Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,780 --> 00:00:41,830
You're pretty.
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,290
Beautiful.
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,930
So I'm going to pick you up. I have to
call the camp.
4
00:00:46,100 --> 00:00:48,270
There's a phone right over there. Thank
you.
5
00:00:48,840 --> 00:00:49,890
Have a nice summer.
6
00:00:50,220 --> 00:00:51,300
See you on the way back.
7
00:00:55,360 --> 00:00:56,410
Marianne?
8
00:01:01,300 --> 00:01:02,350
Marianne?
9
00:01:05,360 --> 00:01:06,500
Are you Marianne Love?
10
00:01:07,120 --> 00:01:08,170
Yes, who are you?
11
00:01:08,590 --> 00:01:11,120
If I told you Rip Van Winkle, would you
believe it?
12
00:01:11,770 --> 00:01:13,270
You're in the wrong mountains.
13
00:01:14,970 --> 00:01:17,620
That's what I get for sleeping through
American lit.
14
00:01:18,410 --> 00:01:19,460
My name's Bo.
15
00:01:21,570 --> 00:01:23,310
Miss Kenrith asked me to pick you up.
16
00:01:23,311 --> 00:01:25,629
Oh, she said I was to call her when I
arrived.
17
00:01:25,630 --> 00:01:28,009
Oh, you were, but then she found out I
was coming into town to pick up some
18
00:01:28,010 --> 00:01:29,060
supplies.
19
00:01:29,250 --> 00:01:30,870
I'm a counselor at Camp Winaneca.
20
00:01:31,170 --> 00:01:33,280
That's the boys' camp right next to
yours.
21
00:01:34,310 --> 00:01:35,870
Go ahead and call her if you want.
22
00:01:36,090 --> 00:01:37,170
You need some change?
23
00:01:37,550 --> 00:01:40,080
If Miss Kenworth sent you, I'm sure it's
all right.
24
00:01:40,630 --> 00:01:41,680
It is.
25
00:01:42,070 --> 00:01:43,120
I'll take her back.
26
00:01:43,590 --> 00:01:44,850
The car's right over here.
27
00:01:58,370 --> 00:02:00,370
Don't you get any ideas? I saw her
first.
28
00:02:00,371 --> 00:02:03,769
Marianne, I'd like you to meet a fellow
counselor, Drake.
29
00:02:03,770 --> 00:02:04,609
Hi, Drake.
30
00:02:04,610 --> 00:02:08,349
Marianne. We better hustle on back
before our braves get back on the
31
00:02:08,350 --> 00:02:09,400
again.
32
00:02:10,070 --> 00:02:12,720
Drake here is also known as Chief Keeper
of the Peace.
33
00:02:12,790 --> 00:02:13,840
And you?
34
00:02:14,670 --> 00:02:16,650
I'm Chief Flying Eagle.
35
00:02:17,630 --> 00:02:18,990
Looking for a place to land.
36
00:02:43,271 --> 00:02:48,199
I had no idea the camp was this far from
the village.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,580
Well, it's not much further.
38
00:02:56,320 --> 00:02:59,460
Oh, no, the lake's up that way. The
camp's right next to the lake.
39
00:03:14,140 --> 00:03:15,190
Relax, Maria.
40
00:03:19,739 --> 00:03:21,719
Miss Kenworth didn't send you, did she?
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,670
Please, now come on, you guys. Take me
back to the village.
42
00:03:41,300 --> 00:03:43,400
I said take me back to the village.
43
00:03:48,890 --> 00:03:49,940
Really?
44
00:03:50,770 --> 00:03:51,820
Sit quiet.
45
00:03:53,530 --> 00:03:54,630
Do what we tell you.
46
00:03:55,110 --> 00:03:56,160
You won't get hurt.
47
00:04:19,029 --> 00:04:20,079
Mr. Lowe?
48
00:04:20,230 --> 00:04:21,280
Yes?
49
00:04:22,350 --> 00:04:23,430
We have your daughter.
50
00:04:24,470 --> 00:04:25,520
What?
51
00:04:26,350 --> 00:04:27,400
What is this?
52
00:04:28,090 --> 00:04:34,070
If you ever want to see her again,
alive, you'll give us $250 ,000.
53
00:04:35,790 --> 00:04:38,930
Now, if this is some kind of a joke...
It's no joke, Mr. Lowe.
54
00:04:39,550 --> 00:04:40,790
Here, now put her on.
55
00:04:49,770 --> 00:04:50,820
Yes, but I'm afraid.
56
00:04:54,470 --> 00:04:55,890
You make that in small bills.
57
00:04:57,630 --> 00:05:00,760
And if you call the police, Mr. Lowe,
you'll never see her again.
58
00:05:03,630 --> 00:05:04,680
We'll be in touch.
59
00:05:32,460 --> 00:05:33,510
The FBI.
60
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
A Quinn Martin production.
61
00:05:38,440 --> 00:05:40,940
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
62
00:05:41,580 --> 00:05:47,859
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
63
00:05:47,860 --> 00:05:54,319
Lynn McCarthy, Joe Don Baker, Pamela
64
00:05:54,320 --> 00:06:00,340
McMiler, Mark Jenkins, Beverly McKenzie,
65
00:06:01,610 --> 00:06:02,770
Peggy McKay.
66
00:06:03,190 --> 00:06:05,990
Tonight's episode, Summer Terror.
67
00:06:26,250 --> 00:06:30,610
On the morning of June 23rd, while on
her way to an Adirondack summer camp,
68
00:06:30,850 --> 00:06:34,809
Marianne Lowe, daughter of a wealthy
Washington, D .C. businessman, was
69
00:06:34,810 --> 00:06:36,310
kidnapped and held for ransom.
