All language subtitles for The FBI s05e20 Deadly Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,070 --> 00:00:30,070 I'll have to burn out, aren't I? 2 00:00:32,070 --> 00:00:34,150 NY -33 to all units on the special. 3 00:00:34,690 --> 00:00:35,690 Prepare to move in. 4 00:00:44,310 --> 00:00:45,730 NY -33 to all units. 5 00:00:45,950 --> 00:00:46,950 Stand by a moment. 6 00:01:02,930 --> 00:01:04,569 just to your being an enemy agent. 7 00:01:05,250 --> 00:01:06,310 Billy... I know this. 8 00:01:07,170 --> 00:01:11,010 What you want me to do is for the good of this country, and you wouldn't ask me 9 00:01:11,010 --> 00:01:12,010 to do it if it weren't. 10 00:01:13,830 --> 00:01:15,150 I think I can believe that. 11 00:01:17,570 --> 00:01:19,910 So, yes, I will. I'll go along. 12 00:01:20,230 --> 00:01:21,230 Good. 13 00:01:26,710 --> 00:01:29,230 You won't be required to go to East Berlin yourself. 14 00:01:29,750 --> 00:01:31,070 That will be their responsibility. 15 00:01:32,650 --> 00:01:33,830 It is everything you will need. 16 00:01:34,470 --> 00:01:35,890 And no identity for her. 17 00:01:42,750 --> 00:01:43,990 Please examine these. 18 00:01:45,430 --> 00:01:48,110 Make yourself familiar with them. 19 00:01:51,550 --> 00:01:54,230 Seems simple enough. You want me to look at all of them now? 20 00:02:34,250 --> 00:02:35,250 A warrant for your arrest. 21 00:02:35,670 --> 00:02:37,870 Charging you with failure to register as a foreign agent. 22 00:02:38,190 --> 00:02:39,650 Put your hands behind your head. 23 00:02:41,490 --> 00:02:42,810 My nephew's upstairs. 24 00:02:43,210 --> 00:02:45,390 He needs help. He's been wounded. 25 00:02:54,630 --> 00:02:55,930 The FBI. 26 00:02:58,670 --> 00:03:00,270 A Quinn Martin production. 27 00:03:01,630 --> 00:03:07,420 Starring... Ephraim Zimbliss Jr., also starring Philip Abbott, 28 00:03:07,600 --> 00:03:12,460 William Reynolds, with guest stars Alf Chalene, 29 00:03:12,760 --> 00:03:19,260 John Vandrelen, Sandra Smith, 30 00:03:19,580 --> 00:03:25,860 Charles Robinson, and special guest star Donna Winter. 31 00:03:26,720 --> 00:03:29,500 Tonight's episode, Deadly Reunion. 32 00:03:49,390 --> 00:03:53,710 After months of painstaking investigation, the FBI had amassed 33 00:03:53,710 --> 00:03:58,650 to arrest Matthew Bernhardt, a communist espionage agent, believed to be the 34 00:03:58,650 --> 00:04:02,790 trusted associate of the head of the spy network, a man known only to the Bureau 35 00:04:02,790 --> 00:04:04,370 by his codename, Buchanan. 36 00:04:05,170 --> 00:04:09,970 Now, with Bernhardt under arrest, the final link to Buchanan, one of the most 37 00:04:09,970 --> 00:04:13,290 sought -after communist agents in America, had been found. 38 00:04:13,770 --> 00:04:17,709 Yes, Arthur. I got the report on Bernhardt. Good work, Lewis. 39 00:04:18,250 --> 00:04:19,630 Have you had a chance to interview him yet? 40 00:04:20,149 --> 00:04:21,149 Yes, we have. 41 00:04:21,470 --> 00:04:25,450 Our appraisal of him was on the button. He's a staunch old liner who won't even 42 00:04:25,450 --> 00:04:26,450 admit to his own name. 43 00:04:26,650 --> 00:04:28,490 What about his nephew, Howard? 44 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 How badly hurt is he? 45 00:04:29,990 --> 00:04:32,330 Oh, just a flesh wound. I plan to interview him in the morning. 46 00:04:32,830 --> 00:04:36,470 We talked to the other man before he was turned over to the police. His name is 47 00:04:36,470 --> 00:04:37,470 David Herman. 48 00:04:38,210 --> 00:04:40,910 No record on him, but he's obviously one of their own. 49 00:04:41,490 --> 00:04:42,970 Brought in to spy on Bernhardt. 50 00:04:43,670 --> 00:04:44,930 Split in the ranks, huh? 51 00:04:45,440 --> 00:04:48,640 Looks that way. It might also explain Bernhardt's involving his nephew, 52 00:04:48,820 --> 00:04:50,100 something he's never done before. 53 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 To our knowledge, Howard's always been loyal. 54 00:04:53,820 --> 00:04:56,940 As a matter of fact, it's quite possible he didn't even know his uncle was an 55 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 agent. 56 00:04:58,080 --> 00:05:02,040 Well, whatever that meeting was about, it must have been vitally important to 57 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Buchanan's enemies. 58 00:05:03,180 --> 00:05:05,300 Right. Howard could prove very useful. 59 00:05:06,060 --> 00:05:10,860 I doubt we'll get anything from Bernhardt, but if the nephew's been made 60 00:05:10,860 --> 00:05:14,140 the conspiracy, he might well be able to lead us to Buchanan. 61 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 Inspector Erskine, FBI. 62 00:05:24,590 --> 00:05:26,570 This is Mr. Ward and Mr. Colby. 63 00:05:27,790 --> 00:05:29,050 We've just been to see your uncle. 64 00:05:29,410 --> 00:05:30,790 You know he's a communist agent. 65 00:05:33,290 --> 00:05:37,290 From what we know about you, Mr. Howard, we're prepared to believe you're a 66 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 loyal American citizen. 67 00:05:39,890 --> 00:05:41,990 You can further that opinion by helping us now. 68 00:05:46,270 --> 00:05:47,270 What do you want? 69 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Do you know Buchanan? 70 00:05:49,950 --> 00:05:50,950 No. 71 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 head of affection of the Red Espionage Network. 72 00:05:53,980 --> 00:05:55,120 Your uncle works for him? 73 00:05:55,580 --> 00:05:56,580 Yes. 74 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Did he ever discuss him with you? 75 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 Yes. 76 00:06:00,540 --> 00:06:02,460 But you've never met him or seen him? 77 00:06:03,220 --> 00:06:05,380 No. Do you know where he can be found? 