All language subtitles for The FBI s05e25 Deadfall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,580 --> 00:01:45,020
How do you do? We're from Gemini Home
Repairs here to see about the estimate.
2
00:01:45,240 --> 00:01:49,300
Oh, I'm afraid I don't know anything
about that. But if you come back after
3
00:01:49,300 --> 00:01:51,440
five...
4
00:01:51,440 --> 00:02:01,100
Pookie!
5
00:02:05,720 --> 00:02:08,300
There's no one else here. I think we
ought to get out of here. What do you
6
00:02:08,780 --> 00:02:11,820
Please, come with us. Who are you? We'll
explain later, okay? Just come along.
7
00:02:11,940 --> 00:02:13,440
No! Hey, wait a minute. Hey.
8
00:02:13,860 --> 00:02:14,839
Just a second.
9
00:02:14,840 --> 00:02:17,120
I think you ought to shut up. Get
control of yourself, honey.
10
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Okay, nice.
11
00:02:19,000 --> 00:02:20,120
Now relax, huh?
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,460
No screaming, no yelling.
13
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Understand?
14
00:02:25,460 --> 00:02:26,920
This is a gun, huh?
15
00:02:27,740 --> 00:02:29,840
And I wouldn't hesitate to use it. You
got that?
16
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
The FBI.
17
00:03:32,860 --> 00:03:34,700
A Quinn Martin production.
18
00:03:35,640 --> 00:03:37,980
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
19
00:03:39,280 --> 00:03:45,460
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
20
00:03:45,460 --> 00:03:52,420
Robert Dreyfuss, Zora Lampert, special
guest star
21
00:03:52,420 --> 00:03:57,080
Anne Francis, and Wayne Rogers as Ronnie
Brimlow.
22
00:03:57,620 --> 00:03:58,780
Tonight's episode.
23
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Deadfall.
24
00:04:22,600 --> 00:04:26,160
kidnapping of a young housewife from a
residential home in New Jersey was to
25
00:04:26,160 --> 00:04:29,320
launch the FBI into one of its most
puzzling manhunts.
26
00:04:29,940 --> 00:04:33,800
The description of one of the abductors
by the seven -year -old girl who
27
00:04:33,800 --> 00:04:38,260
witnessed the kidnapping matched that of
Ronald Brimlow, one of the FBI's ten
28
00:04:38,260 --> 00:04:42,040
most wanted fugitives, who was currently
being sought in that area.
29
00:04:42,300 --> 00:04:47,480
This information was immediately relayed
to FBI Inspector Lewis Erskine, who,
30
00:04:47,560 --> 00:04:51,580
along with Special Agent Tom Colby, was
personally directing the investigation.
31
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
been my wife.
32
00:04:59,120 --> 00:05:00,380
She wouldn't have been home then.
33
00:05:03,520 --> 00:05:06,120
She operates a real estate office over
on Avondale.
34
00:05:06,920 --> 00:05:09,020
How long since you've spoken to her, Mr.
Surley?
35
00:05:09,840 --> 00:05:11,080
It was early this morning.
36
00:05:12,920 --> 00:05:14,520
She left the house before I did.
37
00:05:39,080 --> 00:05:40,340
or call me the moment she gets in.
38
00:05:41,260 --> 00:05:42,760
Yes, it's important. It's very
important.
39
00:05:46,820 --> 00:05:50,180
The clerk said that she left the office
about two hours ago, and they don't know
40
00:05:50,180 --> 00:05:52,680
where she went or when she'll be back.
41
00:05:53,820 --> 00:05:58,640
We'd like a description of your wife,
Mr. Sorelli, and a photograph, if you
42
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
one here.
43
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
interrupting anything?
44
00:06:18,600 --> 00:06:19,459
Rattle it.
45
00:06:19,460 --> 00:06:23,120
I was out showing property to a client
here and I thought maybe you'd like to
46
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
take me to lunch.
47
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
If you're not busy.
48
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Tom.
49
00:06:28,940 --> 00:06:30,340
What's the matter with you?