70
00:06:37,210 --> 00:06:41,529
Her father, Philip Lowe, defying the
kidnappers' instructions not to call the
71
00:06:41,530 --> 00:06:45,510
police, contacted his good friend,
Arthur Ward, of the FBI.
72
00:06:46,330 --> 00:06:47,380
Hello, Philip.
73
00:06:47,490 --> 00:06:48,670
Arthur. You know Lewis?
74
00:06:49,090 --> 00:06:51,650
Yes. Any further word from the
kidnappers?
75
00:06:51,651 --> 00:06:57,659
Arthur, nothing's going to happen to
Marianne if we do everything he tells
76
00:06:57,660 --> 00:06:58,259
is it?
77
00:06:58,260 --> 00:07:00,670
We can't be certain, Helen, one way or
the other.
78
00:07:02,500 --> 00:07:04,550
Helen didn't want me to call you,
Arthur.
79
00:07:05,200 --> 00:07:06,250
I know how you feel.
80
00:07:07,000 --> 00:07:10,730
But believe me, I couldn't feel worse if
it had happened to my own daughter.
81
00:07:11,340 --> 00:07:12,390
Hello?
82
00:07:17,060 --> 00:07:18,110
What can I do?
83
00:07:18,680 --> 00:07:22,230
Marianne has a habit of writing things
down so she doesn't forget them.
84
00:07:28,360 --> 00:07:30,220
Sheer delight. That's a beauty parlor.
85
00:07:32,200 --> 00:07:36,419
I'll need the full names of all these,
as well as any other people she's in the
86
00:07:36,420 --> 00:07:37,470
habit of seeing.
87
00:07:38,140 --> 00:07:39,880
You think that might be important?
88
00:07:40,220 --> 00:07:44,139
I don't know, but it's interesting that
they waited to pick her up in the
89
00:07:44,140 --> 00:07:46,370
Adirondacks instead of here in
Washington.
90
00:07:46,880 --> 00:07:48,500
Suggests they knew her schedule.
91
00:08:20,440 --> 00:08:21,820
Yeah, you tie her there.
92
00:08:22,200 --> 00:08:24,310
You come outside and help me unload,
huh?
93
00:08:37,059 --> 00:08:38,499
Can I keep your blindfold on?
94
00:08:39,620 --> 00:08:40,670
No.
95
00:08:41,559 --> 00:08:42,759
I'm just playing a trick.
96
00:08:48,400 --> 00:08:49,450
Is that too tight?
97
00:08:50,300 --> 00:08:52,319
Is that
98
00:08:52,320 --> 00:08:59,720
better?
99
00:09:04,491 --> 00:09:06,059
You
100
00:09:06,060 --> 00:09:14,400
see?
101
00:09:15,580 --> 00:09:16,940
It's not a bad place, huh?
102
00:09:22,830 --> 00:09:23,880
No, don't be scared.
103
00:09:24,410 --> 00:09:27,300
If everything goes all right, you're not
going to be hurt.
104
00:09:28,270 --> 00:09:29,320
Moe!
105
00:09:39,301 --> 00:09:46,009
Moe, look, I got to tell you, man, you
were great. You had me believing you
106
00:09:46,010 --> 00:09:47,870
some sort of a camp counselor, really.
107
00:09:48,210 --> 00:09:49,550
Like you said, it was easy.
108
00:09:50,270 --> 00:09:52,050
I never figured it'd be such a slap.
109
00:09:52,350 --> 00:09:57,809
You see her face when you pull that gun
on her, huh? Hey, man, she is kind of
110
00:09:57,810 --> 00:10:00,809
pretty, huh? Yeah, what difference does
that make when she's pretty or ugly,
111
00:10:00,810 --> 00:10:03,370
huh? What counts is we're halfway home
now, baby.
112
00:10:03,371 --> 00:10:04,869
Hey, Drake.
113
00:10:04,870 --> 00:10:05,909
When do we score?
114
00:10:05,910 --> 00:10:07,900
We won't have to get rid of her, will
we?
115
00:10:07,901 --> 00:10:11,229
Everything's in motion, Paul. We can't
get off now. We've just got to ride this
116
00:10:11,230 --> 00:10:12,370
thing out to the end. Yes.
117
00:10:14,730 --> 00:10:18,170
Is this the latest photograph you have
of Marriott?
118
00:10:19,130 --> 00:10:20,180
Yes.
119
00:10:22,700 --> 00:10:23,750
they call.
120
00:10:24,520 --> 00:10:25,570
We expect them to.
121
00:10:27,640 --> 00:10:30,940
Arthur, has there been any progress at
all here?
122
00:10:31,860 --> 00:10:34,870
Agents are interviewing the bus driver
and camp personnel.
123
00:10:35,860 --> 00:10:39,779
Philip, when they do call, I want you to
keep them on that phone as long as you
124
00:10:39,780 --> 00:10:40,830
can.
125
00:10:57,200 --> 00:10:58,820
What if Mary Ann is already dead?
126
00:11:00,700 --> 00:11:02,660
Insist on talking to her, Mrs. Lowe.
127
00:11:05,700 --> 00:11:08,140
No, I wish to God I'd never let her go
to that camp.
128
00:11:14,280 --> 00:11:15,330
No.
129
00:11:15,480 --> 00:11:16,740
No, I don't either.
130
00:11:18,900 --> 00:11:20,160
I guess I wouldn't.
131
00:11:21,060 --> 00:11:23,350
Couldn't have done very much about it
anyway.
132
00:11:25,070 --> 00:11:27,600
Made him a little selfish. I just hated
to let her go.
