All language subtitles for The FBI s05e22 Summer Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,780 --> 00:00:41,830 You're pretty. 2 00:00:42,240 --> 00:00:43,290 Beautiful. 3 00:00:43,520 --> 00:00:45,930 So I'm going to pick you up. I have to call the camp. 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,270 There's a phone right over there. Thank you. 5 00:00:48,840 --> 00:00:49,890 Have a nice summer. 6 00:00:50,220 --> 00:00:51,300 See you on the way back. 7 00:00:55,360 --> 00:00:56,410 Marianne? 8 00:01:01,300 --> 00:01:02,350 Marianne? 9 00:01:05,360 --> 00:01:06,500 Are you Marianne Love? 10 00:01:07,120 --> 00:01:08,170 Yes, who are you? 11 00:01:08,590 --> 00:01:11,120 If I told you Rip Van Winkle, would you believe it? 12 00:01:11,770 --> 00:01:13,270 You're in the wrong mountains. 13 00:01:14,970 --> 00:01:17,620 That's what I get for sleeping through American lit. 14 00:01:18,410 --> 00:01:19,460 My name's Bo. 15 00:01:21,570 --> 00:01:23,310 Miss Kenrith asked me to pick you up. 16 00:01:23,311 --> 00:01:25,629 Oh, she said I was to call her when I arrived. 17 00:01:25,630 --> 00:01:28,009 Oh, you were, but then she found out I was coming into town to pick up some 18 00:01:28,010 --> 00:01:29,060 supplies. 19 00:01:29,250 --> 00:01:30,870 I'm a counselor at Camp Winaneca. 20 00:01:31,170 --> 00:01:33,280 That's the boys' camp right next to yours. 21 00:01:34,310 --> 00:01:35,870 Go ahead and call her if you want. 22 00:01:36,090 --> 00:01:37,170 You need some change? 23 00:01:37,550 --> 00:01:40,080 If Miss Kenworth sent you, I'm sure it's all right. 24 00:01:40,630 --> 00:01:41,680 It is. 25 00:01:42,070 --> 00:01:43,120 I'll take her back. 26 00:01:43,590 --> 00:01:44,850 The car's right over here. 27 00:01:58,370 --> 00:02:00,370 Don't you get any ideas? I saw her first. 28 00:02:00,371 --> 00:02:03,769 Marianne, I'd like you to meet a fellow counselor, Drake. 29 00:02:03,770 --> 00:02:04,609 Hi, Drake. 30 00:02:04,610 --> 00:02:08,349 Marianne. We better hustle on back before our braves get back on the 31 00:02:08,350 --> 00:02:09,400 again. 32 00:02:10,070 --> 00:02:12,720 Drake here is also known as Chief Keeper of the Peace. 33 00:02:12,790 --> 00:02:13,840 And you? 34 00:02:14,670 --> 00:02:16,650 I'm Chief Flying Eagle. 35 00:02:17,630 --> 00:02:18,990 Looking for a place to land. 36 00:02:43,271 --> 00:02:48,199 I had no idea the camp was this far from the village. 37 00:02:48,200 --> 00:02:49,580 Well, it's not much further. 38 00:02:56,320 --> 00:02:59,460 Oh, no, the lake's up that way. The camp's right next to the lake. 39 00:03:14,140 --> 00:03:15,190 Relax, Maria. 40 00:03:19,739 --> 00:03:21,719 Miss Kenworth didn't send you, did she? 41 00:03:28,840 --> 00:03:31,670 Please, now come on, you guys. Take me back to the village. 42 00:03:41,300 --> 00:03:43,400 I said take me back to the village. 43 00:03:48,890 --> 00:03:49,940 Really? 44 00:03:50,770 --> 00:03:51,820 Sit quiet. 45 00:03:53,530 --> 00:03:54,630 Do what we tell you. 46 00:03:55,110 --> 00:03:56,160 You won't get hurt. 47 00:04:19,029 --> 00:04:20,079 Mr. Lowe? 48 00:04:20,230 --> 00:04:21,280 Yes? 49 00:04:22,350 --> 00:04:23,430 We have your daughter. 50 00:04:24,470 --> 00:04:25,520 What? 51 00:04:26,350 --> 00:04:27,400 What is this? 52 00:04:28,090 --> 00:04:34,070 If you ever want to see her again, alive, you'll give us $250 ,000. 53 00:04:35,790 --> 00:04:38,930 Now, if this is some kind of a joke... It's no joke, Mr. Lowe. 54 00:04:39,550 --> 00:04:40,790 Here, now put her on. 55 00:04:49,770 --> 00:04:50,820 Yes, but I'm afraid. 56 00:04:54,470 --> 00:04:55,890 You make that in small bills. 57 00:04:57,630 --> 00:05:00,760 And if you call the police, Mr. Lowe, you'll never see her again. 58 00:05:03,630 --> 00:05:04,680 We'll be in touch. 59 00:05:32,460 --> 00:05:33,510 The FBI. 60 00:05:35,800 --> 00:05:37,600 A Quinn Martin production. 61 00:05:38,440 --> 00:05:40,940 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 62 00:05:41,580 --> 00:05:47,859 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 63 00:05:47,860 --> 00:05:54,319 Lynn McCarthy, Joe Don Baker, Pamela 64 00:05:54,320 --> 00:06:00,340 McMiler, Mark Jenkins, Beverly McKenzie, 65 00:06:01,610 --> 00:06:02,770 Peggy McKay. 66 00:06:03,190 --> 00:06:05,990 Tonight's episode, Summer Terror. 67 00:06:26,250 --> 00:06:30,610 On the morning of June 23rd, while on her way to an Adirondack summer camp, 68 00:06:30,850 --> 00:06:34,809 Marianne Lowe, daughter of a wealthy Washington, D .C. businessman, was 69 00:06:34,810 --> 00:06:36,310 kidnapped and held for ransom. 