78 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 No. 79 00:06:08,140 --> 00:06:10,260 Mr. Howard, we need more than yes and no. 80 00:06:11,420 --> 00:06:13,280 Unless, of course, you have something to hide. 81 00:06:16,460 --> 00:06:17,720 I have nothing to hide. 82 00:06:19,820 --> 00:06:22,360 Anything I'd say about Uncle Matt would be all to the good anyway. 83 00:06:23,680 --> 00:06:25,180 He wanted to get out of the party. 84 00:06:25,900 --> 00:06:28,820 That's why I agreed to go along with him. The only reason. 85 00:06:29,860 --> 00:06:31,140 Buchanan wanted out as well. 86 00:06:31,700 --> 00:06:32,980 He wanted to go to the government. 87 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 This government. 88 00:06:34,620 --> 00:06:36,800 But he had to get his wife out of East Germany first. 89 00:06:37,480 --> 00:06:39,720 He was afraid of what they would do to her if they found out. 90 00:06:40,560 --> 00:06:42,700 Are you saying Buchanan wants to defect? 91 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Yes. 92 00:06:44,960 --> 00:06:46,080 What is his wife's name? 93 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 I don't know. 94 00:06:54,260 --> 00:06:55,260 Lisa, yes. 95 00:06:56,140 --> 00:06:59,180 Stanley used to be her new identity. I don't know what her real name is. 96 00:06:59,840 --> 00:07:04,260 I wasn't told much about her, except that she and Buchanan had been separated 97 00:07:04,260 --> 00:07:07,100 for some time and that she isn't a member of the party. 98 00:07:07,640 --> 00:07:08,940 And what were you asked to do? 99 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Go to West Berlin. 100 00:07:11,480 --> 00:07:15,000 And after they got her out of the Eastern sector, I was to use those and 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 that she got into this country. 102 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 Who were the others? 103 00:07:19,360 --> 00:07:21,100 I was to check into the Hotel Stern. 104 00:07:21,820 --> 00:07:27,380 carrying a copy of Chaucer's Canterbury Tales, and I'd be contacted and taken to 105 00:07:27,380 --> 00:07:29,060 a man named Conrad. 106 00:07:29,880 --> 00:07:31,320 From there, they would take over. 107 00:07:31,680 --> 00:07:34,320 And after you got her into this country, what were your instructions? 108 00:07:34,900 --> 00:07:35,940 We didn't get that far. 109 00:07:36,840 --> 00:07:39,060 I suppose she would have been taken to Buchanan. 110 00:07:40,880 --> 00:07:43,800 Mr. Howard, I want you to think very carefully. 111 00:07:45,000 --> 00:07:49,440 Did your uncle ever say anything that might indicate where Buchanan might be? 112 00:07:50,280 --> 00:07:53,580 Here in New York City, out of it, near, far, anything? 113 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 No. 114 00:07:57,660 --> 00:07:59,540 Only... Only what? 115 00:08:00,780 --> 00:08:04,320 Well, I don't know why, but I somehow got the impression of the country. 116 00:08:46,120 --> 00:08:50,020 Unless you know where Bernhardt is, we may be in trouble. 117 00:08:51,660 --> 00:08:53,220 We heard he was taken by the FBI. 118 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 And from whom? 119 00:08:56,060 --> 00:08:58,380 Oh, neighborhood gossip. 120 00:08:59,760 --> 00:09:02,940 I tried to get him by phone early this morning, but when I couldn't reach him, 121 00:09:02,940 --> 00:09:03,940 sent Schnell over. 122 00:09:08,660 --> 00:09:09,800 There's nobody at the apartment. 123 00:09:10,760 --> 00:09:14,740 The talk in the neighborhood is that they were shooting sometime in the 124 00:09:16,170 --> 00:09:17,330 Why did you come here? 125 00:09:18,590 --> 00:09:19,950 I couldn't trust the phone. 126 00:09:20,550 --> 00:09:23,250 If they hadn't taken Burnout, who knows how far they'd penetrated. 127 00:09:27,210 --> 00:09:28,590 They might even know you're Buchanan. 128 00:09:31,150 --> 00:09:32,490 They'd never get it from Burnout. 129 00:09:34,090 --> 00:09:37,930 But they might someday get it from you, if you continue to talk this loosely. 130 00:09:39,130 --> 00:09:40,210 There's nobody here. 131 00:09:40,970 --> 00:09:42,990 What did you get from this neighborhood gossip? 132 00:09:46,730 --> 00:09:51,250 Just unusual activity around the apartment from about midnight on and 133 00:09:51,250 --> 00:09:52,570 gunfire, like I said. 134 00:09:53,290 --> 00:09:56,330 Listen, Schnell couldn't ask too many questions if the FBI isn't involved. 135 00:09:56,870 --> 00:09:58,010 Until we heard from you. 136 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Heard what? 137 00:10:00,170 --> 00:10:01,170 I don't know. 138 00:10:01,330 --> 00:10:04,450 Maybe it's some operation you didn't want to be concerned about. 139 00:10:04,990 --> 00:10:06,770 Whatever it is, it's nothing of mine. 140 00:10:07,890 --> 00:10:10,770 Well, you better start digging, right? 141 00:10:13,930 --> 00:10:17,330 You know, there's something about you that puzzles me, Robertson. Huh? 142 00:10:17,710 --> 00:10:19,110 You're not as stupid as this. 143 00:10:19,890 --> 00:10:22,210 I could almost believe you were playing games with me. 144 00:10:22,690 --> 00:10:26,170 Well, I wanted to be sure that there... For you to come here to the field is 145 00:10:26,170 --> 00:10:30,950 inexcusable. And to loosely use my code name, even if it does appear we are 146 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 alone. 147 00:10:32,510 --> 00:10:34,590 Men have been shot for less. 148 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Yes, sir. 149 00:10:38,370 --> 00:10:41,510 If Bernard was taken, we have nothing to fear. 150 00:10:41,850 --> 00:10:42,910 If you say so. 151 00:10:44,140 --> 00:10:50,600 And if the FBI is involved, the last thing we want to do is make waves. 152 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Is that clear? 153 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Yes, Mr. Stone. 