133
00:11:30,921 --> 00:11:38,849
Marianne and her mother had been talking
about taking a trip to Europe when this
134
00:11:38,850 --> 00:11:40,990
camp thing came up.
135
00:11:42,870 --> 00:11:44,670
She wanted to work with the children.
136
00:11:45,530 --> 00:11:46,910
Marianne's always managed.
137
00:11:47,530 --> 00:11:49,390
She's really quite self -sufficient.
138
00:11:51,230 --> 00:11:53,640
What does a thing like this do to a
girl, Arthur?
139
00:11:54,110 --> 00:11:55,670
What kind of scar does it leave?
140
00:12:29,560 --> 00:12:30,680
Put some cumin on that.
141
00:12:31,520 --> 00:12:32,960
Okay, so I'll go get some wood.
142
00:14:05,740 --> 00:14:06,790
I don't know.
143
00:14:54,770 --> 00:14:55,820
Come on.
144
00:14:57,010 --> 00:14:58,850
Come to Papa.
145
00:14:59,870 --> 00:15:03,190
Come on. Papa's going to take good care
of you. Come on.
146
00:15:04,050 --> 00:15:05,830
You bad girl.
147
00:15:06,730 --> 00:15:07,780
Oh.
148
00:15:10,110 --> 00:15:11,810
Come on now. Yes.
149
00:15:12,110 --> 00:15:13,570
Sweet little thing.
150
00:15:14,470 --> 00:15:15,610
Yes, yes.
151
00:15:17,520 --> 00:15:18,570
You know, Bo's a rat.
152
00:15:19,020 --> 00:15:20,920
You are a pretty little thing.
153
00:15:22,580 --> 00:15:23,640
That's a shame.
154
00:15:25,180 --> 00:15:26,340
Lowdy, it's a shame.
155
00:15:27,620 --> 00:15:28,670
Come on.
156
00:15:30,520 --> 00:15:32,980
Daddy Drake and Uncle Bo will take it.
Yeah, you.
157
00:15:47,600 --> 00:15:48,650
Well, she's resting.
158
00:15:49,060 --> 00:15:51,530
The doctor said she should stay in bed
for a while.
159
00:15:53,860 --> 00:15:55,780
I can't believe this is happening to us.
160
00:15:56,740 --> 00:15:59,380
I feel the whole thing is a story
somebody told me.
161
00:16:13,360 --> 00:16:14,410
Hello?
162
00:16:15,540 --> 00:16:16,590
Philip Lowe?
163
00:16:18,760 --> 00:16:19,840
Do you have the money?
164
00:16:22,920 --> 00:16:23,970
Yes.
165
00:16:24,100 --> 00:16:25,150
All right.
166
00:16:25,300 --> 00:16:29,080
There's a deserted gas station on the
corner of 71st and Williamsburg.
167
00:16:33,660 --> 00:16:38,100
I, uh... I don't think I know where that
is.
168
00:16:41,300 --> 00:16:43,420
I'm sure you can find it, Mr. Lowe.
169
00:16:44,340 --> 00:16:47,880
I want you to bring the money there
tonight at 10 o 'clock.
170
00:16:48,570 --> 00:16:50,130
Someone will be waiting for you.
171
00:16:52,010 --> 00:16:53,390
I want to talk to my daughter.
172
00:16:54,950 --> 00:16:56,000
Is she all right?
173
00:16:56,770 --> 00:17:00,830
Yes, she's fine now, but she won't be
unless you do as you're told.
174
00:17:01,250 --> 00:17:02,630
I want to talk to Marianne.
175
00:17:02,830 --> 00:17:05,290
Tonight, Mr. Lowe, at 10 o 'clock, and
be alone.
176
00:17:05,690 --> 00:17:06,740
Please.
177
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
Not enough time for a curse.
178
00:17:20,339 --> 00:17:21,389
Well, what's next?
179
00:17:24,160 --> 00:17:29,580
With your permission, we'd like to set
up a surveillance at the Rantham site.
180
00:17:32,480 --> 00:17:35,730
They said they'd kill Marianne if the
police were called in on it.
181
00:17:48,330 --> 00:17:50,920
Of course, the final decision is up to
you and Helen.
182
00:17:51,910 --> 00:17:54,680
But our only concern now is the safe
return of Marianne.
183
00:17:59,370 --> 00:18:02,790
Arthur, I want the FBI to help.
184
00:18:04,350 --> 00:18:09,130
But what if the person who picks up that
ransom sees you, warns the others?
185
00:18:25,260 --> 00:18:29,900
happen, Mr. Lowe, but we'll take every
precaution to see that it doesn't.
186
00:18:34,200 --> 00:18:39,459
I understand your anxiety, but we have
had considerable experience in this
187
00:18:39,460 --> 00:18:40,510
field.
188
00:19:21,290 --> 00:19:23,929
Where's your friend he's on an errand
189
00:19:23,930 --> 00:19:28,589
What
190
00:19:28,590 --> 00:19:35,549
are you looking at me like that for
sorry
191
00:19:35,550 --> 00:19:36,600
didn't mean
192
00:19:42,960 --> 00:19:44,340
You're scared, aren't you?
193
00:19:45,620 --> 00:19:48,210
Look, I told you there is nothing to be
scared about.
194
00:19:49,380 --> 00:19:51,180
Why are you trying to be so nice to me?
195
00:19:52,420 --> 00:19:55,130
Well, what do you expect me to be, some
kind of a creep?
196
00:19:55,500 --> 00:19:56,550
No.
197
00:19:56,551 --> 00:20:00,039
I mean, it's just like you act like this
is some kind of a normal, everyday
198
00:20:00,040 --> 00:20:01,090
occurrence.