70 00:06:37,210 --> 00:06:41,529 Her father, Philip Lowe, defying the kidnappers' instructions not to call the 71 00:06:41,530 --> 00:06:45,510 police, contacted his good friend, Arthur Ward, of the FBI. 72 00:06:46,330 --> 00:06:47,380 Hello, Philip. 73 00:06:47,490 --> 00:06:48,670 Arthur. You know Lewis? 74 00:06:49,090 --> 00:06:51,650 Yes. Any further word from the kidnappers? 75 00:06:51,651 --> 00:06:57,659 Arthur, nothing's going to happen to Marianne if we do everything he tells 76 00:06:57,660 --> 00:06:58,259 is it? 77 00:06:58,260 --> 00:07:00,670 We can't be certain, Helen, one way or the other. 78 00:07:02,500 --> 00:07:04,550 Helen didn't want me to call you, Arthur. 79 00:07:05,200 --> 00:07:06,250 I know how you feel. 80 00:07:07,000 --> 00:07:10,730 But believe me, I couldn't feel worse if it had happened to my own daughter. 81 00:07:11,340 --> 00:07:12,390 Hello? 82 00:07:17,060 --> 00:07:18,110 What can I do? 83 00:07:18,680 --> 00:07:22,230 Marianne has a habit of writing things down so she doesn't forget them. 84 00:07:28,360 --> 00:07:30,220 Sheer delight. That's a beauty parlor. 85 00:07:32,200 --> 00:07:36,419 I'll need the full names of all these, as well as any other people she's in the 86 00:07:36,420 --> 00:07:37,470 habit of seeing. 87 00:07:38,140 --> 00:07:39,880 You think that might be important? 88 00:07:40,220 --> 00:07:44,139 I don't know, but it's interesting that they waited to pick her up in the 89 00:07:44,140 --> 00:07:46,370 Adirondacks instead of here in Washington. 90 00:07:46,880 --> 00:07:48,500 Suggests they knew her schedule. 91 00:08:20,440 --> 00:08:21,820 Yeah, you tie her there. 92 00:08:22,200 --> 00:08:24,310 You come outside and help me unload, huh? 93 00:08:37,059 --> 00:08:38,499 Can I keep your blindfold on? 94 00:08:39,620 --> 00:08:40,670 No. 95 00:08:41,559 --> 00:08:42,759 I'm just playing a trick. 96 00:08:48,400 --> 00:08:49,450 Is that too tight? 97 00:08:50,300 --> 00:08:52,319 Is that 98 00:08:52,320 --> 00:08:59,720 better? 99 00:09:04,491 --> 00:09:06,059 You 100 00:09:06,060 --> 00:09:14,400 see? 101 00:09:15,580 --> 00:09:16,940 It's not a bad place, huh? 102 00:09:22,830 --> 00:09:23,880 No, don't be scared. 103 00:09:24,410 --> 00:09:27,300 If everything goes all right, you're not going to be hurt. 104 00:09:28,270 --> 00:09:29,320 Moe! 105 00:09:39,301 --> 00:09:46,009 Moe, look, I got to tell you, man, you were great. You had me believing you 106 00:09:46,010 --> 00:09:47,870 some sort of a camp counselor, really. 107 00:09:48,210 --> 00:09:49,550 Like you said, it was easy. 108 00:09:50,270 --> 00:09:52,050 I never figured it'd be such a slap. 109 00:09:52,350 --> 00:09:57,809 You see her face when you pull that gun on her, huh? Hey, man, she is kind of 110 00:09:57,810 --> 00:10:00,809 pretty, huh? Yeah, what difference does that make when she's pretty or ugly, 111 00:10:00,810 --> 00:10:03,370 huh? What counts is we're halfway home now, baby. 112 00:10:03,371 --> 00:10:04,869 Hey, Drake. 113 00:10:04,870 --> 00:10:05,909 When do we score? 114 00:10:05,910 --> 00:10:07,900 We won't have to get rid of her, will we? 115 00:10:07,901 --> 00:10:11,229 Everything's in motion, Paul. We can't get off now. We've just got to ride this 116 00:10:11,230 --> 00:10:12,370 thing out to the end. Yes. 117 00:10:14,730 --> 00:10:18,170 Is this the latest photograph you have of Marriott? 118 00:10:19,130 --> 00:10:20,180 Yes. 119 00:10:22,700 --> 00:10:23,750 they call. 120 00:10:24,520 --> 00:10:25,570 We expect them to. 121 00:10:27,640 --> 00:10:30,940 Arthur, has there been any progress at all here? 122 00:10:31,860 --> 00:10:34,870 Agents are interviewing the bus driver and camp personnel. 123 00:10:35,860 --> 00:10:39,779 Philip, when they do call, I want you to keep them on that phone as long as you 124 00:10:39,780 --> 00:10:40,830 can. 125 00:10:57,200 --> 00:10:58,820 What if Mary Ann is already dead? 126 00:11:00,700 --> 00:11:02,660 Insist on talking to her, Mrs. Lowe. 127 00:11:05,700 --> 00:11:08,140 No, I wish to God I'd never let her go to that camp. 128 00:11:14,280 --> 00:11:15,330 No. 129 00:11:15,480 --> 00:11:16,740 No, I don't either. 130 00:11:18,900 --> 00:11:20,160 I guess I wouldn't. 131 00:11:21,060 --> 00:11:23,350 Couldn't have done very much about it anyway. 