154 00:10:56,600 --> 00:10:58,620 Beyond that, I'll take care of it. Yes, sir. 155 00:11:02,620 --> 00:11:05,440 Don't ever come back here unless ordered. 156 00:11:45,580 --> 00:11:47,760 You know, it's comforting seeing you standing there like that. 157 00:11:48,120 --> 00:11:52,940 I don't think I like being thought of as comforting. It sounds a little like an 158 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 old shoe. 159 00:11:56,160 --> 00:12:00,100 You are a glamorous comfort, Peg. Okay? 160 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Very nice. 161 00:12:02,300 --> 00:12:03,460 A brilliant associate. 162 00:12:04,580 --> 00:12:05,820 A trusted associate. 163 00:12:06,700 --> 00:12:08,520 At the moment, that sounds very good. 164 00:12:10,480 --> 00:12:12,180 I wish you could walk out right now. 165 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 It would be fine, wouldn't it? 166 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 Couldn't you? 167 00:12:18,000 --> 00:12:19,020 Go to the FBI? 168 00:12:20,560 --> 00:12:22,040 Too many things can go wrong. 169 00:12:24,660 --> 00:12:25,660 The arrogance. 170 00:12:25,900 --> 00:12:28,040 Would you believe he was actually trying to pump me? 171 00:12:29,800 --> 00:12:32,060 Wouldn't be his own idea, of course. 172 00:12:32,940 --> 00:12:34,200 They must suspect me. 173 00:12:35,040 --> 00:12:36,200 They can't be sure. 174 00:12:36,540 --> 00:12:42,020 If they were... If they were, I wouldn't be alive five minutes. 175 00:12:42,340 --> 00:12:43,340 Right. 176 00:13:01,130 --> 00:13:03,230 Next time around, I'll do everything differently. 177 00:13:03,970 --> 00:13:05,270 Have you ever said that, Peg? 178 00:13:05,990 --> 00:13:06,990 Of course. 179 00:13:08,530 --> 00:13:11,770 Come around to the time you have to justify your actions to yourself. 180 00:13:13,770 --> 00:13:14,870 And you can't. 181 00:13:16,690 --> 00:13:18,070 It's an awful moment. 182 00:13:20,790 --> 00:13:23,750 The extremes your idealism can lead to. 183 00:13:24,450 --> 00:13:29,230 The brutality, the killings, the perversions of your instinct. 184 00:13:31,470 --> 00:13:32,470 Well, it won't be long now. 185 00:13:33,010 --> 00:13:34,010 No. 186 00:13:34,430 --> 00:13:36,410 One way or another, it won't be long. 187 00:13:38,190 --> 00:13:39,190 Bernard has disappeared. 188 00:13:40,450 --> 00:13:41,450 No. 189 00:13:41,810 --> 00:13:44,070 That was Robertson's bright news of the day. 190 00:13:45,750 --> 00:13:47,230 What about his nephew, Howard? 191 00:13:48,210 --> 00:13:49,210 I don't know. 192 00:13:49,510 --> 00:13:52,250 They can't have him, or it would have been over with hours ago. 193 00:13:53,010 --> 00:13:57,490 There is a possibility the FBI have taken Bernard, so they may have Howard 194 00:13:57,490 --> 00:13:58,468 well. 195 00:13:58,469 --> 00:14:01,490 Or he might already have gotten out and be on his way to Lisa. 196 00:14:02,490 --> 00:14:05,690 Until I know the answer, I have to stay out of reach of both sides. 197 00:14:06,190 --> 00:14:07,310 So you're going to go to cover? 198 00:14:08,290 --> 00:14:10,010 Yes, I have a little hideaway picked out. 199 00:14:10,730 --> 00:14:13,350 John, take me with you. 200 00:14:15,450 --> 00:14:16,450 No, Peggy. 201 00:14:18,110 --> 00:14:19,570 There's something I want you to do for me. 202 00:14:20,210 --> 00:14:21,210 Go into New York. 203 00:14:21,790 --> 00:14:23,210 See what you can learn about Howard. 204 00:14:24,010 --> 00:14:26,690 There's not a move I can make until I know what has happened to him. 205 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 I must get Lisa. 206 00:15:04,750 --> 00:15:06,770 To begin with, you don't look anything like Howard. 207 00:15:07,570 --> 00:15:09,670 Well, his part in the plan was just to act as courier. 208 00:15:10,430 --> 00:15:12,870 I mean, if they knew what he looked like, would there be any reason for the 209 00:15:12,870 --> 00:15:15,630 elaborate identity code, Canterbury Tales, and all the rest? 210 00:15:16,790 --> 00:15:17,790 Yeah, that's true. 211 00:15:18,290 --> 00:15:20,470 The only lead to Buchanan we have left is his wife. 212 00:15:20,810 --> 00:15:23,410 And I don't see how they expect to get her out of the Eastern Sector. 213 00:15:24,070 --> 00:15:27,910 There's no question in my mind the apparatus was spying on Bernhardt 214 00:15:27,910 --> 00:15:29,610 they suspected Buchanan's loyalty. 215 00:15:30,450 --> 00:15:33,750 They'll certainly see to it that his wife is under the strictest observation. 216 00:15:34,830 --> 00:15:37,710 Well, if he's anything like the strategist we think he is, he'll have a 217 00:15:37,710 --> 00:15:38,669 decent plan. 218 00:15:38,670 --> 00:15:40,930 Oh, I'm not saying there's not a certain amount of risk involved. 219 00:15:41,490 --> 00:15:42,970 What are the courses open to us? 220 00:15:43,750 --> 00:15:46,210 Comes down to how badly we want Buchanan. 221 00:15:50,510 --> 00:15:54,270 All right, then. I'll set up an appointment with the State Department. 222 00:16:37,770 --> 00:16:39,970 Would my hair like a guide? I have a fine car. 223 00:16:40,950 --> 00:16:44,970 Some other time, perhaps. Please, if my hair would see, it is a fine car. I have 224 00:16:44,970 --> 00:16:45,970 an accomplished guide. 225 00:16:46,690 --> 00:16:47,950 He can take up your bag. 226 00:16:50,310 --> 00:16:52,110 I can make any accommodation. 227 00:16:53,350 --> 00:16:54,910 It is a beautiful morning. 228 00:16:56,930 --> 00:16:57,930 All right. 229 00:16:57,990 --> 00:16:59,690 My name is Howard. I have a reservation. 230 00:17:34,440 --> 00:17:35,199 Mr. Conrad? 231 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 Yes. 232 00:17:36,660 --> 00:17:37,740 Did you have a good trip? 233 00:17:38,380 --> 00:17:39,580 Remarkably smooth, thank you. 234 00:17:41,160 --> 00:17:46,040 Forgive me, but I was expecting perhaps a family resemblance. 