Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,790 --> 00:01:45,239
How do you do? We're from Gemini Home
Repairs here to see about the estimate.
2
00:01:45,240 --> 00:01:49,299
Oh, I'm afraid I don't know anything
about that. But if you come back after
3
00:01:49,300 --> 00:01:51,439
five...
4
00:01:51,440 --> 00:02:01,100
Pookie!
5
00:02:02,291 --> 00:02:08,779
There's no one else here. I think we
ought to get out of here. What do you
6
00:02:08,780 --> 00:02:11,939
Please, come with us. Who are you? We'll
explain later, okay? Just come along.
7
00:02:11,940 --> 00:02:13,440
No! Hey, wait a minute. Hey.
8
00:02:13,441 --> 00:02:14,839
Just a second.
9
00:02:14,840 --> 00:02:17,790
I think you ought to shut up. Get
control of yourself, honey.
10
00:02:17,791 --> 00:02:18,999
Okay, nice.
11
00:02:19,000 --> 00:02:20,120
Now relax, huh?
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,460
No screaming, no yelling.
13
00:02:23,800 --> 00:02:24,850
Understand?
14
00:02:25,460 --> 00:02:26,920
This is a gun, huh?
15
00:02:27,740 --> 00:02:30,090
And I wouldn't hesitate to use it. You
got that?
16
00:03:29,680 --> 00:03:30,730
The FBI.
17
00:03:32,860 --> 00:03:34,700
A Quinn Martin production.
18
00:03:35,640 --> 00:03:37,980
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
19
00:03:39,280 --> 00:03:45,459
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
20
00:03:45,460 --> 00:03:52,419
Robert Dreyfuss, Zora Lampert, special
guest star
21
00:03:52,420 --> 00:03:57,080
Anne Francis, and Wayne Rogers as Ronnie
Brimlow.
22
00:03:57,620 --> 00:03:58,780
Tonight's episode.
23
00:03:59,600 --> 00:04:00,650
Deadfall.
24
00:04:18,751 --> 00:04:26,159
kidnapping of a young housewife from a
residential home in New Jersey was to
25
00:04:26,160 --> 00:04:29,320
launch the FBI into one of its most
puzzling manhunts.
26
00:04:29,940 --> 00:04:33,799
The description of one of the abductors
by the seven -year -old girl who
27
00:04:33,800 --> 00:04:38,259
witnessed the kidnapping matched that of
Ronald Brimlow, one of the FBI's ten
28
00:04:38,260 --> 00:04:42,040
most wanted fugitives, who was currently
being sought in that area.
29
00:04:42,300 --> 00:04:47,480
This information was immediately relayed
to FBI Inspector Lewis Erskine, who,
30
00:04:47,560 --> 00:04:51,710
along with Special Agent Tom Colby, was
personally directing the investigation.
31
00:04:57,100 --> 00:04:58,150
been my wife.
32
00:04:59,120 --> 00:05:00,740
She wouldn't have been home then.
33
00:05:03,520 --> 00:05:06,120
She operates a real estate office over
on Avondale.
34
00:05:06,920 --> 00:05:09,330
How long since you've spoken to her, Mr.
Surley?
35
00:05:09,840 --> 00:05:11,100
It was early this morning.
36
00:05:12,920 --> 00:05:14,520
She left the house before I did.
37
00:05:39,080 --> 00:05:40,640
or call me the moment she gets in.
38
00:05:41,260 --> 00:05:43,370
Yes, it's important. It's very
important.
39
00:05:43,371 --> 00:05:50,179
The clerk said that she left the office
about two hours ago, and they don't know
40
00:05:50,180 --> 00:05:52,680
where she went or when she'll be back.
41
00:05:53,820 --> 00:05:58,639
We'd like a description of your wife,
Mr. Sorelli, and a photograph, if you
42
00:05:58,640 --> 00:05:59,690
one here.
43
00:06:10,920 --> 00:06:12,180
interrupting anything?
44
00:06:17,551 --> 00:06:19,459
Rattle it.
45
00:06:19,460 --> 00:06:23,119
I was out showing property to a client
here and I thought maybe you'd like to
46
00:06:23,120 --> 00:06:24,159
take me to lunch.
47
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
If you're not busy.
48
00:06:26,740 --> 00:06:27,790
Tom.
49
00:06:28,940 --> 00:06:30,340
What's the matter with you?
50
00:06:31,660 --> 00:06:33,160
We thought you were kidnapped.