132 00:11:25,070 --> 00:11:27,600 Made him a little selfish. I just hated to let her go. 133 00:11:30,921 --> 00:11:38,849 Marianne and her mother had been talking about taking a trip to Europe when this 134 00:11:38,850 --> 00:11:40,990 camp thing came up. 135 00:11:42,870 --> 00:11:44,670 She wanted to work with the children. 136 00:11:45,530 --> 00:11:46,910 Marianne's always managed. 137 00:11:47,530 --> 00:11:49,390 She's really quite self -sufficient. 138 00:11:51,230 --> 00:11:53,640 What does a thing like this do to a girl, Arthur? 139 00:11:54,110 --> 00:11:55,670 What kind of scar does it leave? 140 00:12:29,560 --> 00:12:30,680 Put some cumin on that. 141 00:12:31,520 --> 00:12:32,960 Okay, so I'll go get some wood. 142 00:14:05,740 --> 00:14:06,790 I don't know. 143 00:14:54,770 --> 00:14:55,820 Come on. 144 00:14:57,010 --> 00:14:58,850 Come to Papa. 145 00:14:59,870 --> 00:15:03,190 Come on. Papa's going to take good care of you. Come on. 146 00:15:04,050 --> 00:15:05,830 You bad girl. 147 00:15:06,730 --> 00:15:07,780 Oh. 148 00:15:10,110 --> 00:15:11,810 Come on now. Yes. 149 00:15:12,110 --> 00:15:13,570 Sweet little thing. 150 00:15:14,470 --> 00:15:15,610 Yes, yes. 151 00:15:17,520 --> 00:15:18,570 You know, Bo's a rat. 152 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 You are a pretty little thing. 153 00:15:22,580 --> 00:15:23,640 That's a shame. 154 00:15:25,180 --> 00:15:26,340 Lowdy, it's a shame. 155 00:15:27,620 --> 00:15:28,670 Come on. 156 00:15:30,520 --> 00:15:32,980 Daddy Drake and Uncle Bo will take it. Yeah, you. 157 00:15:47,600 --> 00:15:48,650 Well, she's resting. 158 00:15:49,060 --> 00:15:51,530 The doctor said she should stay in bed for a while. 159 00:15:53,860 --> 00:15:55,780 I can't believe this is happening to us. 160 00:15:56,740 --> 00:15:59,380 I feel the whole thing is a story somebody told me. 161 00:16:13,360 --> 00:16:14,410 Hello? 162 00:16:15,540 --> 00:16:16,590 Philip Lowe? 163 00:16:18,760 --> 00:16:19,840 Do you have the money? 164 00:16:22,920 --> 00:16:23,970 Yes. 165 00:16:24,100 --> 00:16:25,150 All right. 166 00:16:25,300 --> 00:16:29,080 There's a deserted gas station on the corner of 71st and Williamsburg. 167 00:16:33,660 --> 00:16:38,100 I, uh... I don't think I know where that is. 168 00:16:41,300 --> 00:16:43,420 I'm sure you can find it, Mr. Lowe. 169 00:16:44,340 --> 00:16:47,880 I want you to bring the money there tonight at 10 o 'clock. 170 00:16:48,570 --> 00:16:50,130 Someone will be waiting for you. 171 00:16:52,010 --> 00:16:53,390 I want to talk to my daughter. 172 00:16:54,950 --> 00:16:56,000 Is she all right? 173 00:16:56,770 --> 00:17:00,830 Yes, she's fine now, but she won't be unless you do as you're told. 174 00:17:01,250 --> 00:17:02,630 I want to talk to Marianne. 175 00:17:02,830 --> 00:17:05,290 Tonight, Mr. Lowe, at 10 o 'clock, and be alone. 176 00:17:05,690 --> 00:17:06,740 Please. 177 00:17:17,800 --> 00:17:19,120 Not enough time for a curse. 178 00:17:20,339 --> 00:17:21,389 Well, what's next? 179 00:17:24,160 --> 00:17:29,580 With your permission, we'd like to set up a surveillance at the Rantham site. 180 00:17:32,480 --> 00:17:35,730 They said they'd kill Marianne if the police were called in on it. 181 00:17:48,330 --> 00:17:50,920 Of course, the final decision is up to you and Helen. 182 00:17:51,910 --> 00:17:54,680 But our only concern now is the safe return of Marianne. 183 00:17:59,370 --> 00:18:02,790 Arthur, I want the FBI to help. 184 00:18:04,350 --> 00:18:09,130 But what if the person who picks up that ransom sees you, warns the others? 185 00:18:25,260 --> 00:18:29,900 happen, Mr. Lowe, but we'll take every precaution to see that it doesn't. 186 00:18:34,200 --> 00:18:39,459 I understand your anxiety, but we have had considerable experience in this 187 00:18:39,460 --> 00:18:40,510 field. 188 00:19:21,290 --> 00:19:23,929 Where's your friend he's on an errand 189 00:19:23,930 --> 00:19:28,589 What 190 00:19:28,590 --> 00:19:35,549 are you looking at me like that for sorry 191 00:19:35,550 --> 00:19:36,600 didn't mean 192 00:19:42,960 --> 00:19:44,340 You're scared, aren't you? 193 00:19:45,620 --> 00:19:48,210 Look, I told you there is nothing to be scared about. 194 00:19:49,380 --> 00:19:51,180 Why are you trying to be so nice to me? 195 00:19:52,420 --> 00:19:55,130 Well, what do you expect me to be, some kind of a creep? 196 00:19:55,500 --> 00:19:56,550 No. 197 00:19:56,551 --> 00:20:00,039 I mean, it's just like you act like this is some kind of a normal, everyday 198 00:20:00,040 --> 00:20:01,090 occurrence. 