235 00:17:46,460 --> 00:17:48,200 Oh, please sit down. 236 00:17:49,000 --> 00:17:50,700 How is your Uncle Matt? 237 00:17:51,800 --> 00:17:54,100 Very pleased with himself these days, I'm afraid. 238 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 No. 239 00:17:55,620 --> 00:17:58,500 And your Uncle Jason. He was always very good to me. 240 00:17:58,860 --> 00:18:00,920 I have very good memories of those days. 241 00:18:06,540 --> 00:18:08,820 Please, when you see him, will you remember me to him? 242 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 I don't have an uncle named Jason. 243 00:18:16,200 --> 00:18:18,040 No? I'm sorry. 244 00:18:18,740 --> 00:18:19,920 Your uncle Matt's brother? 245 00:18:23,160 --> 00:18:28,620 Oh, you must be the other side of the family. My mother has a brother. 246 00:18:29,040 --> 00:18:30,800 His name is Jeremy, not Jason. 247 00:18:31,460 --> 00:18:34,140 Yes? Would you care to, uh... 248 00:18:34,440 --> 00:18:35,920 Pick out your uncle, Jeremy. 249 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 Now, look here, Mr. Conrad. 250 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 I'm very tired. 251 00:18:46,720 --> 00:18:50,720 I haven't slept for two nights, and quite frankly, I resent this kind of 252 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 questioning. 253 00:18:51,920 --> 00:18:54,760 Until Wednesday night, I didn't even know my uncle was a foreign agent. 254 00:18:55,180 --> 00:18:56,760 I didn't want to come here in the first place. 255 00:18:57,520 --> 00:19:01,780 I'm not acquainted with your famous Mr. Buchanan. I don't care whether he's 256 00:19:01,780 --> 00:19:05,960 reunited with his wife or not. And quite frankly, I don't care whether you 257 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 accept me or not. 258 00:19:08,320 --> 00:19:11,740 And now if you'll excuse me, I'm going back to my hotel and give you a chance 259 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 make up your mind. 260 00:19:28,430 --> 00:19:30,090 I'm meeting Lisa tonight. Shall we take a look at her? 261 00:19:30,390 --> 00:19:31,390 No, thank you. 262 00:19:31,430 --> 00:19:32,430 How are you getting her across? 263 00:19:33,410 --> 00:19:35,870 Very simple. We have it all down to a fraction of a second. 264 00:19:37,050 --> 00:19:41,550 Tonight, Lisa is going to the opening of the Volksoper, which is the people's 265 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 opera. 266 00:19:43,090 --> 00:19:47,230 She'll be just a moment late, so that when she leaves the lobby to take her 267 00:19:47,230 --> 00:19:48,850 seat, the lights will have gone down. 268 00:19:49,550 --> 00:19:54,670 When she steps through the curtain of the aisle, the substitution will take 269 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 place. 270 00:19:55,910 --> 00:19:57,270 A woman dressed like her? 271 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 Almost. 272 00:19:59,070 --> 00:20:02,070 Lisa will step to the side, back against the heavy curtain. 273 00:20:02,390 --> 00:20:05,170 And you expect whoever's watching her to follow the other woman through the 274 00:20:05,170 --> 00:20:09,950 curtain? If he doesn't, or if there is a second agent in the lobby, Lisa will 275 00:20:09,950 --> 00:20:12,550 then go back into the lobby and complain about her ticket. 276 00:20:13,070 --> 00:20:15,610 And we'll have another plan, and another night. 277 00:20:17,070 --> 00:20:18,070 It's that simple. 278 00:20:19,710 --> 00:20:20,710 Maybe too simple. 279 00:20:49,260 --> 00:20:50,300 the one of them's return to the field. 280 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Want me to stay here? 281 00:20:53,140 --> 00:20:54,580 Well, it's your personal opinion. 282 00:20:55,200 --> 00:20:56,420 Well, I don't think he's coming back. 283 00:20:56,760 --> 00:20:58,380 He flew out of here right after I left him. 284 00:20:58,780 --> 00:21:01,380 I think the news about Bernhard really rocked him. 285 00:21:01,900 --> 00:21:05,340 And I think that what we suspected is entirely correct. I think he's going to 286 00:21:05,340 --> 00:21:06,299 cover, sir. 287 00:21:06,300 --> 00:21:09,760 I think Buchanan's got a safe house somewhere just for such an emergency. 288 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 I see. 289 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 You can come on in. 290 00:21:14,740 --> 00:21:17,280 Schnell is here with me. I'll give him further instructions. 291 00:21:23,240 --> 00:21:24,780 No investigation to be made. 292 00:21:25,440 --> 00:21:26,920 And now he's moved out. 293 00:21:28,060 --> 00:21:29,640 Both of them have moved out. 294 00:21:32,540 --> 00:21:35,200 Still, it could be argued he is right. 295 00:21:35,640 --> 00:21:37,580 If we have been penetrated. 296 00:21:38,300 --> 00:21:40,100 And what else could have happened? 297 00:21:42,480 --> 00:21:48,580 Any investigation we put here, he could be right also in going to cover. 298 00:21:51,300 --> 00:21:52,700 Do as he says, Schneller. 299 00:21:53,100 --> 00:21:55,120 We're in our own wave for a while. 300 00:21:56,680 --> 00:22:01,380 We'll know about Buchanan. If his wife is approached in Berlin, we can be sure. 301 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Yes, sir. 302 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Can I help you? 303 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 No, thank you. 304 00:22:29,620 --> 00:22:31,660 Don Davis, I'm sort of the manager around here. 305 00:22:32,480 --> 00:22:34,260 If you're looking for Bill Howard, you're out of luck. 306 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 Is anything wrong? 307 00:22:37,160 --> 00:22:40,220 I've been calling all last night and this morning. 308 00:22:41,220 --> 00:22:42,220 Has something happened? 309 00:22:42,380 --> 00:22:44,740 No, he just suddenly took off for Europe. 