51
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
Kidnapped? Yeah.
52
00:06:39,210 --> 00:06:40,770
Yes, that's right, Mrs. Sorelli.
53
00:06:40,930 --> 00:06:41,980
It's not her.
54
00:06:44,470 --> 00:06:45,520
Who is it?
55
00:06:48,510 --> 00:06:53,350
But it was Mrs. Sorelli I saw. The man
pointed a gun at her.
56
00:06:55,050 --> 00:06:57,190
And you're certain this was the man?
57
00:07:00,290 --> 00:07:01,340
Yes, sir.
58
00:07:01,670 --> 00:07:05,040
Vicki, are you sure you weren't playing
a little game in your mind?
59
00:07:05,520 --> 00:07:09,659
I don't mean you were lying, but
sometimes we imagine... Imagining things
60
00:07:09,660 --> 00:07:11,800
saying they're real is the same as
lying.
61
00:07:13,420 --> 00:07:15,620
I wouldn't do anything like that.
62
00:07:16,791 --> 00:07:23,359
Inspector, if you have no more
questions, do you mind if I put Vicki
63
00:07:23,360 --> 00:07:23,899
her nap?
64
00:07:23,900 --> 00:07:24,639
Of course not.
65
00:07:24,640 --> 00:07:25,690
Come on.
66
00:07:40,431 --> 00:07:42,279
Mr. Coachella?
67
00:07:42,280 --> 00:07:43,330
Yes.
68
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
We're holding your wife.
69
00:07:46,880 --> 00:07:47,930
What?
70
00:07:50,860 --> 00:07:52,760
Fred, they took me from Madeline.
71
00:07:53,380 --> 00:07:54,430
Mary?
72
00:07:55,180 --> 00:07:58,430
Look, if you want to see her back again,
you'll do exactly as I say.
73
00:07:58,860 --> 00:08:00,460
Well, what is this? Tell me.
74
00:08:00,960 --> 00:08:02,420
I want you to go to your job.
75
00:08:02,421 --> 00:08:03,779
Act normal.
76
00:08:03,780 --> 00:08:05,890
We're going to call you there in two
hours.
77
00:08:06,180 --> 00:08:10,480
But what are you? I mean... If you tell
anyone about this, and I mean anyone...
78
00:08:10,640 --> 00:08:11,690
Your wife is dead.
79
00:08:11,820 --> 00:08:12,870
You got that?
80
00:08:13,180 --> 00:08:14,230
Who is this?
81
00:08:14,231 --> 00:08:15,199
Who is it?
82
00:08:15,200 --> 00:08:18,810
Now, shut up. You're wasting time,
Coachella. You'll do it work in half an
83
00:09:10,700 --> 00:09:11,750
You hungry?
84
00:09:12,360 --> 00:09:13,580
Thirsty? No.
85
00:09:17,320 --> 00:09:20,040
Can you tell me why?
86
00:09:22,140 --> 00:09:25,540
You know, we have no money to speak of.
87
00:09:25,541 --> 00:09:30,059
Look, Mrs. Coachella, we're going to
keep you here only a few hours, okay?
88
00:09:30,060 --> 00:09:34,319
Now, if you don't give us any trouble,
get out of line or anything, nobody's
89
00:09:34,320 --> 00:09:35,370
going to harm you.
90
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
That's all I can tell you.
91
00:09:41,480 --> 00:09:42,980
Make it easy on yourself, huh?
92
00:09:51,220 --> 00:09:52,820
Hey, over here.
93
00:10:01,980 --> 00:10:04,460
What are you doing?
94
00:10:08,291 --> 00:10:15,079
We'll pick him up right here. In an area
like that, it'll go unnoticed.
95
00:10:15,080 --> 00:10:16,400
Yeah, what's he look like?
96
00:10:17,200 --> 00:10:18,580
Where are the photographs?
97
00:10:21,580 --> 00:10:22,630
Well, I'm sorry.
98
00:10:23,200 --> 00:10:24,820
Didn't you get the photographs?
99
00:10:26,200 --> 00:10:28,380
Well, I never had a chance.
100
00:10:29,540 --> 00:10:30,590
It wasn't easy.
101
00:10:33,940 --> 00:10:37,060
All right, all right, all right. We'll
have him mark himself.
102
00:10:57,960 --> 00:10:59,040
I have three children.
103
00:11:01,380 --> 00:11:02,430
You're lucky.