199
00:20:02,120 --> 00:20:04,160
Don't you understand what you're doing?
200
00:20:05,400 --> 00:20:06,450
Sure I do.
201
00:20:08,110 --> 00:20:10,630
Drake and I figured this out too at the
end.
202
00:20:10,631 --> 00:20:14,649
Including what'll happen to you when
you're caught.
203
00:20:14,650 --> 00:20:16,450
We're not gonna get caught.
204
00:20:17,890 --> 00:20:19,270
Do you really believe that?
205
00:20:19,650 --> 00:20:20,700
Sure I do.
206
00:20:22,190 --> 00:20:25,190
People get caught because they do it
again and again.
207
00:20:26,430 --> 00:20:28,070
For me, it's just this once.
208
00:20:29,530 --> 00:20:31,750
And like Drake said, it's gonna be
clean.
209
00:20:33,990 --> 00:20:35,270
How can you be so sure?
210
00:20:42,520 --> 00:20:44,320
I don't want to talk about it anymore.
211
00:20:59,020 --> 00:21:02,840
That camp you were going to, what's it
like?
212
00:21:03,680 --> 00:21:04,730
Why would you care?
213
00:21:05,700 --> 00:21:06,840
Okay, so don't tell me.
214
00:21:12,419 --> 00:21:13,880
It's run by a welfare agency.
215
00:21:15,520 --> 00:21:16,720
Kids are from the ghetto.
216
00:21:19,680 --> 00:21:21,920
Oh, that's real white of you.
217
00:21:23,780 --> 00:21:25,060
It wasn't like that.
218
00:21:27,880 --> 00:21:29,480
I knew a boy who was doing it once.
219
00:21:30,300 --> 00:21:31,740
Working with the kids, I mean.
220
00:21:33,060 --> 00:21:34,110
He got me interested.
221
00:21:36,380 --> 00:21:38,940
I guess I admired him more than anyone
I'd ever met.
222
00:21:41,930 --> 00:21:45,360
Well, anyhow, I got involved with the
project and started liking it.
223
00:21:47,370 --> 00:21:49,490
Never really been good at anything else.
224
00:21:52,970 --> 00:21:59,430
That guy that you admire so much, are
you going with him?
225
00:22:01,190 --> 00:22:02,510
He got married this spring.
226
00:22:17,900 --> 00:22:18,950
That's cute.
227
00:22:19,940 --> 00:22:21,870
The boy won it for me at the school
fair.
228
00:22:21,871 --> 00:22:26,879
He said I'd have good luck if I kept it
with me all the time. I keep trying to
229
00:22:26,880 --> 00:22:28,140
throw it away, but I can't.
230
00:22:28,720 --> 00:22:30,340
I guess I'll go to my grave with it.
231
00:22:34,640 --> 00:22:35,690
Oh, that's pretty.
232
00:22:35,740 --> 00:22:36,790
Very pretty.
233
00:22:36,980 --> 00:22:38,030
I'll do that.
234
00:22:39,020 --> 00:22:40,180
I guess I'll recover.
235
00:22:40,680 --> 00:22:41,730
I don't know.
236
00:22:41,900 --> 00:22:43,240
Always. Hello.
237
00:22:44,320 --> 00:22:45,370
Can I help you?
238
00:22:45,880 --> 00:22:47,320
Are you the owner here? Yes.
239
00:22:48,691 --> 00:22:50,759
My name's Colby.
240
00:22:50,760 --> 00:22:51,810
I'm with the FBI.
241
00:22:52,160 --> 00:22:53,740
FBI? Oh, how divine.
242
00:22:53,741 --> 00:22:55,699
May I talk to you for a minute?
243
00:22:55,700 --> 00:22:56,659
Um, yes.
244
00:22:56,660 --> 00:22:57,710
Come on.
245
00:23:01,060 --> 00:23:02,110
In here.
246
00:23:04,880 --> 00:23:07,900
Yes. Is Marianne Lowe a customer here?
247
00:23:08,500 --> 00:23:10,970
Oh, yes, barring the Black Plague or
Revolution.
248
00:23:11,500 --> 00:23:14,200
Let's see. Marianne comes in here every
Tuesday.
249
00:23:14,520 --> 00:23:16,500
But she should have been here yesterday.
250
00:23:18,860 --> 00:23:20,480
Marianne Lowe. Two o 'clock. May I?
251
00:23:24,440 --> 00:23:25,490
Tuesday.
252
00:23:26,420 --> 00:23:28,830
Well, her name isn't down here for next
Tuesday.
253
00:23:28,940 --> 00:23:29,990
Why is that?
254
00:23:30,460 --> 00:23:31,510
I don't really know.
255
00:23:32,520 --> 00:23:36,559
Oh, yes, I do. I think I remember her
telling the girl who does her hair that
256
00:23:36,560 --> 00:23:37,700
she was going to go away.
257
00:23:37,860 --> 00:23:39,020
To the Adirondacks.
258
00:23:40,040 --> 00:23:41,090
Which girl is that?
259
00:23:41,400 --> 00:23:42,450
Kathy Wheaton.
260
00:23:43,360 --> 00:23:44,410
Is she here now?
261
00:23:44,820 --> 00:23:46,620
No. No, she wanted the day off.
262
00:23:48,040 --> 00:23:50,570
She said she had some personal things to
attend to.
263
00:23:52,360 --> 00:23:54,880
Tell me, Kathy isn't in any trouble, is
she?
264
00:23:56,180 --> 00:23:57,420
Well, not that I know of.
265
00:23:58,020 --> 00:23:59,070
Why?
266
00:23:59,460 --> 00:24:04,100
Well, I don't like telling stories out
of go, you see. It's not my thing.