310 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 How about that? He sticks his head in the door last night and he says, Don, 311 00:22:48,300 --> 00:22:49,960 look, after things for me, I'm going to Europe. 312 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 And he takes off. 313 00:22:54,190 --> 00:22:55,029 Well, I'm relieved. 314 00:22:55,030 --> 00:22:58,450 I thought maybe something... Thank you. 315 00:23:15,590 --> 00:23:16,590 Unit 1 to 3. 316 00:23:17,910 --> 00:23:19,610 See the girl leaving the building about now? 317 00:23:20,290 --> 00:23:21,290 Twitch suit, red hair. 318 00:23:21,970 --> 00:23:22,970 Watch her close. 319 00:23:50,150 --> 00:23:53,630 We enjoyed seeing your side very much. 320 00:23:55,050 --> 00:23:56,750 I don't look so solemn. 321 00:23:57,190 --> 00:24:00,690 You know, I don't think you people are frightening at all. Everyone was really 322 00:24:00,690 --> 00:24:01,690 very pleasant. 323 00:24:05,750 --> 00:24:10,810 Well, if you're determined to continue to be solemn, I shall be solemn too. 324 00:24:32,170 --> 00:24:33,029 Almost through it. 325 00:24:33,030 --> 00:24:35,310 Just the other side of that barricade and we're done. 326 00:24:38,350 --> 00:24:41,950 They're not omnipotent, you know. They have no reason to be suspicious of us. 327 00:24:42,910 --> 00:24:47,210 Now, you can look him right back in the eye, darling. You can do it. 328 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 Now, here he comes. 329 00:24:50,810 --> 00:24:54,290 If there was any reason for them to be suspicious, they would have headed us 330 00:24:54,290 --> 00:24:55,290 of this car before now. 331 00:24:57,690 --> 00:24:58,830 I think you've been warned. 332 00:25:10,480 --> 00:25:11,280 Origin on them 333 00:25:11,280 --> 00:25:36,060 You're 334 00:25:36,060 --> 00:25:37,920 mr. Howard yes 335 00:25:38,700 --> 00:25:42,200 Mr. Howard, I've got to tell you how glad I am to meet you. Well, I'm glad 336 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 made it. 337 00:25:43,640 --> 00:25:45,060 Oh, how wonderful. 338 00:25:45,340 --> 00:25:46,900 How absolutely marvelous. 339 00:25:47,900 --> 00:25:48,900 Congratulations. 340 00:25:49,860 --> 00:25:52,240 Thank you. I didn't do very well, I'm afraid. 341 00:25:52,460 --> 00:25:53,920 You were absolutely tremendous. 342 00:25:54,340 --> 00:25:56,400 No, no, no, no, no. I was an amateur. 343 00:25:57,000 --> 00:25:58,820 I didn't know what it was going to be like. 344 00:25:59,360 --> 00:26:03,700 It's like a tension, like a band across your chest. You can't breathe. 345 00:26:04,860 --> 00:26:06,100 Forgive me, Lisa. I'm sorry. 346 00:26:06,640 --> 00:26:07,640 Afrit, dear. 347 00:26:08,090 --> 00:26:09,570 Well, that's, you know, that's waiting. 348 00:26:10,370 --> 00:26:13,850 Sitting in the car and waiting for that Vopo to come back. 349 00:26:14,770 --> 00:26:19,750 Well, it became so clear to me that our whole planet couldn't possibly work. 350 00:26:20,270 --> 00:26:21,810 They are not fools, these people. 351 00:26:22,730 --> 00:26:25,610 They are so vulnerable, just sitting there. 352 00:26:26,210 --> 00:26:28,250 But it did work very successfully. 353 00:26:30,890 --> 00:26:31,890 Celebration! 354 00:26:32,430 --> 00:26:35,530 Well, I'm afraid we don't have much time. The plane leaves in an hour. 355 00:26:37,130 --> 00:26:39,210 How bad is my husband's trouble? 356 00:26:40,110 --> 00:26:41,650 Conrad says that he doesn't know. 357 00:26:42,770 --> 00:26:44,430 Well, I'm afraid I don't either. 358 00:26:44,890 --> 00:26:46,450 I've never met your husband. 359 00:26:47,090 --> 00:26:48,610 I'm just here because of my uncle. 360 00:26:49,410 --> 00:26:50,910 Matt Bernhardt is your uncle? 361 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 Yes. Oh. 362 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Thank you. 363 00:26:55,950 --> 00:26:58,270 You know, it's been over a year since I've seen John. 364 00:26:59,270 --> 00:27:04,710 We've been separated emotionally for longer than that, but... There were all 365 00:27:04,710 --> 00:27:05,710 other years. 366 00:27:06,410 --> 00:27:11,790 The good years. They keep staring back at me, reminding me how much I owe. 367 00:27:13,530 --> 00:27:17,590 What I'm trying to say, Mr. Howard, is that I would do anything for him. 368 00:27:18,050 --> 00:27:21,230 We really must leave for the airport now. We have your bag from the hotel. 369 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 That's it. 370 00:27:52,460 --> 00:27:53,460 What is it? 371 00:27:53,920 --> 00:27:55,400 You will come with us, Herr Command. 372 00:27:58,980 --> 00:27:59,980 Where? 373 00:28:00,340 --> 00:28:01,420 Back to the ether sector. 374 00:28:02,220 --> 00:28:04,400 There are some men who wish to speak with you. 375 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Go. 376 00:28:10,180 --> 00:28:11,180 Hello? 377 00:28:11,720 --> 00:28:12,740 Oh, yes, General. 378 00:28:15,280 --> 00:28:20,100 No, sir. I'm sure, as I said before, that Buchanan's got a safe house 379 00:28:20,220 --> 00:28:22,120 It's just that we've been unable to find a trace of him. 380 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 No matter. 381 00:28:23,880 --> 00:28:26,620 His wife, Lisa, has been taken out of Berlin. 382 00:28:28,320 --> 00:28:29,700 We've lost our chance, huh? 383 00:28:30,060 --> 00:28:31,060 On the contrary. 384 00:28:31,500 --> 00:28:36,120 She may be his wife, but she's still a disciplined member of the party. 385 00:28:36,740 --> 00:28:41,300 Her mission is to be led to Buchanan here and kill him. 386 00:28:41,780 --> 00:28:42,780 Kill her husband? 387 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 Exactly. 388 00:28:46,000 --> 00:28:49,520 in the morning, she and the nephew, Flight 702. 389 00:28:49,880 --> 00:28:53,040 It will be your responsibility to cover her. 390 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Yes, sir. 391 00:28:55,080 --> 00:28:58,720 And make absolutely sure that he dies. 392 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 The nephew, too, of course. 