104
00:11:19,940 --> 00:11:23,730
Hermlo has a long arrest record for
armed robbery, but kidnapping is new to
105
00:11:24,060 --> 00:11:25,740
I see his wife has a record too.
106
00:11:26,000 --> 00:11:27,050
Yes.
107
00:11:27,240 --> 00:11:30,130
She was previously convicted with him
for armed robbery.
108
00:11:30,400 --> 00:11:32,140
They were released about a year ago.
109
00:11:32,480 --> 00:11:36,160
She's also wanted in New York for that
bank robbery he pulled last month.
110
00:11:39,240 --> 00:11:40,290
Yes?
111
00:11:40,920 --> 00:11:41,970
Mr. Ward.
112
00:11:42,000 --> 00:11:44,170
Put him on the speaker, will you,
Bennett?
113
00:11:45,511 --> 00:11:47,599
Yes, sir.
114
00:11:47,600 --> 00:11:52,599
Lewis, the New York office received a
tip from a reliable informant on
115
00:11:52,600 --> 00:11:54,580
possible accomplice in the kidnapping.
116
00:12:05,680 --> 00:12:10,340
According to the informant, Moonen met
Brimlow in New York City a few weeks
117
00:12:10,540 --> 00:12:12,890
They were seen together in a bar several
times.
118
00:12:13,440 --> 00:12:16,860
And then Moonen disappeared from town
the same time Brimlow did.
119
00:12:17,600 --> 00:12:22,140
Mr. Ward, has Moonen been involved with
kidnapping in the past?
120
00:12:22,640 --> 00:12:26,180
No, but he's worked extortion by threat
of kidnapping.
121
00:12:27,040 --> 00:12:32,879
Seems he'd call a victim he knew to be
alone and at home and tell them that
122
00:12:32,880 --> 00:12:35,770
kidnapped a relative, a wife, or... A
child.
123
00:12:36,250 --> 00:12:39,500
And then he'd demand a few thousand
dollars ransom immediately.
124
00:12:40,210 --> 00:12:44,229
Well, if the victim couldn't find the
relative, he'd fear the worst and pay
125
00:12:44,230 --> 00:12:45,280
money.
126
00:12:45,610 --> 00:12:48,680
Only this time it looks as if he was in
on the actual abduction.
127
00:12:48,850 --> 00:12:51,570
Yes, but of whom, we don't know yet.
128
00:12:53,110 --> 00:12:56,950
Do you think the Sorelles could have had
another relative taken?
129
00:12:56,951 --> 00:13:00,549
We questioned them about that. They said
everybody in their family was accounted
130
00:13:00,550 --> 00:13:01,600
for.
131
00:13:02,690 --> 00:13:05,040
But I think we'd better pay them another
visit.
132
00:13:08,360 --> 00:13:11,190
It couldn't be Mary. Mary will be in New
York until Friday.
133
00:13:11,200 --> 00:13:12,640
Well, she got back last night.
134
00:13:12,940 --> 00:13:15,890
And earlier this morning, she took a bus
to go up and see you.
135
00:13:17,840 --> 00:13:21,270
Well, she must have gotten the door with
the key I leave under the mat.
136
00:13:23,300 --> 00:13:25,590
And then the child next door thought it
was me.
137
00:13:28,540 --> 00:13:29,590
Oh, my God.
138
00:13:40,620 --> 00:13:45,459
want to kidnap mary huh i mean if they
plan this they must know that there's
139
00:13:45,460 --> 00:13:50,219
enough money in the whole family to make
a worthwhile ransom i know i know
140
00:13:50,220 --> 00:13:57,019
listen dominic they said they're going
to
141
00:13:57,020 --> 00:14:03,259
call me back now don't mention this to
anyone please they threatened to kill
142
00:14:03,260 --> 00:14:09,519
mary if i said anything so don't don't
say anything no no of course not what
143
00:14:09,520 --> 00:14:10,570
we do for it
144
00:14:13,040 --> 00:14:14,090
There is something.
145
00:14:15,200 --> 00:14:19,779
The kids will be out of the movie at 4 o
'clock, and there won't be anybody
146
00:14:19,780 --> 00:14:24,000
here. So if you could... Yeah, we'll
drive over and pick them up. Which
147
00:14:24,060 --> 00:14:25,460
Fred? The cinema.
148
00:14:26,220 --> 00:14:29,470
Look, Dominic, don't say anything to the
kids about this, okay?
149
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
Don't worry about that, Fred.
150
00:15:07,690 --> 00:15:08,740
I don't think... Shell.