267
00:24:04,520 --> 00:24:08,779
It's just that some of the girls have
been talking and that she's been seeing
268
00:24:08,780 --> 00:24:10,830
lot of this guy who just got out of
prison.
269
00:24:11,380 --> 00:24:13,160
Do you know his name?
270
00:24:14,080 --> 00:24:15,640
Yes, it's Drake.
271
00:24:19,150 --> 00:24:20,200
Thank you.
272
00:24:27,530 --> 00:24:28,580
Bye.
273
00:24:28,710 --> 00:24:29,760
Goodbye.
274
00:24:36,370 --> 00:24:41,449
Look, Kathy, I just don't understand
what it is you have in common with this
275
00:24:41,450 --> 00:24:42,500
guy.
276
00:24:42,570 --> 00:24:43,690
I mean, he's a hood.
277
00:24:45,310 --> 00:24:46,360
Well, isn't he?
278
00:24:47,760 --> 00:24:50,380
Did he or did he not spend time in
prison?
279
00:24:50,900 --> 00:24:52,700
Does that make you feel so superior?
280
00:24:55,460 --> 00:24:58,060
Just tell me what it is you see in him,
will you? No.
281
00:24:59,140 --> 00:25:01,320
I don't have to justify my feelings.
282
00:25:03,640 --> 00:25:04,880
Oh, I don't know.
283
00:25:05,640 --> 00:25:08,960
He just makes me feel good, that's all.
And I don't.
284
00:25:17,420 --> 00:25:23,139
I know that I'm not the most exciting
guy in the world. I mean, girls don't
285
00:25:23,140 --> 00:25:24,940
exactly throw themselves at my feet.
286
00:25:26,400 --> 00:25:33,360
But... Kathy, I love you.
287
00:25:45,180 --> 00:25:46,700
I'm sorry, Jerry.
288
00:25:47,950 --> 00:25:52,090
If I had any sense, I'd throw myself at
your feet.
289
00:25:53,590 --> 00:25:54,730
I've been hurt enough.
290
00:25:56,730 --> 00:25:58,430
That's the story of my life.
291
00:26:00,610 --> 00:26:05,510
All I know is that if I have to give one
more shampoo, I think I'll go crazy.
292
00:26:06,770 --> 00:26:11,089
You don't know what it's like to stand
on your feet for ten hours a day and
293
00:26:11,090 --> 00:26:15,030
listen to those spoiled cows exchanging
diets.
294
00:26:15,870 --> 00:26:18,990
And talking about the wonder of natural
childbirth.
295
00:26:18,991 --> 00:26:23,469
I feel so trapped and helpless sometimes
that I think I'm just going to scream
296
00:26:23,470 --> 00:26:24,520
my lungs out.
297
00:26:53,200 --> 00:26:55,850
Somebody trying to sell me something. I
got rid of him.
298
00:26:59,920 --> 00:27:00,970
Well?
299
00:27:01,580 --> 00:27:04,460
I just talked to Lo and told him where
to deliver it.
300
00:27:05,760 --> 00:27:08,290
Honey, let's not wait. Let's grab the
money and run.
301
00:27:09,040 --> 00:27:11,200
Baby, look, don't second -guess me.
302
00:27:12,900 --> 00:27:14,200
Kathy, we got to make sure.
303
00:27:16,980 --> 00:27:20,440
It's just that I miss you so.
304
00:27:24,170 --> 00:27:25,910
Hey, she's very pretty, isn't she?
305
00:27:26,110 --> 00:27:27,160
Who?
306
00:27:27,410 --> 00:27:28,460
Marianne.
307
00:27:29,410 --> 00:27:30,460
Hey, hey.
308
00:27:31,210 --> 00:27:33,620
Hey, don't start pulling that stuff on
me, huh?
309
00:27:35,030 --> 00:27:37,590
Look, Kathy, will you just relax?
310
00:27:38,230 --> 00:27:40,760
And everything's going to be just fine.
You'll see.
311
00:27:41,990 --> 00:27:43,040
Do you love me?
312
00:27:43,650 --> 00:27:44,700
You know I do.
313
00:27:46,890 --> 00:27:48,690
Kathy, I've got to cut out now.
314
00:27:49,550 --> 00:27:50,990
I'll be in touch with you here.
315
00:27:51,330 --> 00:27:52,380
I'll call.
316
00:28:17,040 --> 00:28:19,270
He wouldn't have to shoot that lousy gun
now.
317
00:28:21,120 --> 00:28:22,170
Brought me to prison.
318
00:28:23,260 --> 00:28:24,640
Seems to have quite a talent.
319
00:28:26,220 --> 00:28:28,620
He's so talented he spent six years in
prison.
320
00:28:37,860 --> 00:28:38,910
I want you.
321
00:28:41,140 --> 00:28:42,190
No.
322
00:28:44,270 --> 00:28:46,510
But I know who you are. I can identify
you.
323
00:28:47,650 --> 00:28:49,210
It doesn't make any difference.
324
00:28:50,130 --> 00:28:51,450
We'll be long gone.
325
00:28:52,070 --> 00:28:53,490
I wish I could believe you.
326
00:28:58,230 --> 00:28:59,430
How well do you know him?
327
00:29:00,550 --> 00:29:01,600
Shit.
328
00:29:05,350 --> 00:29:07,090
You didn't go back a long ways again.
329
00:29:10,690 --> 00:29:12,310
We, uh, were in the train working.
330
00:29:18,480 --> 00:29:22,030
Have you ever been by a pet store and
seen a window full of newborn pups?
331
00:29:23,560 --> 00:29:25,080
Well, let me tell you.
332
00:29:25,460 --> 00:29:27,220
I was the runt of the litter.
