:36,500
That's what separates the plant manager
from us peasants.
519
00:39:37,100 --> 00:39:41,500
It's just that I hate to go all the way
home and come back again, you know. You
520
00:39:41,500 --> 00:39:44,400
can't do your work without getting in.
No, there's a report that I have to look
521
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
at.
522
00:39:46,100 --> 00:39:49,980
Well, as long as you have a clearance, I
can't see what difference it makes
523
00:39:49,980 --> 00:39:50,980
whose cards you use.
524
00:39:51,520 --> 00:39:53,600
But you'll bring it right back to me,
won't you, Neil?
525
00:39:55,600 --> 00:39:56,660
You'll have it in five minutes.
526
00:41:32,660 --> 00:41:33,980
What are you doing here, Neil?
527
00:41:34,520 --> 00:41:35,780
You don't have clearance to this room.
528
00:41:47,720 --> 00:41:48,840
What report do you have there?
529
00:41:54,620 --> 00:41:57,620
Please, don't... don't use the phone.
530
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
Why, Neil?
531
00:42:12,140 --> 00:42:13,140
Why?
532
00:42:14,840 --> 00:42:16,220
My family, they have a...
533
00:42:17,390 --> 00:42:18,390
They have a man in my house.
534
00:42:52,170 --> 00:42:53,170
This is Whitlock.
535
00:42:53,590 --> 00:42:54,670
Get me the FBI.
536
00:42:55,610 --> 00:42:56,610
Hurry.
537
00:43:00,430 --> 00:43:03,130
According to Whitlock, Stryker was
almost incoherent.
538
00:43:03,810 --> 00:43:05,690
Something about his family being in
trouble.
539
00:43:06,210 --> 00:43:07,330
He seemed terrified.
540
00:43:08,570 --> 00:43:09,570
10 -4.
541
00:43:09,630 --> 00:43:11,650
Instruct the assigned units to join me
at his house.
542
00:43:27,980 --> 00:43:30,960
The woman and the little girl are
watching television. The man who's with
543
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
has a gun.
544
00:43:33,100 --> 00:43:34,200
Now get your men in position.
545
00:43:43,320 --> 00:43:45,380
The guy you ride with could do it the
easy way.
546
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
I'm talking about the jet plane.
547
00:43:47,980 --> 00:43:50,700
We thought we were way ahead of the
journey. Can I get her a glass of milk?
548
00:43:51,660 --> 00:43:54,940
She can get her own milk. The speed of
closure between that jet and our plane
549
00:43:54,940 --> 00:43:56,380
was over a thousand miles an hour.
550
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
You know what that means?
551
00:43:58,500 --> 00:44:01,660
He was in range of our guns for less
than four tenths of a second.
552
00:44:02,380 --> 00:44:06,000
Do you realize... No, the only speed of
closure I'm interested in right now is
553
00:44:06,000 --> 00:44:07,420
between me and that redhead.
554
00:44:09,160 --> 00:44:12,940
I can write better stuff than that.
555
00:44:14,760 --> 00:44:16,980
Yeah, and I usually take the 610 up to
town.
556
00:44:17,260 --> 00:44:20,480
Off to work every morning, back to the
little... FBI.
557
00:44:21,180 --> 00:44:22,280
Hold it right there.
558
00:44:35,370 --> 00:44:37,590
Well, the Ruby Laser project is
complete.
559
00:44:43,530 --> 00:44:44,890
Now we'll let my family go.
560
00:44:45,870 --> 00:44:49,310
You don't have much time to catch your
plane. Look, I kept my part of the deal.
561
00:44:50,530 --> 00:44:51,690
Easy, Mr. Stryker.
562
00:44:53,430 --> 00:44:54,850
I gave you what you want.
563
00:44:56,050 --> 00:44:57,610
Now leave my family alone.
564
00:44:58,430 --> 00:45:01,390
It is a shame we had to drag your wife
and child into this.
565
00:45:32,440 --> 00:45:34,080
Carlson just went into that shop over
there.
566
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
Cover the rear.
567
00:46:08,529 --> 00:46:09,610
Carlson, hold it right there.
568
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Call an ambulance.
569
00:47:15,960 --> 00:47:18,580
Elaine, Tricia, are they all right?
570
00:47:39,980 --> 00:47:42,960
Anyway, until a few days ago, if someone
had told me that I could betray my
571
00:47:42,960 --> 00:47:44,100
country, I would have laughed.
572
00:47:46,100 --> 00:47:51,220
Then suddenly someone comes along and
makes an offer, and what's that they say
573
00:47:51,220 --> 00:47:52,660
about every man having his price?
574
00:47:52,920 --> 00:47:55,620
Well, I guess in my case that's true.
575
00:47:56,360 --> 00:48:00,460
But believe me, in the beginning, I
really thought it was industrial
576
00:48:02,420 --> 00:48:04,320
Your wife is outside waiting to see you.
577
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
Thank you.
578
00:48:14,640 --> 00:48:15,640
Everything's gonna be all right.
579
00:48:16,380 --> 00:48:17,380
Come on.
580
00:48:20,620 --> 00:48:21,620
Oh, honey.
581
00:48:21,860 --> 00:48:22,860
I love you.
582
00:48:23,640 --> 00:48:26,160
No matter what happens now, you must
believe that.
583
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
I do.
584
00:48:33,620 --> 00:48:34,620
Neil.
585
00:48:39,000 --> 00:48:42,620
Stryker and Donald Willis, who recovered
from his accident, were convicted of
586
00:48:42,620 --> 00:48:47,260
conspiracy to commit espionage, along
with Brian Carlson, Alex Keeler, and
587
00:48:47,260 --> 00:48:48,260
confederates.
44502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.