151
00:15:11,410 --> 00:15:13,910
Look, it's going to be wound up by five
o 'clock.
152
00:15:14,730 --> 00:15:18,710
If I'm not back or you don't hear from
me, you get out of here fast, all right?
153
00:15:19,390 --> 00:15:20,440
What about her?
154
00:15:22,770 --> 00:15:24,390
You leave her alone, that's what.
155
00:15:36,970 --> 00:15:38,020
She'll be fine.
156
00:15:48,930 --> 00:15:49,980
Michelle.
157
00:15:50,810 --> 00:15:51,950
It's the last mountain.
158
00:15:52,670 --> 00:15:54,050
This one and we're home free.
159
00:16:21,230 --> 00:16:25,670
Sit down Sit down
160
00:17:07,109 --> 00:17:11,589
The man we suspect has a pattern of
threatening his victim's relatives.
161
00:17:18,950 --> 00:17:22,680
Are you sure you've accounted for every
member of your immediate family?
162
00:17:22,970 --> 00:17:24,020
Yes.
163
00:17:27,410 --> 00:17:30,070
Mrs. Cirelli, you seem to be holding
something back.
164
00:17:31,270 --> 00:17:33,950
Inspector, we've already answered you.
165
00:17:35,050 --> 00:17:38,970
I don't see any reason why we have to go
over this again and again and again.
166
00:17:41,970 --> 00:17:43,020
Very well.
167
00:17:49,610 --> 00:17:54,109
You realize, of course, that when
someone's life is at stake, we'd like to
168
00:17:54,110 --> 00:17:55,160
able to help.
169
00:17:55,230 --> 00:17:58,300
But our hands are tied unless you tell
us everything you know.
170
00:18:00,310 --> 00:18:02,410
Inspector. Yes, Mrs. Surley.
171
00:18:02,910 --> 00:18:03,960
They took my sister.
172
00:18:42,350 --> 00:18:44,090
Can I speak to you a moment, please?
173
00:18:46,870 --> 00:18:49,700
Well, the armored car will be here right
away, Mr. Atkins.
174
00:19:02,250 --> 00:19:04,050
This is Inspector Erskine of the FBI.
175
00:19:04,690 --> 00:19:07,290
Agents Colby and Adams. This is Mr.
Coachella.
176
00:19:11,530 --> 00:19:12,580
I told you.
177
00:19:12,910 --> 00:19:14,370
But my wife didn't.
178
00:19:17,430 --> 00:19:22,050
Our first concern is for her safety.
179
00:19:25,450 --> 00:19:27,410
All right. All right. Where do we start?
180
00:19:28,330 --> 00:19:30,800
What were the kidnappers' exact
instructions?
181
00:19:33,410 --> 00:19:38,010
They told me to come to work and act
normally.
182
00:19:39,030 --> 00:19:40,690
And that they'd call me by 3 .30.
183
00:19:41,580 --> 00:19:42,630
3 .30.
184
00:19:47,120 --> 00:19:50,130
All right, we'd like permission to
monitor your telephone.
185
00:19:50,280 --> 00:19:51,330
You got it.
186
00:20:16,040 --> 00:20:18,660
Miss, please, it's kind of cold in here.
187
00:20:27,980 --> 00:20:29,030
Thank you.
188
00:20:33,480 --> 00:20:36,180
Could you untie my hands for a little
while?
189
00:20:36,920 --> 00:20:37,970
They're kind of numb.
190
00:21:00,720 --> 00:21:01,770
Are you tired?
191
00:21:04,940 --> 00:21:05,990
No, I'm scared.
192
00:21:07,580 --> 00:21:08,630
Are you?
193
00:21:09,200 --> 00:21:10,280
You put me on.
194
00:21:13,640 --> 00:21:15,300
This whole thing frightens me.
195
00:21:20,620 --> 00:21:21,670
Don't be frightened.
196
00:21:21,940 --> 00:21:23,140
Are you taking a chance?
197
00:21:37,550 --> 00:21:39,970
If you're smart, you'll be with me.
198
00:21:43,370 --> 00:21:45,230
You really think you can take Ronnie?
199
00:22:27,310 --> 00:22:28,390
Take that on the table.
200
00:23:21,360 --> 00:23:24,790
If you move from that car before Ronnie
gets back, I'm gonna use this.
201
00:23:27,840 --> 00:23:29,100
I wonder if you would.
202
00:23:31,680 --> 00:23:32,730
Try me, Frankie.