333
00:29:28,560 --> 00:29:32,900
And no matter how hard I tried, no
matter how many times I combed my hair,
334
00:29:33,020 --> 00:29:36,900
washed my face, nobody ever adopted me.
335
00:29:38,220 --> 00:29:39,980
And they line us up in a big row.
336
00:29:40,820 --> 00:29:41,870
Great dog to pick.
337
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
I bet he'd be back before the week was
up.
338
00:29:46,160 --> 00:29:48,080
It was a real hard case.
339
00:29:49,320 --> 00:29:51,600
But one time, he didn't come back.
340
00:29:53,480 --> 00:29:54,980
I waited for weeks and weeks.
341
00:29:55,840 --> 00:30:00,680
Until one night, he snuck back into the
home after everyone was asleep.
342
00:30:01,160 --> 00:30:02,210
He woke me.
343
00:30:03,840 --> 00:30:05,780
And he said he'd come back for me.
344
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
And we've been together ever since.
345
00:30:10,300 --> 00:30:11,920
Except for the time he was in jail.
346
00:30:17,640 --> 00:30:19,810
You don't even know what I'm talking
about.
347
00:30:20,420 --> 00:30:23,010
You think only orphans or the poor ever
get lonely?
348
00:30:26,460 --> 00:30:27,510
Oh,
349
00:30:27,880 --> 00:30:29,500
come on.
350
00:30:30,960 --> 00:30:32,780
You've got money.
351
00:30:33,640 --> 00:30:34,690
You've got friends.
352
00:30:35,140 --> 00:30:36,880
I never had any brothers or sisters.
353
00:30:38,180 --> 00:30:40,770
My mother couldn't have any more
children after me.
354
00:30:40,800 --> 00:30:42,080
I don't like to be alone.
355
00:30:43,720 --> 00:30:45,380
The school I went to was private.
356
00:30:46,410 --> 00:30:48,030
My father drove me in the morning.
357
00:30:48,330 --> 00:30:50,090
A special bus dropped me off.
358
00:30:51,750 --> 00:30:54,520
Well, the other kids got off in twos or
threes laughing.
359
00:30:55,530 --> 00:30:56,580
I got off alone.
360
00:30:59,090 --> 00:31:01,200
Once I was home, there was always the
maid.
361
00:31:01,270 --> 00:31:02,510
She was too busy to play.
362
00:31:03,670 --> 00:31:04,720
There was the cook.
363
00:31:04,930 --> 00:31:06,230
She let me bake brownies.
364
00:31:17,040 --> 00:31:23,999
You're good -looking oh There'll be a
lot of guys after you You know if I had
365
00:31:24,000 --> 00:31:26,979
money so that I was in your class I'd be
calling you all the time
366
00:31:26,980 --> 00:31:43,039
I
367
00:31:43,040 --> 00:31:44,090
Think he stopped
368
00:31:51,440 --> 00:31:53,670
He never did tell me what he was in
prison for.
369
00:32:02,880 --> 00:32:04,620
All right, Warden. Thanks very much.
370
00:32:07,300 --> 00:32:08,350
Drake's 29.
371
00:32:08,351 --> 00:32:12,179
He was released two months ago from
Dannemora State Prison, where he served
372
00:32:12,180 --> 00:32:13,860
years with a manslaughter charge.
373
00:32:20,360 --> 00:32:21,500
It's Colby for you, sir.
374
00:32:22,380 --> 00:32:23,430
Yes, Tom.
375
00:32:23,431 --> 00:32:25,939
The dispatcher said you were trying to
contact me.
376
00:32:25,940 --> 00:32:26,990
Any progress?
377
00:32:26,991 --> 00:32:28,059
Not a thing.
378
00:32:28,060 --> 00:32:30,079
The Wheaton girl hasn't left the
apartment.
379
00:32:30,080 --> 00:32:31,130
No visitors.
380
00:32:31,131 --> 00:32:34,759
All right, Tom, continue the
surveillance. Let me know the minute
381
00:32:34,760 --> 00:32:35,810
happens.
382
00:32:38,380 --> 00:32:39,500
Blanchard. Yes, sir.
383
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
Bring your agents up to date on Drake.
384
00:32:41,701 --> 00:32:44,439
Concentrate on the areas where Marion
Lowe was last seen.
385
00:32:44,440 --> 00:32:45,490
Yes, sir.
386
00:33:10,190 --> 00:33:12,600
You still think there's a chance they'll
show?
387
00:33:14,850 --> 00:33:17,080
Tom, get me the Cathy Wheaton
surveillance.
388
00:33:20,070 --> 00:33:21,410
WF1 to Unit 3.
389
00:33:22,090 --> 00:33:23,140
Unit 3.
390
00:33:23,610 --> 00:33:25,170
Stand by for Inspector Erskine.
391
00:33:28,630 --> 00:33:30,010
Has she left the apartment?
392
00:33:30,590 --> 00:33:31,640
No, sir.
393
00:33:32,270 --> 00:33:34,450
Lights went out about ten minutes ago.
394
00:33:35,030 --> 00:33:36,080
Still no visitors?
395
00:33:36,650 --> 00:33:37,700
No, sir.
396
00:33:37,990 --> 00:33:39,310
It's been extremely quiet.
397
00:33:40,110 --> 00:33:41,870
Continue surveillance. WF1 out.
398
00:34:00,390 --> 00:34:01,440
Hello?
399
00:34:01,441 --> 00:34:03,729
You shouldn't have called the police.
400
00:34:03,730 --> 00:34:05,710
They were watching from the gas station.
401
00:34:05,930 --> 00:34:09,050
No. You're playing with your daughter's
life, Mr. Lewis.