50
00:06:31,660 --> 00:06:33,040
We thought you were kidnapped.
51
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
Kidnapped? Yeah.
52
00:06:39,210 --> 00:06:40,450
Yes, that's right, Mrs. Sorelli.
53
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
It's not her.
54
00:06:44,470 --> 00:06:45,470
Who is it?
55
00:06:48,510 --> 00:06:53,350
But it was Mrs. Sorelli I saw. The man
pointed a gun at her.
56
00:06:55,050 --> 00:06:57,190
And you're certain this was the man?
57
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Yes, sir.
58
00:07:01,670 --> 00:07:04,990
Vicki, are you sure you weren't playing
a little game in your mind?
59
00:07:05,520 --> 00:07:09,660
I don't mean you were lying, but
sometimes we imagine... Imagining things
60
00:07:09,660 --> 00:07:11,800
saying they're real is the same as
lying.
61
00:07:13,420 --> 00:07:15,620
I wouldn't do anything like that.
62
00:07:20,160 --> 00:07:23,360
Inspector, if you have no more
questions, do you mind if I put Vicki
63
00:07:23,360 --> 00:07:23,899
her nap?
64
00:07:23,900 --> 00:07:24,639
Of course not.
65
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Come on.
66
00:07:41,480 --> 00:07:42,279
Mr. Coachella?
67
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Yes.
68
00:07:43,880 --> 00:07:45,020
We're holding your wife.
69
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
What?
70
00:07:50,860 --> 00:07:52,760
Fred, they took me from Madeline.
71
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
Mary?
72
00:07:55,180 --> 00:07:58,140
Look, if you want to see her back again,
you'll do exactly as I say.
73
00:07:58,860 --> 00:08:00,460
Well, what is this? Tell me.
74
00:08:00,960 --> 00:08:02,420
I want you to go to your job.
75
00:08:02,800 --> 00:08:03,779
Act normal.
76
00:08:03,780 --> 00:08:05,500
We're going to call you there in two
hours.
77
00:08:06,180 --> 00:08:10,480
But what are you? I mean... If you tell
anyone about this, and I mean anyone...
78
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
Your wife is dead.
79
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
You got that?
80
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
Who is this?
81
00:08:14,280 --> 00:08:15,199
Who is it?
82
00:08:15,200 --> 00:08:18,160
Now, shut up. You're wasting time,
Coachella. You'll do it work in half an
83
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
You hungry?
84
00:09:12,360 --> 00:09:13,580
Thirsty? No.
85
00:09:17,320 --> 00:09:20,040
Can you tell me why?
86
00:09:22,140 --> 00:09:25,540
You know, we have no money to speak of.
87
00:09:26,500 --> 00:09:29,240
Look, Mrs. Coachella, we're going to
keep you here only a few hours, okay?
88
00:09:30,060 --> 00:09:34,320
Now, if you don't give us any trouble,
get out of line or anything, nobody's
89
00:09:34,320 --> 00:09:35,320
going to harm you.
90
00:09:35,400 --> 00:09:36,580
That's all I can tell you.
91
00:09:41,480 --> 00:09:42,580
Make it easy on yourself, huh?
92
00:09:51,220 --> 00:09:52,820
Hey, over here.
93
00:10:01,980 --> 00:10:04,460
What are you doing?
94
00:10:11,720 --> 00:10:14,780
We'll pick him up right here. In an area
like that, it'll go unnoticed.
95
00:10:15,080 --> 00:10:16,120
Yeah, what's he look like?
96
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Where are the photographs?
97
00:10:21,580 --> 00:10:22,580
Well, I'm sorry.
98
00:10:23,200 --> 00:10:24,340
Didn't you get the photographs?
99
00:10:26,200 --> 00:10:28,380
Well, I never had a chance.
100
00:10:29,540 --> 00:10:30,560
It wasn't easy.
101
00:10:33,940 --> 00:10:37,060
All right, all right, all right. We'll
have him mark himself.
102
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
I have three children.
103
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
You're lucky.