203
00:23:35,280 --> 00:23:36,330
Maybe I will.
204
00:24:00,990 --> 00:24:02,350
Coachella? Yes.
205
00:24:03,350 --> 00:24:05,700
Have you counted the box office receipts
yet?
206
00:24:06,430 --> 00:24:07,480
No.
207
00:24:07,730 --> 00:24:10,670
Well, that is... We're not quite
finished yet.
208
00:24:11,910 --> 00:24:13,470
What's your guess at the total?
209
00:24:13,890 --> 00:24:17,810
I don't know. It's... It's close to $100
,000.
210
00:24:19,790 --> 00:24:22,260
All right, now listen. Here's what I
want you to do.
211
00:24:22,590 --> 00:24:23,970
You put all the money in a bag.
212
00:24:24,810 --> 00:24:28,969
You leave the stadium and walk west on
4th Street. You got that? West on 4th
213
00:24:28,970 --> 00:24:31,430
Street. Keep walking and we'll intercept
you.
214
00:24:32,650 --> 00:24:37,770
But there are a lot of people around. I
mean, how do I get the money out?
215
00:24:38,170 --> 00:24:40,820
You're in charge there, aren't you? You
figure a way.
216
00:24:41,650 --> 00:24:42,700
All right.
217
00:24:42,990 --> 00:24:44,040
I'll try.
218
00:24:44,310 --> 00:24:45,360
One more thing.
219
00:24:45,450 --> 00:24:48,190
I want you to put a white marker on the
money bag.
220
00:24:51,170 --> 00:24:52,220
A white marker?
221
00:24:52,221 --> 00:24:53,269
That's right.
222
00:24:53,270 --> 00:24:55,250
Tie a handkerchief around it, anything.
223
00:24:56,970 --> 00:24:58,950
Be out of that stadium in 15 minutes.
224
00:25:25,890 --> 00:25:29,770
If I let Fred take the money, can you
guarantee to get it back for me?
225
00:25:35,090 --> 00:25:36,490
No, Mr. Atkins, I can't.
226
00:25:38,030 --> 00:25:41,400
Well, that's your money. I can't. I
can't. Give me a total of the amount.
227
00:25:43,150 --> 00:25:44,590
Fred, can you take the money?
228
00:25:44,850 --> 00:25:47,380
Oh, Mr. Atkins, I don't know how to...
You better hurry.
229
00:25:47,930 --> 00:25:48,980
Oh, just a moment.
230
00:25:50,170 --> 00:25:52,580
Let's listen to the end of that
recording again.
231
00:26:08,560 --> 00:26:09,610
that suggest to you?
232
00:26:11,240 --> 00:26:12,290
I don't know.
233
00:26:13,400 --> 00:26:16,980
It sounds like the kidnappers don't know
you, Mr. Coachella.
234
00:26:17,980 --> 00:26:20,570
They need that marker as a means of
identification.
235
00:26:22,680 --> 00:26:25,750
These people may not be as well
organized as they appear to be.
236
00:26:26,800 --> 00:26:27,850
Evidently not.
237
00:26:28,940 --> 00:26:34,420
Mr. Coachella, you could make the
payoff, but it would be dangerous.
238
00:26:35,800 --> 00:26:38,330
With your permission, I'd like to go in
your place.
239
00:26:42,920 --> 00:26:43,970
I'd kill my wife.
240
00:26:44,711 --> 00:26:51,299
But you're putting your life on the
line, aren't you, Inspector?
241
00:26:51,300 --> 00:26:54,550
And I'd be a fool not to do everything I
possibly could to help you.
242
00:26:55,900 --> 00:26:56,950
You go ahead.
243
00:26:58,100 --> 00:27:00,210
Tom, call the Bureau. Bring them up to
date.
244
00:27:00,600 --> 00:27:02,950
Bennett, assemble a special squad right
away.
245
00:27:03,420 --> 00:27:06,190
Mr. Coachella, you and I are going to
get the money ready.
246
00:27:26,231 --> 00:27:33,439
We'll operate on the audio signal of
this homing device on channel two of
247
00:27:33,440 --> 00:27:34,490
car radio.
248
00:27:34,860 --> 00:27:36,660
We'll try and get it with three units.
249
00:27:37,400 --> 00:27:39,260
Two parallel, one from behind.
250
00:27:40,140 --> 00:27:41,520
Well, here it is, Inspector.
251
00:28:30,890 --> 00:28:31,940
Oh, gosh.