402
00:34:09,360 --> 00:34:12,260
You listen to me. No, no. No, you listen
to me.
403
00:34:12,880 --> 00:34:15,120
Mr. Lowe, we know every move you're
making.
404
00:34:15,820 --> 00:34:19,190
Now, you better listen to me because you
won't have another chance.
405
00:34:19,980 --> 00:34:21,840
Now, did you get the money?
406
00:34:23,400 --> 00:34:30,178
Yes. All right, you drop it off at the
Parkwood Shopping Center at the
407
00:34:30,179 --> 00:34:32,320
Salvation Army bin outside of it.
408
00:34:43,980 --> 00:34:45,420
All right, it's 3 o 'clock now.
409
00:34:45,480 --> 00:34:47,620
You have it there by this morning at
sunup.
410
00:35:02,240 --> 00:35:03,740
Sound like a satellite to you?
411
00:35:05,380 --> 00:35:06,430
Satellite?
412
00:35:06,431 --> 00:35:10,719
Yes, it sometimes happens that an
outsider hears about a kidnapping and
413
00:35:10,720 --> 00:35:11,770
come in on their own.
414
00:35:11,771 --> 00:35:14,149
You think that's what's happening now?
415
00:35:14,150 --> 00:35:15,200
I don't think so.
416
00:35:16,270 --> 00:35:20,130
I think the kidnappers are using
different people to try to confuse us.
417
00:35:22,170 --> 00:35:24,400
Could they have seen you at the gas
station?
418
00:35:24,890 --> 00:35:27,610
No one even came near the ransom site
the entire night.
419
00:35:28,350 --> 00:35:33,429
Philip, it's quite common for kidnappers
to have two or three dry runs before
420
00:35:33,430 --> 00:35:34,480
the actual pickup.
421
00:36:07,750 --> 00:36:09,370
Your man will pay the money money.
422
00:36:16,810 --> 00:36:17,860
No!
423
00:36:29,390 --> 00:36:30,950
You don't know Drake the way I do.
424
00:36:31,930 --> 00:36:33,250
Better get right down to it.
425
00:36:34,430 --> 00:36:36,230
He ain't never done a thing like that.
426
00:36:36,750 --> 00:36:38,450
But he's already killed someone.
427
00:36:39,750 --> 00:36:40,800
You told me that.
428
00:37:09,529 --> 00:37:10,579
Okay.
429
00:37:13,070 --> 00:37:14,270
Let me get you out of here.
430
00:37:17,410 --> 00:37:20,900
They could think of heading back to
town. Try to make it up over the hill.
431
00:37:57,320 --> 00:37:58,520
Is everything alright?
432
00:40:05,710 --> 00:40:06,850
WF -1 to WF -20.
433
00:40:07,310 --> 00:40:08,410
Go ahead, WF -1.
434
00:40:09,070 --> 00:40:12,440
Subject just came out of the parking lot
proceeding north on Grove.
435
00:40:12,570 --> 00:40:14,740
Yes, sir. Subject's car just came into
view.
436
00:40:15,670 --> 00:40:16,720
Stay well back.
437
00:40:16,721 --> 00:40:19,789
If she stops at her apartment, drive on
by as prearranged.
438
00:40:19,790 --> 00:40:21,010
Yes, sir. 20 out.
439
00:40:55,370 --> 00:40:56,420
What is it?
440
00:40:57,150 --> 00:40:58,200
It's 7 .30.
441
00:40:59,010 --> 00:41:00,060
Why?
442
00:41:01,790 --> 00:41:03,530
Aren't you supposed to call Kathy?
443
00:41:04,590 --> 00:41:05,640
Yeah.
444
00:41:06,830 --> 00:41:08,630
Why don't you make a call for me, huh?
445
00:41:09,870 --> 00:41:12,520
A change of scenery might improve your
disposition.
446
00:41:17,330 --> 00:41:18,890
You know her number, don't you?
447
00:41:19,670 --> 00:41:20,720
Oh, yeah.
448
00:41:22,190 --> 00:41:23,390
What's the matter, boo?
449
00:41:27,210 --> 00:41:28,650
What's she been telling you?
450
00:41:29,490 --> 00:41:31,720
She won't give the police our
description?
451
00:41:35,190 --> 00:41:37,660
Oh, Bowen, you're just dumb enough to
believe it.
452
00:41:39,270 --> 00:41:40,320
Go on.
453
00:41:40,790 --> 00:41:41,840
Hey.
454
00:41:50,450 --> 00:41:51,500
Hey.
455
00:41:53,370 --> 00:41:55,660
Bring her back something to drink, will
you?
456
00:42:22,230 --> 00:42:23,410
Hello. Did you get it?
457
00:42:24,410 --> 00:42:25,460
Who is this?
458
00:42:25,830 --> 00:42:26,880
It's Bo.
459
00:42:28,150 --> 00:42:29,200
Where's Drake?
460
00:42:29,270 --> 00:42:30,320
He's at the cabin.
461
00:42:31,470 --> 00:42:32,630
Why didn't he call?
462
00:42:33,170 --> 00:42:35,640
Look, I don't know. Listen, did you get
the money?
463
00:42:46,540 --> 00:42:48,160
What's Drake doing at the cabin?
464
00:43:14,600 --> 00:43:16,780
WF -20 to WF -1 in all units on the
special.
465
00:43:17,260 --> 00:43:18,310
WF -1, go ahead.
466
00:43:18,760 --> 00:43:20,260
Subject is leaving residence.
467
00:43:20,700 --> 00:43:21,750
Has luggage.
468
00:43:35,780 --> 00:43:36,830
Wait a minute.
469
00:43:37,140 --> 00:43:38,190
Where are you going?