199 00:20:02,120 --> 00:20:04,160 Don't you understand what you're doing? 200 00:20:05,400 --> 00:20:06,450 Sure I do. 201 00:20:08,110 --> 00:20:10,630 Drake and I figured this out too at the end. 202 00:20:10,631 --> 00:20:14,649 Including what'll happen to you when you're caught. 203 00:20:14,650 --> 00:20:16,450 We're not gonna get caught. 204 00:20:17,890 --> 00:20:19,270 Do you really believe that? 205 00:20:19,650 --> 00:20:20,700 Sure I do. 206 00:20:22,190 --> 00:20:25,190 People get caught because they do it again and again. 207 00:20:26,430 --> 00:20:28,070 For me, it's just this once. 208 00:20:29,530 --> 00:20:31,750 And like Drake said, it's gonna be clean. 209 00:20:33,990 --> 00:20:35,270 How can you be so sure? 210 00:20:42,520 --> 00:20:44,320 I don't want to talk about it anymore. 211 00:20:59,020 --> 00:21:02,840 That camp you were going to, what's it like? 212 00:21:03,680 --> 00:21:04,730 Why would you care? 213 00:21:05,700 --> 00:21:06,840 Okay, so don't tell me. 214 00:21:12,419 --> 00:21:13,880 It's run by a welfare agency. 215 00:21:15,520 --> 00:21:16,720 Kids are from the ghetto. 216 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 Oh, that's real white of you. 217 00:21:23,780 --> 00:21:25,060 It wasn't like that. 218 00:21:27,880 --> 00:21:29,480 I knew a boy who was doing it once. 219 00:21:30,300 --> 00:21:31,740 Working with the kids, I mean. 220 00:21:33,060 --> 00:21:34,110 He got me interested. 221 00:21:36,380 --> 00:21:38,940 I guess I admired him more than anyone I'd ever met. 222 00:21:41,930 --> 00:21:45,360 Well, anyhow, I got involved with the project and started liking it. 223 00:21:47,370 --> 00:21:49,490 Never really been good at anything else. 224 00:21:52,970 --> 00:21:59,430 That guy that you admire so much, are you going with him? 225 00:22:01,190 --> 00:22:02,510 He got married this spring. 226 00:22:17,900 --> 00:22:18,950 That's cute. 227 00:22:19,940 --> 00:22:21,870 The boy won it for me at the school fair. 228 00:22:21,871 --> 00:22:26,879 He said I'd have good luck if I kept it with me all the time. I keep trying to 229 00:22:26,880 --> 00:22:28,140 throw it away, but I can't. 230 00:22:28,720 --> 00:22:30,340 I guess I'll go to my grave with it. 231 00:22:34,640 --> 00:22:35,690 Oh, that's pretty. 232 00:22:35,740 --> 00:22:36,790 Very pretty. 233 00:22:36,980 --> 00:22:38,030 I'll do that. 234 00:22:39,020 --> 00:22:40,180 I guess I'll recover. 235 00:22:40,680 --> 00:22:41,730 I don't know. 236 00:22:41,900 --> 00:22:43,240 Always. Hello. 237 00:22:44,320 --> 00:22:45,370 Can I help you? 238 00:22:45,880 --> 00:22:47,320 Are you the owner here? Yes. 239 00:22:48,691 --> 00:22:50,759 My name's Colby. 240 00:22:50,760 --> 00:22:51,810 I'm with the FBI. 241 00:22:52,160 --> 00:22:53,740 FBI? Oh, how divine. 242 00:22:53,741 --> 00:22:55,699 May I talk to you for a minute? 243 00:22:55,700 --> 00:22:56,659 Um, yes. 244 00:22:56,660 --> 00:22:57,710 Come on. 245 00:23:01,060 --> 00:23:02,110 In here. 246 00:23:04,880 --> 00:23:07,900 Yes. Is Marianne Lowe a customer here? 247 00:23:08,500 --> 00:23:10,970 Oh, yes, barring the Black Plague or Revolution. 248 00:23:11,500 --> 00:23:14,200 Let's see. Marianne comes in here every Tuesday. 249 00:23:14,520 --> 00:23:16,500 But she should have been here yesterday. 250 00:23:18,860 --> 00:23:20,480 Marianne Lowe. Two o 'clock. May I? 251 00:23:24,440 --> 00:23:25,490 Tuesday. 252 00:23:26,420 --> 00:23:28,830 Well, her name isn't down here for next Tuesday. 253 00:23:28,940 --> 00:23:29,990 Why is that? 254 00:23:30,460 --> 00:23:31,510 I don't really know. 255 00:23:32,520 --> 00:23:36,559 Oh, yes, I do. I think I remember her telling the girl who does her hair that 256 00:23:36,560 --> 00:23:37,700 she was going to go away. 257 00:23:37,860 --> 00:23:39,020 To the Adirondacks. 258 00:23:40,040 --> 00:23:41,090 Which girl is that? 259 00:23:41,400 --> 00:23:42,450 Kathy Wheaton. 260 00:23:43,360 --> 00:23:44,410 Is she here now? 261 00:23:44,820 --> 00:23:46,620 No. No, she wanted the day off. 262 00:23:48,040 --> 00:23:50,570 She said she had some personal things to attend to. 263 00:23:52,360 --> 00:23:54,880 Tell me, Kathy isn't in any trouble, is she? 264 00:23:56,180 --> 00:23:57,420 Well, not that I know of. 265 00:23:58,020 --> 00:23:59,070 Why? 266 00:23:59,460 --> 00:24:04,100 Well, I don't like telling stories out of go, you see. It's not my thing. 