252
00:28:33,710 --> 00:28:34,760
Oh!
253
00:28:37,670 --> 00:28:41,130
Walk with me.
254
00:29:04,460 --> 00:29:05,510
Take a breath.
255
00:29:05,800 --> 00:29:06,859
Take a
256
00:29:06,860 --> 00:29:22,260
breath.
257
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
Are you all right?
258
00:29:29,140 --> 00:29:30,420
You're going to kill me.
259
00:29:33,680 --> 00:29:35,300
I'll never see my children again.
260
00:29:51,300 --> 00:29:52,820
Would you mind all things?
261
00:29:53,920 --> 00:29:54,970
Talk to me.
262
00:30:01,720 --> 00:30:03,040
I don't know what to say.
263
00:30:12,810 --> 00:30:14,610
There really isn't anything to tell.
264
00:30:18,410 --> 00:30:19,590
Just a housewife.
265
00:30:24,850 --> 00:30:26,390
Is your husband handsome?
266
00:30:27,770 --> 00:30:30,390
Do you have a happy marriage? Do you
have a dog?
267
00:30:31,550 --> 00:30:32,600
Talk.
268
00:30:36,570 --> 00:30:41,890
I was married when I was 18.
269
00:30:47,600 --> 00:30:51,200
Yes, it was pretty typical.
270
00:30:53,020 --> 00:30:54,240
We had no money.
271
00:30:57,060 --> 00:31:02,220
And we had three kids who lived.
272
00:31:07,060 --> 00:31:08,560
You asked me about my marriage.
273
00:31:09,780 --> 00:31:12,360
At first, you know, I was very happy.
274
00:31:13,960 --> 00:31:15,010
Kid in love.
275
00:31:18,000 --> 00:31:24,360
But later, I began to wish that I hadn't
married him,
276
00:31:24,400 --> 00:31:30,359
that there'd been somebody else, and
that we hadn't had the three kids, you
277
00:31:30,360 --> 00:31:31,410
know, not right away.
278
00:31:33,200 --> 00:31:35,620
I know what I sound like.
279
00:31:38,220 --> 00:31:44,460
Silly housewife with the getting older
problems.
280
00:31:47,050 --> 00:31:49,160
Wrapping about our dull routine of a
life.
281
00:31:50,110 --> 00:31:54,809
But now, now I'd give anything to
282
00:31:54,810 --> 00:32:01,410
see my husband and children again,
283
00:32:01,570 --> 00:32:04,830
but never ask for anything more.
284
00:32:11,950 --> 00:32:14,430
Please, dad, dad.
285
00:32:30,830 --> 00:32:33,470
How did you, uh, get started?
286
00:32:34,450 --> 00:32:37,129
I mean, uh...
287
00:32:37,130 --> 00:32:44,109
Was that your
288
00:32:44,110 --> 00:32:46,070
husband who brought me here?
289
00:33:06,250 --> 00:33:07,510
Yeah, that's where we met.
290
00:33:08,290 --> 00:33:09,340
College.
291
00:33:09,930 --> 00:33:12,040
We went to college just like normal
folks.
292
00:33:12,261 --> 00:33:19,009
You thought people like us just grew out
of the ground with horns behind our
293
00:33:19,010 --> 00:33:20,060
ears.
294
00:33:20,610 --> 00:33:22,570
I don't know what I thought.
295
00:33:35,340 --> 00:33:36,390
Popularity things.
296
00:33:36,900 --> 00:33:38,680
It's just like one great big party.
297
00:33:39,720 --> 00:33:41,660
Never ended, just excitement and fun.
298
00:33:45,980 --> 00:33:50,280
And how did you get started?
299
00:33:52,060 --> 00:33:53,740
We left college in our third year.
300
00:33:54,680 --> 00:33:58,080
We thought that since school was so
great, life must be fantastic.
301
00:33:58,740 --> 00:34:00,790
And we just couldn't wait to get
started.
302
00:34:16,040 --> 00:34:17,090
had changed.
303
00:34:20,760 --> 00:34:27,599
A couple of years before that, we had
304
00:34:27,600 --> 00:34:31,540
held up a gas date and, you know, just
kind of forget.
305
00:34:34,520 --> 00:34:36,320
I don't know if I would get it for real.
306
00:34:38,900 --> 00:34:40,380
It was so easy.
307
00:34:44,000 --> 00:34:45,219
It was so easy.
308
00:34:45,920 --> 00:34:47,480
just became easier.