393 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Yes. 394 00:29:45,230 --> 00:29:46,790 You recognize Inspector Erskine? 395 00:29:47,310 --> 00:29:49,650 Yes. The woman? No. 396 00:29:50,690 --> 00:29:52,610 As I said, I don't know any Lisa. 397 00:29:53,070 --> 00:29:55,490 And I've never heard of anyone named Buchanan. 398 00:29:57,750 --> 00:30:02,070 Bernhard, we know you arranged with your nephew to have Mrs. Buchanan brought 399 00:30:02,070 --> 00:30:05,350 here so her husband could seek asylum with this government. 400 00:30:06,590 --> 00:30:09,150 That's been accomplished, as you can see. She's here now. 401 00:30:11,910 --> 00:30:14,070 You know, the party's your enemy, not us. 402 00:30:14,560 --> 00:30:17,060 They hired someone to spy on you. He's in custody now. 403 00:30:18,400 --> 00:30:21,320 Do you understand we're trying to help you? And help you, Cannon? 404 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 I'm sorry. 405 00:30:23,020 --> 00:30:24,640 I don't know the woman. 406 00:30:29,840 --> 00:30:32,020 Just leave her in my room, if you will. I'll be right in. 407 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 But I've heard so this country. 408 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 City particularly. 409 00:30:44,390 --> 00:30:46,910 I hated it. I hated it passionately. 410 00:30:47,490 --> 00:30:48,490 Really? Why? 411 00:30:49,590 --> 00:30:51,610 I suppose it was its strength. 412 00:30:52,090 --> 00:30:58,330 It was so big and complex and noisy and impersonal. 413 00:30:58,610 --> 00:31:00,450 It seemed to dwarf you with its strength. 414 00:31:00,830 --> 00:31:01,850 And I hated that. 415 00:31:03,370 --> 00:31:05,830 And I really didn't mind what John was doing to it. 416 00:31:07,650 --> 00:31:10,410 And another time when I came, I saw things different. 417 00:31:12,080 --> 00:31:14,160 I suppose it was because I knew people here. 418 00:31:14,580 --> 00:31:16,860 And I found they were like people everywhere. 419 00:31:18,100 --> 00:31:20,100 Only living a little faster, perhaps. 420 00:31:24,200 --> 00:31:26,500 And then I found I did mind what John was doing. 421 00:31:29,740 --> 00:31:31,740 I think that was the start of our own break. 422 00:31:33,700 --> 00:31:34,700 How do you feel now? 423 00:31:35,200 --> 00:31:37,280 Now? Oh, I'm glad to be here. 424 00:31:38,760 --> 00:31:41,240 I want to wrap my arms around all of it. 425 00:31:44,940 --> 00:31:45,960 When will we see John? 426 00:31:47,200 --> 00:31:49,080 As soon as Uncle Matthew can arrange it. 427 00:31:50,540 --> 00:31:51,920 Mr. Howard, I'm afraid. 428 00:31:52,920 --> 00:31:54,100 Well, there's no need to be afraid. 429 00:31:54,880 --> 00:31:56,080 You don't know the party. 430 00:31:56,480 --> 00:31:58,100 I do. I've seen them work. 431 00:31:58,620 --> 00:32:00,100 They leave nothing to chance. 432 00:32:01,260 --> 00:32:05,140 By now they will know that I have left Berlin, and they will use every resource 433 00:32:05,140 --> 00:32:06,140 that they have. 434 00:32:06,360 --> 00:32:09,700 I'll put a faith on for Conrad, otherwise he might have broken. 435 00:32:10,420 --> 00:32:12,440 But inside, I was shaking. 436 00:32:13,420 --> 00:32:14,560 And I'm still shaking. 437 00:32:15,360 --> 00:32:16,540 We have no time. 438 00:32:16,940 --> 00:32:19,640 They will find John, and they will kill him. 439 00:32:20,660 --> 00:32:22,040 A lifetime of training. 440 00:32:22,420 --> 00:32:25,960 Until he gets permission from Buchanan himself, Bernard will not talk. 441 00:32:26,700 --> 00:32:28,960 Regardless of logic or everyday common sense. 442 00:32:29,540 --> 00:32:31,920 Well, we've seen that before, haven't we? Yes. 443 00:32:32,880 --> 00:32:34,220 There is one other possibility. 444 00:32:35,380 --> 00:32:38,940 A girl came to Howard's apartment to see him while you were in West Berlin. 445 00:32:40,129 --> 00:32:44,010 Colby, on a pretext as the manager, told her that he had left for Europe. 446 00:32:44,430 --> 00:32:47,290 Well, the girl, Peggy Grant, went back to her hotel. 447 00:32:47,910 --> 00:32:51,490 And according to the switchboard, she placed a person -to -person call to 448 00:32:51,490 --> 00:32:54,150 William Howard at the Stern Hotel in Berlin. 449 00:32:55,930 --> 00:32:56,930 Who is she? 450 00:32:57,310 --> 00:32:58,610 We have nothing on her yet. 451 00:32:59,450 --> 00:33:03,030 She checked out this morning after spending most of the night trying to 452 00:33:03,030 --> 00:33:04,030 Howard. 453 00:33:04,730 --> 00:33:08,850 She placed one more phone call from our pay station this time. 454 00:33:09,680 --> 00:33:10,720 Then she took off. 455 00:33:11,120 --> 00:33:12,500 We have her under surveillance. 456 00:33:13,700 --> 00:33:16,460 You know, there's one other thing that's begun to bother me. 457 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 What's that? 458 00:33:18,700 --> 00:33:21,120 Conrad's remark about their escape from East Berlin. 459 00:33:21,660 --> 00:33:22,860 Called the plan stupid. 460 00:33:24,320 --> 00:33:27,980 The fact is, it wasn't exactly brilliant. 461 00:33:29,640 --> 00:33:30,720 Yeah, but it worked. 462 00:33:31,300 --> 00:33:32,720 Yeah, it worked. 463 00:33:34,060 --> 00:33:38,020 Still, coming from a man with Buchanan's experience, it is curious. 464 00:33:41,200 --> 00:33:42,260 I'd like a follow -up on Connor. 465 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 Unless I miss my guess. 466 00:34:23,070 --> 00:34:24,929 That's the result of the call she made from the payphone. 467 00:34:26,409 --> 00:34:28,290 You better get the numbers of the plane and call them in. 468 00:34:29,690 --> 00:34:30,690 Right. 469 00:34:33,750 --> 00:34:34,549 Hello, Peg. 470 00:34:34,550 --> 00:34:35,550 Hello. 