104
00:11:19,940 --> 00:11:23,440
Hermlo has a long arrest record for
armed robbery, but kidnapping is new to
105
00:11:24,060 --> 00:11:25,740
I see his wife has a record too.
106
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Yes.
107
00:11:27,240 --> 00:11:29,700
She was previously convicted with him
for armed robbery.
108
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
They were released about a year ago.
109
00:11:32,480 --> 00:11:36,160
She's also wanted in New York for that
bank robbery he pulled last month.
110
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Yes?
111
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Mr. Ward.
112
00:11:42,000 --> 00:11:43,300
Put him on the speaker, will you,
Bennett?
113
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Yes, sir.
114
00:11:47,600 --> 00:11:52,600
Lewis, the New York office received a
tip from a reliable informant on
115
00:11:52,600 --> 00:11:54,200
possible accomplice in the kidnapping.
116
00:12:05,680 --> 00:12:10,340
According to the informant, Moonen met
Brimlow in New York City a few weeks
117
00:12:10,540 --> 00:12:12,860
They were seen together in a bar several
times.
118
00:12:13,440 --> 00:12:16,860
And then Moonen disappeared from town
the same time Brimlow did.
119
00:12:17,600 --> 00:12:22,140
Mr. Ward, has Moonen been involved with
kidnapping in the past?
120
00:12:22,640 --> 00:12:26,180
No, but he's worked extortion by threat
of kidnapping.
121
00:12:27,040 --> 00:12:32,880
Seems he'd call a victim he knew to be
alone and at home and tell them that
122
00:12:32,880 --> 00:12:35,770
kidnapped a relative, a wife, or... A
child.
123
00:12:36,250 --> 00:12:38,930
And then he'd demand a few thousand
dollars ransom immediately.
124
00:12:40,210 --> 00:12:44,230
Well, if the victim couldn't find the
relative, he'd fear the worst and pay
125
00:12:44,230 --> 00:12:45,230
money.
126
00:12:45,610 --> 00:12:48,130
Only this time it looks as if he was in
on the actual abduction.
127
00:12:48,850 --> 00:12:51,570
Yes, but of whom, we don't know yet.
128
00:12:53,110 --> 00:12:56,950
Do you think the Sorelles could have had
another relative taken?
129
00:12:57,770 --> 00:13:00,550
We questioned them about that. They said
everybody in their family was accounted
130
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
for.
131
00:13:02,690 --> 00:13:04,250
But I think we'd better pay them another
visit.
132
00:13:08,360 --> 00:13:10,780
It couldn't be Mary. Mary will be in New
York until Friday.
133
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Well, she got back last night.
134
00:13:12,940 --> 00:13:15,240
And earlier this morning, she took a bus
to go up and see you.
135
00:13:17,840 --> 00:13:20,460
Well, she must have gotten the door with
the key I leave under the mat.
136
00:13:23,300 --> 00:13:25,060
And then the child next door thought it
was me.
137
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
Oh, my God.
138
00:13:40,620 --> 00:13:45,460
want to kidnap mary huh i mean if they
plan this they must know that there's
139
00:13:45,460 --> 00:13:50,220
enough money in the whole family to make
a worthwhile ransom i know i know
140
00:13:50,220 --> 00:13:57,020
listen dominic they said they're going
to
141
00:13:57,020 --> 00:14:03,260
call me back now don't mention this to
anyone please they threatened to kill
142
00:14:03,260 --> 00:14:09,520
mary if i said anything so don't don't
say anything no no of course not what
143
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
we do for it
144
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
There is something.
145
00:14:15,200 --> 00:14:19,780
The kids will be out of the movie at 4 o
'clock, and there won't be anybody
146
00:14:19,780 --> 00:14:24,000
here. So if you could... Yeah, we'll
drive over and pick them up. Which
147
00:14:24,060 --> 00:14:25,460
Fred? The cinema.
148
00:14:26,220 --> 00:14:29,200
Look, Dominic, don't say anything to the
kids about this, okay?