267 00:24:04,520 --> 00:24:08,779 It's just that some of the girls have been talking and that she's been seeing 268 00:24:08,780 --> 00:24:10,830 lot of this guy who just got out of prison. 269 00:24:11,380 --> 00:24:13,160 Do you know his name? 270 00:24:14,080 --> 00:24:15,640 Yes, it's Drake. 271 00:24:19,150 --> 00:24:20,200 Thank you. 272 00:24:27,530 --> 00:24:28,580 Bye. 273 00:24:28,710 --> 00:24:29,760 Goodbye. 274 00:24:36,370 --> 00:24:41,449 Look, Kathy, I just don't understand what it is you have in common with this 275 00:24:41,450 --> 00:24:42,500 guy. 276 00:24:42,570 --> 00:24:43,690 I mean, he's a hood. 277 00:24:45,310 --> 00:24:46,360 Well, isn't he? 278 00:24:47,760 --> 00:24:50,380 Did he or did he not spend time in prison? 279 00:24:50,900 --> 00:24:52,700 Does that make you feel so superior? 280 00:24:55,460 --> 00:24:58,060 Just tell me what it is you see in him, will you? No. 281 00:24:59,140 --> 00:25:01,320 I don't have to justify my feelings. 282 00:25:03,640 --> 00:25:04,880 Oh, I don't know. 283 00:25:05,640 --> 00:25:08,960 He just makes me feel good, that's all. And I don't. 284 00:25:17,420 --> 00:25:23,139 I know that I'm not the most exciting guy in the world. I mean, girls don't 285 00:25:23,140 --> 00:25:24,940 exactly throw themselves at my feet. 286 00:25:26,400 --> 00:25:33,360 But... Kathy, I love you. 287 00:25:45,180 --> 00:25:46,700 I'm sorry, Jerry. 288 00:25:47,950 --> 00:25:52,090 If I had any sense, I'd throw myself at your feet. 289 00:25:53,590 --> 00:25:54,730 I've been hurt enough. 290 00:25:56,730 --> 00:25:58,430 That's the story of my life. 291 00:26:00,610 --> 00:26:05,510 All I know is that if I have to give one more shampoo, I think I'll go crazy. 292 00:26:06,770 --> 00:26:11,089 You don't know what it's like to stand on your feet for ten hours a day and 293 00:26:11,090 --> 00:26:15,030 listen to those spoiled cows exchanging diets. 294 00:26:15,870 --> 00:26:18,990 And talking about the wonder of natural childbirth. 295 00:26:18,991 --> 00:26:23,469 I feel so trapped and helpless sometimes that I think I'm just going to scream 296 00:26:23,470 --> 00:26:24,520 my lungs out. 297 00:26:53,200 --> 00:26:55,850 Somebody trying to sell me something. I got rid of him. 298 00:26:59,920 --> 00:27:00,970 Well? 299 00:27:01,580 --> 00:27:04,460 I just talked to Lo and told him where to deliver it. 300 00:27:05,760 --> 00:27:08,290 Honey, let's not wait. Let's grab the money and run. 301 00:27:09,040 --> 00:27:11,200 Baby, look, don't second -guess me. 302 00:27:12,900 --> 00:27:14,200 Kathy, we got to make sure. 303 00:27:16,980 --> 00:27:20,440 It's just that I miss you so. 304 00:27:24,170 --> 00:27:25,910 Hey, she's very pretty, isn't she? 305 00:27:26,110 --> 00:27:27,160 Who? 306 00:27:27,410 --> 00:27:28,460 Marianne. 307 00:27:29,410 --> 00:27:30,460 Hey, hey. 308 00:27:31,210 --> 00:27:33,620 Hey, don't start pulling that stuff on me, huh? 309 00:27:35,030 --> 00:27:37,590 Look, Kathy, will you just relax? 310 00:27:38,230 --> 00:27:40,760 And everything's going to be just fine. You'll see. 311 00:27:41,990 --> 00:27:43,040 Do you love me? 312 00:27:43,650 --> 00:27:44,700 You know I do. 313 00:27:46,890 --> 00:27:48,690 Kathy, I've got to cut out now. 314 00:27:49,550 --> 00:27:50,990 I'll be in touch with you here. 315 00:27:51,330 --> 00:27:52,380 I'll call. 316 00:28:17,040 --> 00:28:19,270 He wouldn't have to shoot that lousy gun now. 317 00:28:21,120 --> 00:28:22,170 Brought me to prison. 318 00:28:23,260 --> 00:28:24,640 Seems to have quite a talent. 319 00:28:26,220 --> 00:28:28,620 He's so talented he spent six years in prison. 320 00:28:37,860 --> 00:28:38,910 I want you. 321 00:28:41,140 --> 00:28:42,190 No. 322 00:28:44,270 --> 00:28:46,510 But I know who you are. I can identify you. 323 00:28:47,650 --> 00:28:49,210 It doesn't make any difference. 324 00:28:50,130 --> 00:28:51,450 We'll be long gone. 325 00:28:52,070 --> 00:28:53,490 I wish I could believe you. 326 00:28:58,230 --> 00:28:59,430 How well do you know him? 327 00:29:00,550 --> 00:29:01,600 Shit. 328 00:29:05,350 --> 00:29:07,090 You didn't go back a long ways again. 329 00:29:10,690 --> 00:29:12,310 We, uh, were in the train working. 330 00:29:18,480 --> 00:29:22,030 Have you ever been by a pet store and seen a window full of newborn pups? 331 00:29:23,560 --> 00:29:25,080 Well, let me tell you. 332 00:29:25,460 --> 00:29:27,220 I was the runt of the litter. 