471 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 I'm relieved. 472 00:34:38,070 --> 00:34:40,810 Was there any trouble? No. Well, at least I don't think so. 473 00:34:41,710 --> 00:34:42,750 From the top, Peg. 474 00:34:44,150 --> 00:34:45,889 Right, I tried calling with the hotel. 475 00:34:46,630 --> 00:34:47,750 Apparently he didn't come back. 476 00:34:48,330 --> 00:34:50,969 When it got to be two o 'clock in the morning, I risked getting in touch with 477 00:34:50,969 --> 00:34:51,969 Peter and Gilda in Berlin. 478 00:34:52,929 --> 00:34:54,449 Yes, under the circumstances. 479 00:34:55,650 --> 00:34:59,910 They'd made inquiries about Conrad, but they couldn't find anything as far as 480 00:34:59,910 --> 00:35:00,910 they thought it safe to go. 481 00:35:02,810 --> 00:35:06,510 Understandable if Conrad might go to cover immediately. 482 00:35:06,790 --> 00:35:12,650 If he did get Lisa out, Howard understandably might not want to go back 483 00:35:12,650 --> 00:35:13,650 hotel. 484 00:35:13,970 --> 00:35:16,110 The question is still, Lisa. 485 00:35:18,620 --> 00:35:20,580 Yes. Obviously, the plan was started. 486 00:35:21,380 --> 00:35:22,380 What happened? 487 00:35:23,540 --> 00:35:25,920 One by one, they seem to be swallowed up. 488 00:35:26,920 --> 00:35:29,680 Bernard, Howard, Conrad. 489 00:35:31,800 --> 00:35:35,900 I don't know Howard very well. I've never met him. I relied on Bernard's 490 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 judgment. 491 00:35:41,140 --> 00:35:42,380 Perhaps Lisa is dead. 492 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 She's in an interrogation room in East Berlin. 493 00:35:51,460 --> 00:35:52,660 I'm sorry, John. 494 00:35:54,160 --> 00:35:55,320 I'm terribly sorry. 495 00:35:59,220 --> 00:36:02,440 Peg, you're not going to cry, are you? 496 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 No. 497 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 You understand, she's my responsibility. 498 00:36:10,440 --> 00:36:15,840 Lisa, if anything happens to her because of me... You don't have to explain. 499 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 Make love to you. 500 00:37:00,790 --> 00:37:01,790 31. 501 00:37:04,470 --> 00:37:05,470 Go ahead. 502 00:37:08,140 --> 00:37:08,899 Yes, sir. 503 00:37:08,900 --> 00:37:10,020 Is the plane still there? 504 00:37:10,440 --> 00:37:11,800 No, sir. It's just taken off. 505 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 With the grad girl? 506 00:37:13,520 --> 00:37:15,060 Just a minute, Inspector. Here's Colby. 507 00:37:21,020 --> 00:37:23,020 No, this is Tom. No, she stayed here. 508 00:37:23,540 --> 00:37:26,320 Tom, the plane's numbers are phony. Obviously doctored. 509 00:37:26,940 --> 00:37:27,940 Stay with her. 510 00:37:27,960 --> 00:37:29,400 I want to know every move she makes. 511 00:37:29,780 --> 00:37:30,780 Yes, sir. 31 out. 512 00:37:34,480 --> 00:37:36,000 The man must have been Jake Henry. 513 00:37:40,330 --> 00:37:42,190 I heard who escorted Lisa to the Grant girl. 514 00:37:43,150 --> 00:37:44,830 Don't you think she'd see that we got to Buchanan? 515 00:37:45,250 --> 00:37:46,370 Would you take her as Howard? 516 00:37:46,650 --> 00:37:47,770 He swears he's never met her. 517 00:37:48,590 --> 00:37:52,730 That's by his knowledge, but he may have been pointed out to her. She may have 518 00:37:52,730 --> 00:37:53,730 seen a picture of him. 519 00:37:54,870 --> 00:37:55,870 That's true. 520 00:37:56,690 --> 00:37:58,570 But she has a clear track to Buchanan. 521 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 She's the only one who has. 522 00:38:27,850 --> 00:38:28,509 Miss Grant? 523 00:38:28,510 --> 00:38:31,830 Yes. I'm William Howard, Matthew Bernhardt's nephew. 524 00:38:32,590 --> 00:38:36,030 He told me if I couldn't reach him and I got back to get in touch with you here. 525 00:38:37,090 --> 00:38:41,350 I don't see... Well, I've brought Lisa from Berlin. 526 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Hello, Miss Grant. 527 00:38:51,090 --> 00:38:52,090 Hello. 528 00:38:52,290 --> 00:38:53,290 Miss Grant. 529 00:38:53,370 --> 00:38:55,790 Peggy. I don't know you either. 530 00:38:56,520 --> 00:39:00,200 I don't know Mr. Howard, not really, but I accept you both, up to a point. 531 00:39:01,000 --> 00:39:05,260 I have something my husband must know, now, immediately. It could mean his 532 00:39:05,940 --> 00:39:07,300 But I must see him first. 533 00:39:07,520 --> 00:39:11,180 Be sure that he is alive and well and not being held. 534 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 All right. 535 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Yes? 536 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Yes, Peggy. 537 00:39:35,380 --> 00:39:37,220 Well, thank God for that. 538 00:39:38,280 --> 00:39:39,800 What's your opinion about Howard? 539 00:39:40,160 --> 00:39:41,900 Well, I'm inclined to say he's genuine. 540 00:39:42,920 --> 00:39:45,660 How is Lisa? 541 00:39:46,120 --> 00:39:47,120 She's fine. 542 00:39:48,800 --> 00:39:52,080 In fact, she is as beautiful as any of her photographs. 543 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 And don't say that's not generous of me. 544 00:39:56,580 --> 00:39:57,740 I'll put her on. 545 00:39:58,620 --> 00:39:59,620 Lisa? 546 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 John? 547 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 John! 548 00:40:07,060 --> 00:40:10,040 Oh, Danica, I'm so glad. 549 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 They're at the field. 550 00:40:35,700 --> 00:40:39,140 They must have made contact with Buchanan now. If he flies in, there is a 551 00:40:39,140 --> 00:40:40,320 that will give us an excellent shot. 552 00:40:41,680 --> 00:40:43,500 No, I think the girl will take them to him. 553 00:40:44,100 --> 00:40:45,840 You'll want to know he's not dropping into a pocket. 