149
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
Don't worry about that, Fred.
150
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
I don't think... Shell.
151
00:15:11,410 --> 00:15:13,910
Look, it's going to be wound up by five
o 'clock.
152
00:15:14,730 --> 00:15:18,710
If I'm not back or you don't hear from
me, you get out of here fast, all right?
153
00:15:19,390 --> 00:15:20,390
What about her?
154
00:15:22,770 --> 00:15:24,250
You leave her alone, that's what.
155
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
She'll be fine.
156
00:15:48,930 --> 00:15:49,930
Michelle.
157
00:15:50,810 --> 00:15:51,850
It's the last mountain.
158
00:15:52,670 --> 00:15:53,890
This one and we're home free.
159
00:16:21,230 --> 00:16:25,670
Sit down Sit down
160
00:17:07,109 --> 00:17:11,589
The man we suspect has a pattern of
threatening his victim's relatives.
161
00:17:18,950 --> 00:17:22,630
Are you sure you've accounted for every
member of your immediate family?
162
00:17:22,970 --> 00:17:23,970
Yes.
163
00:17:27,410 --> 00:17:30,070
Mrs. Cirelli, you seem to be holding
something back.
164
00:17:31,270 --> 00:17:33,950
Inspector, we've already answered you.
165
00:17:35,050 --> 00:17:38,970
I don't see any reason why we have to go
over this again and again and again.
166
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
Very well.
167
00:17:49,610 --> 00:17:54,110
You realize, of course, that when
someone's life is at stake, we'd like to
168
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
able to help.
169
00:17:55,230 --> 00:17:57,850
But our hands are tied unless you tell
us everything you know.
170
00:18:00,310 --> 00:18:02,410
Inspector. Yes, Mrs. Surley.
171
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
They took my sister.
172
00:18:42,350 --> 00:18:43,650
Can I speak to you a moment, please?
173
00:18:46,870 --> 00:18:49,170
Well, the armored car will be here right
away, Mr. Atkins.
174
00:19:02,250 --> 00:19:03,930
This is Inspector Erskine of the FBI.
175
00:19:04,690 --> 00:19:07,290
Agents Colby and Adams. This is Mr.
Coachella.
176
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
I told you.
177
00:19:12,910 --> 00:19:14,370
But my wife didn't.
178
00:19:17,430 --> 00:19:22,050
Our first concern is for her safety.
179
00:19:25,450 --> 00:19:27,410
All right. All right. Where do we start?
180
00:19:28,330 --> 00:19:30,550
What were the kidnappers' exact
instructions?
181
00:19:33,410 --> 00:19:38,010
They told me to come to work and act
normally.
182
00:19:39,030 --> 00:19:40,690
And that they'd call me by 3 .30.
183
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
3 .30.
184
00:19:47,120 --> 00:19:49,660
All right, we'd like permission to
monitor your telephone.
185
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
You got it.
186
00:20:16,040 --> 00:20:18,660
Miss, please, it's kind of cold in here.
187
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
Thank you.
188
00:20:33,480 --> 00:20:36,180
Could you untie my hands for a little
while?
189
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
They're kind of numb.
190
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
Are you tired?
191
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
No, I'm scared.
192
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Are you?
193
00:21:09,200 --> 00:21:10,280
You put me on.
194
00:21:13,640 --> 00:21:15,300
This whole thing frightens me.
195
00:21:20,620 --> 00:21:21,640
Don't be frightened.
196
00:21:21,940 --> 00:21:22,940
Are you taking a chance?
197
00:21:37,550 --> 00:21:39,970
If you're smart, you'll be with me.
198
00:21:43,370 --> 00:21:44,830
You really think you can take Ronnie?
199
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Take that on the table.
200
00:23:21,360 --> 00:23:24,320
If you move from that car before Ronnie
gets back, I'm gonna use this.
201
00:23:27,840 --> 00:23:29,100
I wonder if you would.
202
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Try me, Frankie.
203
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Maybe I will.
204
00:24:00,990 --> 00:24:02,350
Coachella? Yes.