333 00:29:28,560 --> 00:29:32,900 And no matter how hard I tried, no matter how many times I combed my hair, 334 00:29:33,020 --> 00:29:36,900 washed my face, nobody ever adopted me. 335 00:29:38,220 --> 00:29:39,980 And they line us up in a big row. 336 00:29:40,820 --> 00:29:41,870 Great dog to pick. 337 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 I bet he'd be back before the week was up. 338 00:29:46,160 --> 00:29:48,080 It was a real hard case. 339 00:29:49,320 --> 00:29:51,600 But one time, he didn't come back. 340 00:29:53,480 --> 00:29:54,980 I waited for weeks and weeks. 341 00:29:55,840 --> 00:30:00,680 Until one night, he snuck back into the home after everyone was asleep. 342 00:30:01,160 --> 00:30:02,210 He woke me. 343 00:30:03,840 --> 00:30:05,780 And he said he'd come back for me. 344 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 And we've been together ever since. 345 00:30:10,300 --> 00:30:11,920 Except for the time he was in jail. 346 00:30:17,640 --> 00:30:19,810 You don't even know what I'm talking about. 347 00:30:20,420 --> 00:30:23,010 You think only orphans or the poor ever get lonely? 348 00:30:26,460 --> 00:30:27,510 Oh, 349 00:30:27,880 --> 00:30:29,500 come on. 350 00:30:30,960 --> 00:30:32,780 You've got money. 351 00:30:33,640 --> 00:30:34,690 You've got friends. 352 00:30:35,140 --> 00:30:36,880 I never had any brothers or sisters. 353 00:30:38,180 --> 00:30:40,770 My mother couldn't have any more children after me. 354 00:30:40,800 --> 00:30:42,080 I don't like to be alone. 355 00:30:43,720 --> 00:30:45,380 The school I went to was private. 356 00:30:46,410 --> 00:30:48,030 My father drove me in the morning. 357 00:30:48,330 --> 00:30:50,090 A special bus dropped me off. 358 00:30:51,750 --> 00:30:54,520 Well, the other kids got off in twos or threes laughing. 359 00:30:55,530 --> 00:30:56,580 I got off alone. 360 00:30:59,090 --> 00:31:01,200 Once I was home, there was always the maid. 361 00:31:01,270 --> 00:31:02,510 She was too busy to play. 362 00:31:03,670 --> 00:31:04,720 There was the cook. 363 00:31:04,930 --> 00:31:06,230 She let me bake brownies. 364 00:31:17,040 --> 00:31:23,999 You're good -looking oh There'll be a lot of guys after you You know if I had 365 00:31:24,000 --> 00:31:26,979 money so that I was in your class I'd be calling you all the time 366 00:31:26,980 --> 00:31:43,039 I 367 00:31:43,040 --> 00:31:44,090 Think he stopped 368 00:31:51,440 --> 00:31:53,670 He never did tell me what he was in prison for. 369 00:32:02,880 --> 00:32:04,620 All right, Warden. Thanks very much. 370 00:32:07,300 --> 00:32:08,350 Drake's 29. 371 00:32:08,351 --> 00:32:12,179 He was released two months ago from Dannemora State Prison, where he served 372 00:32:12,180 --> 00:32:13,860 years with a manslaughter charge. 373 00:32:20,360 --> 00:32:21,500 It's Colby for you, sir. 374 00:32:22,380 --> 00:32:23,430 Yes, Tom. 375 00:32:23,431 --> 00:32:25,939 The dispatcher said you were trying to contact me. 376 00:32:25,940 --> 00:32:26,990 Any progress? 377 00:32:26,991 --> 00:32:28,059 Not a thing. 378 00:32:28,060 --> 00:32:30,079 The Wheaton girl hasn't left the apartment. 379 00:32:30,080 --> 00:32:31,130 No visitors. 380 00:32:31,131 --> 00:32:34,759 All right, Tom, continue the surveillance. Let me know the minute 381 00:32:34,760 --> 00:32:35,810 happens. 382 00:32:38,380 --> 00:32:39,500 Blanchard. Yes, sir. 383 00:32:39,900 --> 00:32:41,700 Bring your agents up to date on Drake. 384 00:32:41,701 --> 00:32:44,439 Concentrate on the areas where Marion Lowe was last seen. 385 00:32:44,440 --> 00:32:45,490 Yes, sir. 386 00:33:10,190 --> 00:33:12,600 You still think there's a chance they'll show? 387 00:33:14,850 --> 00:33:17,080 Tom, get me the Cathy Wheaton surveillance. 388 00:33:20,070 --> 00:33:21,410 WF1 to Unit 3. 389 00:33:22,090 --> 00:33:23,140 Unit 3. 390 00:33:23,610 --> 00:33:25,170 Stand by for Inspector Erskine. 391 00:33:28,630 --> 00:33:30,010 Has she left the apartment? 392 00:33:30,590 --> 00:33:31,640 No, sir. 393 00:33:32,270 --> 00:33:34,450 Lights went out about ten minutes ago. 394 00:33:35,030 --> 00:33:36,080 Still no visitors? 395 00:33:36,650 --> 00:33:37,700 No, sir. 396 00:33:37,990 --> 00:33:39,310 It's been extremely quiet. 397 00:33:40,110 --> 00:33:41,870 Continue surveillance. WF1 out. 398 00:34:00,390 --> 00:34:01,440 Hello? 399 00:34:01,441 --> 00:34:03,729 You shouldn't have called the police. 