554 00:40:46,200 --> 00:40:49,060 They must pass us to get out of the valley. We can follow them out. 555 00:41:08,300 --> 00:41:10,940 We have Tom Colby now, Mr. Ward. Put her on the speaker chair. 556 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Hello, Tom. 557 00:41:15,480 --> 00:41:16,480 Yes, sir. 558 00:41:16,660 --> 00:41:17,660 I just talked to Berlin. 559 00:41:18,380 --> 00:41:20,420 Conrad's been kidnapped and taken back into East Berlin. 560 00:41:21,840 --> 00:41:23,640 Well, why did they let him out in the first place? 561 00:41:24,700 --> 00:41:27,980 Unless... Unless Conrad was just being used. 562 00:41:28,580 --> 00:41:31,360 So it would appear Lisa's escape was too easy. 563 00:41:31,980 --> 00:41:35,500 It sounds like they knew about it and turned the escape to their own 564 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 They're leaving. 565 00:41:41,440 --> 00:41:42,540 Subjects are moving out now, sir. 566 00:41:43,100 --> 00:41:46,780 Which means the wife's real mission is to find Buchanan, but for the party. 567 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 Yes, sir. 568 00:41:48,460 --> 00:41:49,980 I'll get the information to Lou somehow. 569 00:41:56,000 --> 00:41:59,020 You meet people who've been married, oh, half a lifetime. 570 00:41:59,760 --> 00:42:01,360 And you think, what an accomplishment. 571 00:42:02,380 --> 00:42:03,940 What a miraculous accomplishment. 572 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 You're never married, Peggy. 573 00:42:10,759 --> 00:42:12,280 No. You chose them. 574 00:42:13,060 --> 00:42:15,620 I'm sure attractive men must have been falling all over you. 575 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 I chose. 576 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 Your work? 577 00:42:22,540 --> 00:42:24,260 Well, it didn't seem to go with marriage. 578 00:42:27,640 --> 00:42:29,200 Well, I can offer proof of that. 579 00:42:31,620 --> 00:42:32,620 The work. 580 00:42:33,180 --> 00:42:34,180 Yes. 581 00:42:37,060 --> 00:42:39,200 I can say that we loved one another enough. 582 00:42:40,110 --> 00:42:41,510 Quite desperately in the beginning. 583 00:42:42,570 --> 00:42:43,770 Nicely later on. 584 00:42:44,750 --> 00:42:45,750 Very nicely. 585 00:42:46,790 --> 00:42:47,790 But the work. 586 00:42:49,190 --> 00:42:50,930 Possible jobs for him to do. 587 00:42:51,850 --> 00:42:52,850 Separations. 588 00:42:54,290 --> 00:42:55,850 That could be changed now. 589 00:42:57,710 --> 00:42:58,870 Might be possible. 590 00:43:21,770 --> 00:43:23,250 That's an accident looking for a place to happen. 591 00:44:24,270 --> 00:44:25,270 the east zone. 592 00:44:25,370 --> 00:44:27,230 Looks like the Reds were in on the escape from the beginning. 593 00:44:29,590 --> 00:44:30,870 Doesn't look good for Buchanan, does it? 594 00:44:32,110 --> 00:44:33,150 Yes, you may be here to kill him. 595 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 All right, try it again, huh? 596 00:45:38,190 --> 00:45:40,230 Please, Mr. Howard, stand where you are. 597 00:45:48,790 --> 00:45:50,530 Keep your hands by your side. 598 00:45:58,390 --> 00:46:01,590 Now, Mr. Howard, if you will be good enough to answer a few questions. 599 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 I'll be happy to. 600 00:46:04,470 --> 00:46:06,350 I'm with the FBI. My name is Erskine. 601 00:46:06,960 --> 00:46:08,920 And if you'll allow me, I'll show you my credentials. 602 00:46:12,980 --> 00:46:13,980 Careful. 603 00:46:15,580 --> 00:46:21,960 Stay clear. 604 00:46:33,700 --> 00:46:34,760 Do the trick, darling. 605 00:46:35,310 --> 00:46:37,450 It's what I came to warn you about. Keep him covered. 606 00:46:38,950 --> 00:46:40,290 I can prove it to you. 607 00:46:41,090 --> 00:46:42,090 Stone, she's got a gun. 608 00:46:44,010 --> 00:46:45,470 Yes, I have a gun for protection. 609 00:46:45,890 --> 00:46:46,890 To kill you with. 610 00:46:47,710 --> 00:46:49,150 That's why she was sent here, to kill you. 611 00:46:58,450 --> 00:46:59,450 It'll be a gun, Stone. 612 00:47:13,100 --> 00:47:14,580 You know you're going to die anyway. 613 00:47:15,300 --> 00:47:16,560 You know that, don't you? 614 00:47:17,660 --> 00:47:21,640 Who talked you into defending our little Miss Grant there? 615 00:47:31,580 --> 00:47:32,800 Where is the real Howard? 616 00:47:33,780 --> 00:47:34,780 In the hospital. 617 00:47:35,020 --> 00:47:37,420 You brought her here, knowing? 618 00:47:37,880 --> 00:47:38,880 I didn't know. 619 00:47:39,640 --> 00:47:41,460 Not until I learned Conrad had been kidnapped. 620 00:47:41,710 --> 00:47:42,710 and taken to the Eastern Zone. 621 00:48:31,340 --> 00:48:32,880 Would you sit down, please, Mrs. Stone? 622 00:48:33,680 --> 00:48:35,940 No, I don't think so. I have nothing to say to you. 623 00:48:37,080 --> 00:48:39,980 I do have the right to counsel, the right to remain silent. 624 00:48:40,340 --> 00:48:41,340 Yes, you have. 625 00:48:43,260 --> 00:48:44,960 I congratulate you, Mr. Eskin. 626 00:48:46,340 --> 00:48:48,320 I didn't think I could be easily fooled. 627 00:48:49,360 --> 00:48:53,880 I thought I had developed a sixth sense about people who wouldn't let me down. 628 00:48:55,200 --> 00:48:58,160 I'm surprised you've overcome it. 629 00:49:16,040 --> 00:49:19,300 I wish you'd tell me just how long it was a lie. 630 00:49:20,840 --> 00:49:22,060 How many... 631 00:49:22,060 --> 00:49:31,740 Beginning. 632 00:49:32,820 --> 00:49:37,180 Matthew Bernhardt, Henry Robinson, and Albert Schnell were tried and convicted 633 00:49:37,180 --> 00:49:41,760 of conspiracy to commit espionage against the United States and were 634 00:49:41,760 --> 00:49:43,260 to a federal penitentiary. 635 00:49:43,660 --> 00:49:48,660 John Stone and Peggy Grant testified for the government Lisa Stone was deported 45998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.