205
00:24:03,350 --> 00:24:05,190
Have you counted the box office receipts
yet?
206
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
No.
207
00:24:07,730 --> 00:24:10,670
Well, that is... We're not quite
finished yet.
208
00:24:11,910 --> 00:24:12,950
What's your guess at the total?
209
00:24:13,890 --> 00:24:17,810
I don't know. It's... It's close to $100
,000.
210
00:24:19,790 --> 00:24:21,690
All right, now listen. Here's what I
want you to do.
211
00:24:22,590 --> 00:24:23,930
You put all the money in a bag.
212
00:24:24,810 --> 00:24:28,970
You leave the stadium and walk west on
4th Street. You got that? West on 4th
213
00:24:28,970 --> 00:24:31,430
Street. Keep walking and we'll intercept
you.
214
00:24:32,650 --> 00:24:37,770
But there are a lot of people around. I
mean, how do I get the money out?
215
00:24:38,170 --> 00:24:40,170
You're in charge there, aren't you? You
figure a way.
216
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
All right.
217
00:24:42,990 --> 00:24:43,990
I'll try.
218
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
One more thing.
219
00:24:45,450 --> 00:24:48,190
I want you to put a white marker on the
money bag.
220
00:24:51,170 --> 00:24:52,170
A white marker?
221
00:24:52,630 --> 00:24:53,269
That's right.
222
00:24:53,270 --> 00:24:54,670
Tie a handkerchief around it, anything.
223
00:24:56,970 --> 00:24:58,950
Be out of that stadium in 15 minutes.
224
00:25:25,890 --> 00:25:29,770
If I let Fred take the money, can you
guarantee to get it back for me?
225
00:25:35,090 --> 00:25:36,490
No, Mr. Atkins, I can't.
226
00:25:38,030 --> 00:25:41,150
Well, that's your money. I can't. I
can't. Give me a total of the amount.
227
00:25:43,150 --> 00:25:44,150
Fred, can you take the money?
228
00:25:44,850 --> 00:25:46,850
Oh, Mr. Atkins, I don't know how to...
You better hurry.
229
00:25:47,930 --> 00:25:48,930
Oh, just a moment.
230
00:25:50,170 --> 00:25:51,810
Let's listen to the end of that
recording again.
231
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
that suggest to you?
232
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
I don't know.
233
00:26:13,400 --> 00:26:16,980
It sounds like the kidnappers don't know
you, Mr. Coachella.
234
00:26:17,980 --> 00:26:20,120
They need that marker as a means of
identification.
235
00:26:22,680 --> 00:26:25,600
These people may not be as well
organized as they appear to be.
236
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Evidently not.
237
00:26:28,940 --> 00:26:34,420
Mr. Coachella, you could make the
payoff, but it would be dangerous.
238
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
With your permission, I'd like to go in
your place.
239
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
I'd kill my wife.
240
00:26:48,020 --> 00:26:49,860
But you're putting your life on the
line, aren't you, Inspector?
241
00:26:51,300 --> 00:26:53,540
And I'd be a fool not to do everything I
possibly could to help you.
242
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
You go ahead.
243
00:26:58,100 --> 00:27:00,020
Tom, call the Bureau. Bring them up to
date.
244
00:27:00,600 --> 00:27:02,340
Bennett, assemble a special squad right
away.
245
00:27:03,420 --> 00:27:05,140
Mr. Coachella, you and I are going to
get the money ready.
246
00:27:29,900 --> 00:27:33,440
We'll operate on the audio signal of
this homing device on channel two of
247
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
car radio.
248
00:27:34,860 --> 00:27:36,420
We'll try and get it with three units.
249
00:27:37,400 --> 00:27:39,260
Two parallel, one from behind.
250
00:27:40,140 --> 00:27:41,340
Well, here it is, Inspector.
251
00:28:30,890 --> 00:28:31,890
Oh, gosh.
252
00:28:33,710 --> 00:28:34,750
Oh!
253
00:28:37,670 --> 00:28:41,130
Walk with me.