309
00:34:48,219 --> 00:34:49,600
I mean, right up to you.
310
00:35:01,320 --> 00:35:02,420
A big bundle.
311
00:35:05,200 --> 00:35:07,640
Great life across the border if we make
it.
312
00:35:08,440 --> 00:35:10,260
A life sentence if we don't.
313
00:35:19,310 --> 00:35:20,750
You don't have any children?
314
00:35:23,750 --> 00:35:25,110
I can't have any children.
315
00:35:29,810 --> 00:35:31,470
Then you have nobody at all?
316
00:35:32,690 --> 00:35:35,370
No, my parents are still living and his
father.
317
00:35:36,990 --> 00:35:38,790
We haven't heard from them for years.
318
00:35:39,050 --> 00:35:40,550
They must be pretty proud of us.
319
00:35:48,650 --> 00:35:49,700
Now it's my turn.
320
00:36:12,770 --> 00:36:13,820
Hold it.
321
00:36:37,390 --> 00:36:38,870
NK -5 to Unit 6 and 8.
322
00:36:39,970 --> 00:36:41,590
Follow in pre -arranged pattern.
323
00:36:43,870 --> 00:36:44,920
NK -5 to Control.
324
00:36:45,470 --> 00:36:46,520
Go ahead, 5.
325
00:36:46,670 --> 00:36:50,910
We're moving east on 4th Street, just
passing Kedzie Avenue.
326
00:36:58,130 --> 00:36:59,290
Is my wife all right?
327
00:37:02,830 --> 00:37:03,880
Is she all right?
328
00:37:03,881 --> 00:37:07,659
Look, uh... driving around for a while.
I want to make sure nobody's following
329
00:37:07,660 --> 00:37:08,710
us.
330
00:37:10,500 --> 00:37:11,880
Yeah, your wife's all right.
331
00:37:57,089 --> 00:38:01,470
Look you've got what you want now, why
can't you take me to my wife relax?
332
00:38:04,830 --> 00:38:06,030
You know what time it is
333
00:38:07,950 --> 00:38:09,270
Supposed to be back by five.
334
00:38:19,750 --> 00:38:20,950
All right, let's go home.
335
00:38:31,450 --> 00:38:33,070
NK -5 to units six and eight.
336
00:38:34,250 --> 00:38:35,300
They're fading on us.
337
00:38:35,970 --> 00:38:37,170
Are you picking them up?
338
00:38:44,560 --> 00:38:45,610
10 -4.
339
00:38:57,131 --> 00:39:01,119
Fred, there's a couch in the other
office.
340
00:39:01,120 --> 00:39:02,500
Why don't you get some rest?
341
00:39:02,800 --> 00:39:03,850
I'll wait here.
342
00:39:04,100 --> 00:39:05,150
Thank you.
343
00:39:15,950 --> 00:39:17,000
in the FBI long?
344
00:39:17,750 --> 00:39:18,810
About two years, sir.
345
00:39:23,250 --> 00:39:24,300
Married?
346
00:39:25,141 --> 00:39:26,989
No, sir.
347
00:39:26,990 --> 00:39:28,040
I'm not.
348
00:39:29,730 --> 00:39:33,340
I guess you'd have to be married to know
what I'm going through right now.
349
00:39:34,870 --> 00:39:35,920
I think I understand.
350
00:39:36,270 --> 00:39:37,320
No.
351
00:39:37,450 --> 00:39:38,500
No, you don't.
352
00:39:39,530 --> 00:39:41,520
You lived with a woman a number of
years.
353
00:39:49,580 --> 00:39:50,780
that she should be there.
354
00:39:52,240 --> 00:39:53,500
And suddenly she's not.
355
00:40:00,140 --> 00:40:01,940
You realize she might never be again.
356
00:40:03,220 --> 00:40:04,660
And you wonder if you can go on.
357
00:40:09,400 --> 00:40:10,450
NK -5 to Control.
358
00:40:11,080 --> 00:40:12,130
Go ahead, NK -5.
359
00:40:12,860 --> 00:40:14,720
Subject is just crossed into New York.
360
00:40:15,860 --> 00:40:17,360
They've turned off the blunts.
361
00:40:18,860 --> 00:40:22,160
They're heading north up River Fork
Road.
362
00:40:22,840 --> 00:40:23,890
10 -4.
363
00:40:25,460 --> 00:40:28,950
Before Key's traveling on, seems to hand
in a cul -de -sac at the river.