400 00:34:03,730 --> 00:34:05,710 They were watching from the gas station. 401 00:34:05,930 --> 00:34:09,050 No. You're playing with your daughter's life, Mr. Lewis. 402 00:34:09,360 --> 00:34:12,260 You listen to me. No, no. No, you listen to me. 403 00:34:12,880 --> 00:34:15,120 Mr. Lowe, we know every move you're making. 404 00:34:15,820 --> 00:34:19,190 Now, you better listen to me because you won't have another chance. 405 00:34:19,980 --> 00:34:21,840 Now, did you get the money? 406 00:34:23,400 --> 00:34:30,178 Yes. All right, you drop it off at the Parkwood Shopping Center at the 407 00:34:30,179 --> 00:34:32,320 Salvation Army bin outside of it. 408 00:34:43,980 --> 00:34:45,420 All right, it's 3 o 'clock now. 409 00:34:45,480 --> 00:34:47,620 You have it there by this morning at sunup. 410 00:35:02,240 --> 00:35:03,740 Sound like a satellite to you? 411 00:35:05,380 --> 00:35:06,430 Satellite? 412 00:35:06,431 --> 00:35:10,719 Yes, it sometimes happens that an outsider hears about a kidnapping and 413 00:35:10,720 --> 00:35:11,770 come in on their own. 414 00:35:11,771 --> 00:35:14,149 You think that's what's happening now? 415 00:35:14,150 --> 00:35:15,200 I don't think so. 416 00:35:16,270 --> 00:35:20,130 I think the kidnappers are using different people to try to confuse us. 417 00:35:22,170 --> 00:35:24,400 Could they have seen you at the gas station? 418 00:35:24,890 --> 00:35:27,610 No one even came near the ransom site the entire night. 419 00:35:28,350 --> 00:35:33,429 Philip, it's quite common for kidnappers to have two or three dry runs before 420 00:35:33,430 --> 00:35:34,480 the actual pickup. 421 00:36:07,750 --> 00:36:09,370 Your man will pay the money money. 422 00:36:16,810 --> 00:36:17,860 No! 423 00:36:29,390 --> 00:36:30,950 You don't know Drake the way I do. 424 00:36:31,930 --> 00:36:33,250 Better get right down to it. 425 00:36:34,430 --> 00:36:36,230 He ain't never done a thing like that. 426 00:36:36,750 --> 00:36:38,450 But he's already killed someone. 427 00:36:39,750 --> 00:36:40,800 You told me that. 428 00:37:09,529 --> 00:37:10,579 Okay. 429 00:37:13,070 --> 00:37:14,270 Let me get you out of here. 430 00:37:17,410 --> 00:37:20,900 They could think of heading back to town. Try to make it up over the hill. 431 00:37:57,320 --> 00:37:58,520 Is everything alright? 432 00:40:05,710 --> 00:40:06,850 WF -1 to WF -20. 433 00:40:07,310 --> 00:40:08,410 Go ahead, WF -1. 434 00:40:09,070 --> 00:40:12,440 Subject just came out of the parking lot proceeding north on Grove. 435 00:40:12,570 --> 00:40:14,740 Yes, sir. Subject's car just came into view. 436 00:40:15,670 --> 00:40:16,720 Stay well back. 437 00:40:16,721 --> 00:40:19,789 If she stops at her apartment, drive on by as prearranged. 438 00:40:19,790 --> 00:40:21,010 Yes, sir. 20 out. 439 00:40:55,370 --> 00:40:56,420 What is it? 440 00:40:57,150 --> 00:40:58,200 It's 7 .30. 441 00:40:59,010 --> 00:41:00,060 Why? 442 00:41:01,790 --> 00:41:03,530 Aren't you supposed to call Kathy? 443 00:41:04,590 --> 00:41:05,640 Yeah. 444 00:41:06,830 --> 00:41:08,630 Why don't you make a call for me, huh? 445 00:41:09,870 --> 00:41:12,520 A change of scenery might improve your disposition. 446 00:41:17,330 --> 00:41:18,890 You know her number, don't you? 447 00:41:19,670 --> 00:41:20,720 Oh, yeah. 448 00:41:22,190 --> 00:41:23,390 What's the matter, boo? 449 00:41:27,210 --> 00:41:28,650 What's she been telling you? 450 00:41:29,490 --> 00:41:31,720 She won't give the police our description? 451 00:41:35,190 --> 00:41:37,660 Oh, Bowen, you're just dumb enough to believe it. 452 00:41:39,270 --> 00:41:40,320 Go on. 453 00:41:40,790 --> 00:41:41,840 Hey. 454 00:41:50,450 --> 00:41:51,500 Hey. 455 00:41:53,370 --> 00:41:55,660 Bring her back something to drink, will you? 456 00:42:22,230 --> 00:42:23,410 Hello. Did you get it? 457 00:42:24,410 --> 00:42:25,460 Who is this? 458 00:42:25,830 --> 00:42:26,880 It's Bo. 459 00:42:28,150 --> 00:42:29,200 Where's Drake? 460 00:42:29,270 --> 00:42:30,320 He's at the cabin. 461 00:42:31,470 --> 00:42:32,630 Why didn't he call? 462 00:42:33,170 --> 00:42:35,640 Look, I don't know. Listen, did you get the money? 463 00:42:46,540 --> 00:42:48,160 What's Drake doing at the cabin? 464 00:43:14,600 --> 00:43:16,780 WF -20 to WF -1 in all units on the special. 465 00:43:17,260 --> 00:43:18,310 WF -1, go ahead. 466 00:43:18,760 --> 00:43:20,260 Subject is leaving residence. 467 00:43:20,700 --> 00:43:21,750 Has luggage. 