254
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Take a breath.
255
00:29:05,800 --> 00:29:06,860
Take a
256
00:29:06,860 --> 00:29:22,260
breath.
257
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
Are you all right?
258
00:29:29,140 --> 00:29:30,420
You're going to kill me.
259
00:29:33,680 --> 00:29:35,300
I'll never see my children again.
260
00:29:51,300 --> 00:29:52,820
Would you mind all things?
261
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
Talk to me.
262
00:30:01,720 --> 00:30:03,040
I don't know what to say.
263
00:30:12,810 --> 00:30:13,990
There really isn't anything to tell.
264
00:30:18,410 --> 00:30:19,590
Just a housewife.
265
00:30:24,850 --> 00:30:26,390
Is your husband handsome?
266
00:30:27,770 --> 00:30:30,390
Do you have a happy marriage? Do you
have a dog?
267
00:30:31,550 --> 00:30:32,550
Talk.
268
00:30:36,570 --> 00:30:41,890
I was married when I was 18.
269
00:30:47,600 --> 00:30:51,200
Yes, it was pretty typical.
270
00:30:53,020 --> 00:30:54,240
We had no money.
271
00:30:57,060 --> 00:31:02,220
And we had three kids who lived.
272
00:31:07,060 --> 00:31:08,500
You asked me about my marriage.
273
00:31:09,780 --> 00:31:12,360
At first, you know, I was very happy.
274
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Kid in love.
275
00:31:18,000 --> 00:31:24,360
But later, I began to wish that I hadn't
married him,
276
00:31:24,400 --> 00:31:30,360
that there'd been somebody else, and
that we hadn't had the three kids, you
277
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
know, not right away.
278
00:31:33,200 --> 00:31:35,620
I know what I sound like.
279
00:31:38,220 --> 00:31:44,460
Silly housewife with the getting older
problems.
280
00:31:47,050 --> 00:31:49,150
Wrapping about our dull routine of a
life.
281
00:31:50,110 --> 00:31:54,810
But now, now I'd give anything to
282
00:31:54,810 --> 00:32:01,410
see my husband and children again,
283
00:32:01,570 --> 00:32:04,830
but never ask for anything more.
284
00:32:11,950 --> 00:32:14,430
Please, dad, dad.
285
00:32:30,830 --> 00:32:33,470
How did you, uh, get started?
286
00:32:34,450 --> 00:32:37,130
I mean, uh...
287
00:32:37,130 --> 00:32:44,110
Was that your
288
00:32:44,110 --> 00:32:46,070
husband who brought me here?
289
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Yeah, that's where we met.
290
00:33:08,290 --> 00:33:09,290
College.
291
00:33:09,930 --> 00:33:11,870
We went to college just like normal
folks.
292
00:33:16,050 --> 00:33:19,010
You thought people like us just grew out
of the ground with horns behind our
293
00:33:19,010 --> 00:33:20,010
ears.
294
00:33:20,610 --> 00:33:22,570
I don't know what I thought.
295
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
Popularity things.
296
00:33:36,900 --> 00:33:38,680
It's just like one great big party.
297
00:33:39,720 --> 00:33:41,660
Never ended, just excitement and fun.
298
00:33:45,980 --> 00:33:50,280
And how did you get started?
299
00:33:52,060 --> 00:33:53,740
We left college in our third year.
300
00:33:54,680 --> 00:33:58,080
We thought that since school was so
great, life must be fantastic.
301
00:33:58,740 --> 00:34:00,320
And we just couldn't wait to get
started.
302
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
had changed.
303
00:34:20,760 --> 00:34:27,600
A couple of years before that, we had
304
00:34:27,600 --> 00:34:31,540
held up a gas date and, you know, just
kind of forget.
305
00:34:34,520 --> 00:34:36,020
I don't know if I would get it for real.
306
00:34:38,900 --> 00:34:40,380
It was so easy.
307
00:34:44,000 --> 00:34:45,219
It was so easy.