470
00:43:38,880 --> 00:43:41,650
It's that guy, isn't it? Just leave me
alone, will you?
471
00:43:42,010 --> 00:43:45,390
Look, Jerry, we went out together a
couple of times. You don't own me.
472
00:43:45,391 --> 00:43:50,089
I don't know what you're mixed up in,
but it's all wrong. Oh, for crying out
473
00:43:50,090 --> 00:43:51,590
loud, Jerry. Oh, no!
474
00:44:11,020 --> 00:44:12,220
Let's move back, please.
475
00:44:12,221 --> 00:44:13,359
Move back.
476
00:44:13,360 --> 00:44:14,410
Move back, please.
477
00:44:15,300 --> 00:44:17,410
I think we better have a little talk,
miss.
478
00:44:17,620 --> 00:44:18,670
No, I have to go.
479
00:44:18,860 --> 00:44:20,160
You can go a little later.
480
00:44:39,880 --> 00:44:41,020
What'd you do that for?
481
00:44:41,100 --> 00:44:42,540
Charging in like a bull moose.
482
00:44:42,700 --> 00:44:44,100
Well, do we get it?
483
00:44:44,640 --> 00:44:46,080
Yeah, man, we got it. We got it!
484
00:44:47,540 --> 00:44:50,910
What do you say we pack up and get out
of this dump, huh? Yeah, come on.
485
00:44:55,091 --> 00:45:01,719
You know, Miss Wheaton, you have the
right to remain silent and to have an
486
00:45:01,720 --> 00:45:02,770
attorney.
487
00:45:03,700 --> 00:45:04,750
I know all that.
488
00:45:05,800 --> 00:45:06,900
I have nothing to hide.
489
00:45:07,600 --> 00:45:08,840
The money was marked.
490
00:45:09,100 --> 00:45:10,150
Miss Wheaton.
491
00:45:12,380 --> 00:45:14,970
Do you have any idea what kind of
trouble you're in?
492
00:45:18,980 --> 00:45:20,540
Can I have a cigarette, please?
493
00:45:23,840 --> 00:45:25,400
Let me explain something to you.
494
00:45:25,401 --> 00:45:29,459
The fact that you might not have been
involved in the actual kidnapping of
495
00:45:29,460 --> 00:45:31,990
Marion Lowe does not clear you of
responsibility.
496
00:45:32,740 --> 00:45:36,170
You could make it a lot easier on
yourself by cooperating with us now.
497
00:45:42,280 --> 00:45:44,510
I don't know anything about any
kidnapping.
498
00:45:44,720 --> 00:45:46,900
And I don't know any Mary Ann Lowe.
499
00:45:47,780 --> 00:45:51,690
You've been doing her hair at the Sheer
Delight Beauty Salon for the last year.
500
00:45:53,620 --> 00:45:54,670
Where's Drake now?
501
00:45:58,660 --> 00:45:59,710
I don't know.
502
00:46:07,780 --> 00:46:09,960
He's in a cabin somewhere that he
rented.
503
00:46:14,890 --> 00:46:16,170
On the way to Blue Lake.
504
00:46:16,990 --> 00:46:18,070
Who'd he rent it from?
505
00:46:21,690 --> 00:46:22,740
A doctor.
506
00:46:23,630 --> 00:46:24,950
What's the doctor's name?
507
00:46:26,090 --> 00:46:27,140
Dr.
508
00:46:28,770 --> 00:46:30,330
Withers, I think.
509
00:46:38,090 --> 00:46:39,150
Mr. Colby there.
510
00:46:40,090 --> 00:46:41,140
Yes, Lou?
511
00:46:41,550 --> 00:46:44,020
Tom, call the resident agent covering
Blue Lake.
512
00:46:44,021 --> 00:46:47,029
Tell him I'll be flying up and to have a
helicopter standing by.
513
00:46:47,030 --> 00:46:48,770
We'll radio instructions en route.
514
00:47:15,971 --> 00:47:23,499
Okay, the cabin? Yes, Inspector. There's
a Dr. Trivert summer cabin five miles
515
00:47:23,500 --> 00:47:24,580
from here, one road in.
516
00:47:56,080 --> 00:47:59,120
Well, there's one more thing to do. Oh,
man, think it through.
517
00:47:59,740 --> 00:48:00,790
Look, I already have.
518
00:48:01,660 --> 00:48:02,710
All right.
519
00:48:05,600 --> 00:48:06,650
I'll do it.
520
00:48:09,560 --> 00:48:10,610
It's you?
521
00:48:18,520 --> 00:48:19,570
Yeah, sure.
522
00:48:19,740 --> 00:48:20,790
Why not?
523
00:48:21,680 --> 00:48:22,730
Yeah, why not?
524
00:49:49,100 --> 00:49:50,150
No, she's not.
525
00:49:50,860 --> 00:49:51,910
For any moment.
526
00:49:52,960 --> 00:49:54,820
No, I'm sorry. I don't have a statement.
527
00:49:56,720 --> 00:49:58,340
I'm just very grateful to the FBI.
528
00:49:59,420 --> 00:50:00,840
You have no idea that John...
529
00:50:21,900 --> 00:50:24,010
How are you? Are you all right?
Inspector.
530
00:50:24,711 --> 00:50:26,739
Thank you.
531
00:50:26,740 --> 00:50:31,419
Alex Drake, Bo Thomas Manley, and Kathy
Wheaton were tried and convicted in
532
00:50:31,420 --> 00:50:32,840
federal court of extortion.
533
00:50:32,841 --> 00:50:36,009
They were sentenced to terms in the
federal penitentiary.
534
00:50:36,010 --> 00:50:40,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.