468 00:43:35,780 --> 00:43:36,830 Wait a minute. 469 00:43:37,140 --> 00:43:38,190 Where are you going? 470 00:43:38,880 --> 00:43:41,650 It's that guy, isn't it? Just leave me alone, will you? 471 00:43:42,010 --> 00:43:45,390 Look, Jerry, we went out together a couple of times. You don't own me. 472 00:43:45,391 --> 00:43:50,089 I don't know what you're mixed up in, but it's all wrong. Oh, for crying out 473 00:43:50,090 --> 00:43:51,590 loud, Jerry. Oh, no! 474 00:44:11,020 --> 00:44:12,220 Let's move back, please. 475 00:44:12,221 --> 00:44:13,359 Move back. 476 00:44:13,360 --> 00:44:14,410 Move back, please. 477 00:44:15,300 --> 00:44:17,410 I think we better have a little talk, miss. 478 00:44:17,620 --> 00:44:18,670 No, I have to go. 479 00:44:18,860 --> 00:44:20,160 You can go a little later. 480 00:44:39,880 --> 00:44:41,020 What'd you do that for? 481 00:44:41,100 --> 00:44:42,540 Charging in like a bull moose. 482 00:44:42,700 --> 00:44:44,100 Well, do we get it? 483 00:44:44,640 --> 00:44:46,080 Yeah, man, we got it. We got it! 484 00:44:47,540 --> 00:44:50,910 What do you say we pack up and get out of this dump, huh? Yeah, come on. 485 00:44:55,091 --> 00:45:01,719 You know, Miss Wheaton, you have the right to remain silent and to have an 486 00:45:01,720 --> 00:45:02,770 attorney. 487 00:45:03,700 --> 00:45:04,750 I know all that. 488 00:45:05,800 --> 00:45:06,900 I have nothing to hide. 489 00:45:07,600 --> 00:45:08,840 The money was marked. 490 00:45:09,100 --> 00:45:10,150 Miss Wheaton. 491 00:45:12,380 --> 00:45:14,970 Do you have any idea what kind of trouble you're in? 492 00:45:18,980 --> 00:45:20,540 Can I have a cigarette, please? 493 00:45:23,840 --> 00:45:25,400 Let me explain something to you. 494 00:45:25,401 --> 00:45:29,459 The fact that you might not have been involved in the actual kidnapping of 495 00:45:29,460 --> 00:45:31,990 Marion Lowe does not clear you of responsibility. 496 00:45:32,740 --> 00:45:36,170 You could make it a lot easier on yourself by cooperating with us now. 497 00:45:42,280 --> 00:45:44,510 I don't know anything about any kidnapping. 498 00:45:44,720 --> 00:45:46,900 And I don't know any Mary Ann Lowe. 499 00:45:47,780 --> 00:45:51,690 You've been doing her hair at the Sheer Delight Beauty Salon for the last year. 500 00:45:53,620 --> 00:45:54,670 Where's Drake now? 501 00:45:58,660 --> 00:45:59,710 I don't know. 502 00:46:07,780 --> 00:46:09,960 He's in a cabin somewhere that he rented. 503 00:46:14,890 --> 00:46:16,170 On the way to Blue Lake. 504 00:46:16,990 --> 00:46:18,070 Who'd he rent it from? 505 00:46:21,690 --> 00:46:22,740 A doctor. 506 00:46:23,630 --> 00:46:24,950 What's the doctor's name? 507 00:46:26,090 --> 00:46:27,140 Dr. 508 00:46:28,770 --> 00:46:30,330 Withers, I think. 509 00:46:38,090 --> 00:46:39,150 Mr. Colby there. 510 00:46:40,090 --> 00:46:41,140 Yes, Lou? 511 00:46:41,550 --> 00:46:44,020 Tom, call the resident agent covering Blue Lake. 512 00:46:44,021 --> 00:46:47,029 Tell him I'll be flying up and to have a helicopter standing by. 513 00:46:47,030 --> 00:46:48,770 We'll radio instructions en route. 514 00:47:15,971 --> 00:47:23,499 Okay, the cabin? Yes, Inspector. There's a Dr. Trivert summer cabin five miles 515 00:47:23,500 --> 00:47:24,580 from here, one road in. 516 00:47:56,080 --> 00:47:59,120 Well, there's one more thing to do. Oh, man, think it through. 517 00:47:59,740 --> 00:48:00,790 Look, I already have. 518 00:48:01,660 --> 00:48:02,710 All right. 519 00:48:05,600 --> 00:48:06,650 I'll do it. 520 00:48:09,560 --> 00:48:10,610 It's you? 521 00:48:18,520 --> 00:48:19,570 Yeah, sure. 522 00:48:19,740 --> 00:48:20,790 Why not? 523 00:48:21,680 --> 00:48:22,730 Yeah, why not? 524 00:49:49,100 --> 00:49:50,150 No, she's not. 525 00:49:50,860 --> 00:49:51,910 For any moment. 526 00:49:52,960 --> 00:49:54,820 No, I'm sorry. I don't have a statement. 527 00:49:56,720 --> 00:49:58,340 I'm just very grateful to the FBI. 528 00:49:59,420 --> 00:50:00,840 You have no idea that John... 529 00:50:21,900 --> 00:50:24,010 How are you? Are you all right? Inspector. 530 00:50:24,711 --> 00:50:26,739 Thank you. 531 00:50:26,740 --> 00:50:31,419 Alex Drake, Bo Thomas Manley, and Kathy Wheaton were tried and convicted in 532 00:50:31,420 --> 00:50:32,840 federal court of extortion. 533 00:50:32,841 --> 00:50:36,009 They were sentenced to terms in the federal penitentiary. 534 00:50:36,010 --> 00:50:40,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.