308
00:34:45,920 --> 00:34:47,480
just became easier.
309
00:34:48,219 --> 00:34:49,600
I mean, right up to you.
310
00:35:01,320 --> 00:35:02,420
A big bundle.
311
00:35:05,200 --> 00:35:07,640
Great life across the border if we make
it.
312
00:35:08,440 --> 00:35:10,260
A life sentence if we don't.
313
00:35:19,310 --> 00:35:20,590
You don't have any children?
314
00:35:23,750 --> 00:35:25,110
I can't have any children.
315
00:35:29,810 --> 00:35:31,470
Then you have nobody at all?
316
00:35:32,690 --> 00:35:35,370
No, my parents are still living and his
father.
317
00:35:36,990 --> 00:35:38,550
We haven't heard from them for years.
318
00:35:39,050 --> 00:35:40,550
They must be pretty proud of us.
319
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
Now it's my turn.
320
00:36:12,770 --> 00:36:13,770
Hold it.
321
00:36:37,390 --> 00:36:38,870
NK -5 to Unit 6 and 8.
322
00:36:39,970 --> 00:36:41,210
Follow in pre -arranged pattern.
323
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
NK -5 to Control.
324
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Go ahead, 5.
325
00:36:46,670 --> 00:36:50,910
We're moving east on 4th Street, just
passing Kedzie Avenue.
326
00:36:58,130 --> 00:36:59,290
Is my wife all right?
327
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Is she all right?
328
00:37:04,610 --> 00:37:07,660
Look, uh... driving around for a while.
I want to make sure nobody's following
329
00:37:07,660 --> 00:37:08,660
us.
330
00:37:10,500 --> 00:37:11,600
Yeah, your wife's all right.
331
00:37:57,089 --> 00:38:01,470
Look you've got what you want now, why
can't you take me to my wife relax?
332
00:38:04,830 --> 00:38:06,030
You know what time it is
333
00:38:07,950 --> 00:38:09,130
Supposed to be back by five.
334
00:38:19,750 --> 00:38:20,810
All right, let's go home.
335
00:38:31,450 --> 00:38:33,070
NK -5 to units six and eight.
336
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
They're fading on us.
337
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Are you picking them up?
338
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
10 -4.
339
00:38:59,240 --> 00:39:00,800
Fred, there's a couch in the other
office.
340
00:39:01,120 --> 00:39:02,260
Why don't you get some rest?
341
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
I'll wait here.
342
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
Thank you.
343
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
in the FBI long?
344
00:39:17,750 --> 00:39:18,810
About two years, sir.
345
00:39:23,250 --> 00:39:24,250
Married?
346
00:39:26,190 --> 00:39:26,988
No, sir.
347
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
I'm not.
348
00:39:29,730 --> 00:39:32,310
I guess you'd have to be married to know
what I'm going through right now.
349
00:39:34,870 --> 00:39:35,890
I think I understand.
350
00:39:36,270 --> 00:39:37,270
No.
351
00:39:37,450 --> 00:39:38,450
No, you don't.
352
00:39:39,530 --> 00:39:40,970
You lived with a woman a number of
years.
353
00:39:49,580 --> 00:39:50,580
that she should be there.
354
00:39:52,240 --> 00:39:53,500
And suddenly she's not.
355
00:40:00,140 --> 00:40:01,820
You realize she might never be again.
356
00:40:03,220 --> 00:40:04,620
And you wonder if you can go on.
357
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
NK -5 to Control.
358
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
Go ahead, NK -5.
359
00:40:12,860 --> 00:40:14,520
Subject is just crossed into New York.
360
00:40:15,860 --> 00:40:17,040
They've turned off the blunts.
361
00:40:18,860 --> 00:40:22,160
They're heading north up River Fork
Road.
362
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
10 -4.
363
00:40:25,460 --> 00:40:28,340
Before Key's traveling on, seems to hand
in a cul -de -sac at the river.
364
00:40:29,020 --> 00:40:30,200
It must be their destination.
365
00:40:30,460 --> 00:40:31,460
There's nowhere else they could go.