364
00:40:28,951 --> 00:40:30,459
It must be their destination.
365
00:40:30,460 --> 00:40:32,200
There's nowhere else they could go.
366
00:40:32,460 --> 00:40:34,690
Have all units move in and surround the
area.
367
00:40:34,691 --> 00:40:37,399
Have them stand by for further
instructions.
368
00:40:37,400 --> 00:40:38,450
Yes, sir.
369
00:41:06,540 --> 00:41:11,999
old man's life and hers i don't know
370
00:41:12,000 --> 00:41:18,499
after this i'll be able to afford much
better and much younger
371
00:41:18,500 --> 00:41:25,279
maybe so but i promise i'll never give
you any
372
00:41:25,280 --> 00:41:28,400
trouble for as long as you want
373
00:42:33,819 --> 00:42:34,869
Pick it up.
374
00:42:40,520 --> 00:42:43,230
I haven't decided what to do about him
or you yet, huh?
375
00:43:12,080 --> 00:43:13,130
I can't.
376
00:43:23,040 --> 00:43:28,840
I can't.
377
00:43:38,460 --> 00:43:39,660
Something's wrong.
378
00:43:41,160 --> 00:43:42,210
Yeah.
379
00:43:43,260 --> 00:43:44,880
You know, you never looked at him.
380
00:43:45,040 --> 00:43:46,360
Not since he's come in here.
381
00:43:47,240 --> 00:43:48,980
And you haven't said one word to her.
382
00:43:49,820 --> 00:43:50,870
Oh, huh?
383
00:43:58,960 --> 00:44:00,010
I'm not her husband.
384
00:44:01,820 --> 00:44:02,870
I'm with the FBI.
385
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
This place is completely surrounded.
386
00:44:08,100 --> 00:44:09,240
You have one chance.
387
00:44:10,480 --> 00:44:13,619
Give up before anyone else gets hurt
388
00:44:13,620 --> 00:44:17,999
You
389
00:44:18,000 --> 00:44:21,980
you got any proof that you are
390
00:44:42,990 --> 00:44:44,190
They're going out there.
391
00:44:44,470 --> 00:44:45,520
They're out there.
392
00:44:50,930 --> 00:44:52,010
You know what this is?
393
00:44:53,130 --> 00:44:54,230
It's a homing device.
394
00:44:57,650 --> 00:45:01,510
Our agents have been following its
signal ever since they first picked me
395
00:45:03,450 --> 00:45:06,570
You stupid, stupid husband.
396
00:45:21,390 --> 00:45:23,440
Three of us are going out there
together.
397
00:45:24,090 --> 00:45:26,620
You're going to tell your men to let us
get through.
398
00:45:26,970 --> 00:45:28,020
It won't work.
399
00:45:32,530 --> 00:45:33,910
You're going to make it work.
400
00:45:34,310 --> 00:45:36,840
Otherwise, I'm going to finish her off
right here.
401
00:46:22,440 --> 00:46:23,520
He's threatening Mrs.
402
00:46:23,560 --> 00:46:25,480
Coachella if you don't let him through.
403
00:49:41,419 --> 00:49:45,520
A little damp, but it's all there.
404
00:49:49,900 --> 00:49:52,010
Come on, let's pick up the kids and go
home.
405
00:49:52,220 --> 00:49:53,270
Come on, let's go.
406
00:49:55,360 --> 00:49:58,840
May we, may we.
407
00:49:58,841 --> 00:50:00,659
May I?
408
00:50:00,660 --> 00:50:02,400
Thank you.
409
00:50:03,260 --> 00:50:04,310
You.
410
00:50:05,360 --> 00:50:09,240
Thank you. Thank you so much. All of
you, so very much. You, I don't know.
411
00:50:10,300 --> 00:50:11,560
Excuse us. Bye -bye.
412
00:50:20,320 --> 00:50:22,020
I get a little emotional.
413
00:50:23,560 --> 00:50:26,090
I suppose you fellas are used to that
sort of thing.
414
00:50:27,200 --> 00:50:28,250
No, you...
415
00:50:29,550 --> 00:50:30,690
You never get used to it.
416
00:50:30,990 --> 00:50:35,869
Ronald Brimlow, Shelley Brimlow, Frank
Moonen, and Arthur Cody were tried and
417
00:50:35,870 --> 00:50:38,890
convicted in federal court of kidnapping
and bank robbery.
418
00:50:38,940 --> 00:50:43,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.