366
00:40:32,460 --> 00:40:34,300
Have all units move in and surround the
area.
367
00:40:35,140 --> 00:40:36,960
Have them stand by for further
instructions.
368
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
Yes, sir.
369
00:41:06,540 --> 00:41:12,000
old man's life and hers i don't know
370
00:41:12,000 --> 00:41:18,500
after this i'll be able to afford much
better and much younger
371
00:41:18,500 --> 00:41:25,280
maybe so but i promise i'll never give
you any
372
00:41:25,280 --> 00:41:28,400
trouble for as long as you want
373
00:42:33,819 --> 00:42:34,819
Pick it up.
374
00:42:40,520 --> 00:42:43,220
I haven't decided what to do about him
or you yet, huh?
375
00:43:12,080 --> 00:43:13,080
I can't.
376
00:43:23,040 --> 00:43:28,840
I can't.
377
00:43:38,460 --> 00:43:39,660
Something's wrong.
378
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
Yeah.
379
00:43:43,260 --> 00:43:44,740
You know, you never looked at him.
380
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Not since he's come in here.
381
00:43:47,240 --> 00:43:48,780
And you haven't said one word to her.
382
00:43:49,820 --> 00:43:50,820
Oh, huh?
383
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
I'm not her husband.
384
00:44:01,820 --> 00:44:02,860
I'm with the FBI.
385
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
This place is completely surrounded.
386
00:44:08,100 --> 00:44:09,240
You have one chance.
387
00:44:10,480 --> 00:44:13,620
Give up before anyone else gets hurt
388
00:44:13,620 --> 00:44:18,000
You
389
00:44:18,000 --> 00:44:21,980
you got any proof that you are
390
00:44:42,990 --> 00:44:43,990
They're going out there.
391
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
They're out there.
392
00:44:50,930 --> 00:44:51,930
You know what this is?
393
00:44:53,130 --> 00:44:54,230
It's a homing device.
394
00:44:57,650 --> 00:45:01,510
Our agents have been following its
signal ever since they first picked me
395
00:45:03,450 --> 00:45:06,570
You stupid, stupid husband.
396
00:45:21,390 --> 00:45:22,910
Three of us are going out there
together.
397
00:45:24,090 --> 00:45:26,110
You're going to tell your men to let us
get through.
398
00:45:26,970 --> 00:45:27,970
It won't work.
399
00:45:32,530 --> 00:45:33,670
You're going to make it work.
400
00:45:34,310 --> 00:45:36,210
Otherwise, I'm going to finish her off
right here.
401
00:46:22,440 --> 00:46:23,440
He's threatening Mrs.
402
00:46:23,560 --> 00:46:24,820
Coachella if you don't let him through.
403
00:49:41,419 --> 00:49:45,520
A little damp, but it's all there.
404
00:49:49,900 --> 00:49:51,640
Come on, let's pick up the kids and go
home.
405
00:49:52,220 --> 00:49:53,220
Come on, let's go.
406
00:49:55,360 --> 00:49:58,840
May we, may we.
407
00:49:59,740 --> 00:50:00,658
May I?
408
00:50:00,660 --> 00:50:02,400
Thank you.
409
00:50:03,260 --> 00:50:04,260
You.
410
00:50:05,360 --> 00:50:09,240
Thank you. Thank you so much. All of
you, so very much. You, I don't know.
411
00:50:10,300 --> 00:50:11,560
Excuse us. Bye -bye.
412
00:50:20,320 --> 00:50:22,020
I get a little emotional.
413
00:50:23,560 --> 00:50:25,620
I suppose you fellas are used to that
sort of thing.
414
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
No, you...
415
00:50:29,550 --> 00:50:30,550
You never get used to it.
416
00:50:30,990 --> 00:50:35,870
Ronald Brimlow, Shelley Brimlow, Frank
Moonen, and Arthur Cody were tried and
417
00:50:35,870 --> 00:50:38,890
convicted in federal court of kidnapping
and bank robbery.
29032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.