All language subtitles for The FBI s05e16 Tug-of-War
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,590 --> 00:00:24,350
Ethel? Yeah, fill it up.
2
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
Free wax?
3
00:00:48,710 --> 00:00:49,830
Oh, good afternoon, Vern.
4
00:00:59,150 --> 00:01:02,770
800 shares of National Wheel and Brake.
It opened this morning at 90.
5
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
That's true.
6
00:01:05,489 --> 00:01:07,110
Well, you still owe us a great deal of
money.
7
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
No use.
8
00:01:09,670 --> 00:01:10,670
Too hard on us.
9
00:01:12,110 --> 00:01:13,310
Take me off the hook.
10
00:01:15,670 --> 00:01:17,770
It's time. Why don't you go home and
think it over?
11
00:01:18,150 --> 00:01:21,190
There's nothing to think over. You're
not going to bleed me to death. There
12
00:01:21,190 --> 00:01:22,190
still laws.
13
00:01:22,750 --> 00:01:23,970
All right. Take it easy.
14
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
Not to worry, Vernon.
15
00:01:29,890 --> 00:01:30,970
Everything's going to be just fine.
16
00:01:31,410 --> 00:01:33,990
You can't get blood from a stone. Now,
we know that.
17
00:01:35,470 --> 00:01:36,810
Besides, it's bad for our image.
18
00:01:39,510 --> 00:01:42,150
My car is ready.
19
00:03:05,490 --> 00:03:08,010
A Quinn Martin production.
20
00:03:08,890 --> 00:03:11,350
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
21
00:03:12,030 --> 00:03:14,610
Also starring Philip Abbott.
22
00:03:15,850 --> 00:03:17,210
William Reynolds.
23
00:03:18,190 --> 00:03:24,810
With guest stars Don Gordon, Michelle
Carey, and
24
00:03:24,810 --> 00:03:27,030
special guest star Barry Nelson.
25
00:03:28,770 --> 00:03:31,530
Tonight's episode, Tug of War.
26
00:03:54,120 --> 00:03:57,840
agents had been investigating
allegations that La Cosa Nostra
27
00:03:57,840 --> 00:04:02,440
Taylor was carving a new empire for
himself, the nationwide theft of
28
00:04:02,440 --> 00:04:06,620
and stocks. The attempted murder of
Vernon Lucas brought to light the theft
29
00:04:06,620 --> 00:04:09,900
stock certificates from the Chicago
brokerage firm where he was employed.
30
00:04:10,140 --> 00:04:15,120
Now, with Lucas unconscious and unable
to identify his assailant, the FBI,
31
00:04:15,120 --> 00:04:18,620
the direction of Inspector Lewis
Erskine, launched one of its most
32
00:04:18,620 --> 00:04:20,579
investigations of organized crime.
33
00:04:23,480 --> 00:04:25,300
Latents? Nothing yet.
34
00:04:27,560 --> 00:04:29,080
Apparently nobody saw anything unusual.
35
00:04:31,980 --> 00:04:33,180
Who discovered the body?
36
00:04:33,720 --> 00:04:38,000
An attendant. I've interviewed him, but
he was at the other end of the rack when
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
it must have happened.
38
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
All right, Kirby.
39
00:04:40,820 --> 00:04:44,760
Have your criminal intelligence squad
give Tom a summary of what Cosa Nostra
40
00:04:44,760 --> 00:04:46,900
Trigaman identifies operating in the
area.
41
00:04:47,240 --> 00:04:48,700
And you'll need to go to her. Okay.
42
00:05:08,270 --> 00:05:15,190
I want to put it on the
43
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
line.
44
00:05:16,230 --> 00:05:18,410
This stock -stealing business is new to
us.
45
00:05:18,810 --> 00:05:22,470
Some of our members aren't the most
farsighted guys in the world. They don't
46
00:05:22,470 --> 00:05:23,309
understand it.
47
00:05:23,310 --> 00:05:24,550
They had worse to understand.
48
00:05:25,730 --> 00:05:26,730
Look.
49
00:05:27,120 --> 00:05:31,020
We get our fingers into a few people who
are working in brokerage houses, right?
50
00:05:31,420 --> 00:05:33,300
And then we get them to steal stock for
us.
51
00:05:33,520 --> 00:05:39,660
I mean, it's not any more complicated
than, well, than loan sharking. Oh, no,
52
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
it's not the same bag.
53
00:05:41,100 --> 00:05:42,320
The victims are smarter.
54
00:05:42,660 --> 00:05:44,460
The merchandiser's harder to fence.
55
00:05:44,800 --> 00:05:46,020
And the risks are greater.
56
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
Still worth the reward.
57
00:05:50,080 --> 00:05:54,020
My fence can get up to 80 % of the
stock's value just by pledging it for a
58
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
regular bank loan.
59
00:05:56,040 --> 00:05:59,940
By the time the bank finds out the
stocks are stolen, if they find out, the
60
00:05:59,940 --> 00:06:01,000
fence is long gone.
61
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Well, let me tell you something.
62
00:06:04,160 --> 00:06:05,660
Sooner or later, they're going to wise
up.
63
00:06:06,160 --> 00:06:07,880
This could mean millions a year to us,
Raven.
64
00:06:08,180 --> 00:06:09,380
Why are we dragging our feet?
65
00:06:10,100 --> 00:06:12,740
Why do we always have to take our lead
from the other families, huh?
66
00:06:13,040 --> 00:06:14,340
Well, you can't find success.
67
00:06:29,610 --> 00:06:31,110
who's already playing ball with us.
68
00:06:31,330 --> 00:06:34,450
Another one in Denver who's lost his
shirt and is into us for plenty.
69
00:06:34,690 --> 00:06:37,630
Now, Meredith's in San Francisco working
on a really big deal.
70
00:06:37,910 --> 00:06:40,030
She's got some broker there all primed
to go.
71
00:06:41,530 --> 00:06:43,730
Ned, there's a lot of money in this.
72
00:06:43,950 --> 00:06:46,370
Now, I mean big, big money.
73
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
Now, what do you say?
74
00:07:13,100 --> 00:07:15,520
You know, if you had me class, Aaron,
you would have let me win this little
75
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
game.
76
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
Okay, go on.
77
00:07:24,320 --> 00:07:28,520
Well, how about this one? Do you
recognize him?
78
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
No, I'm afraid not.
79
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
Oh, just a few more.
80
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
This one.
81
00:07:39,480 --> 00:07:41,620
He looks kind of familiar.
82
00:07:42,740 --> 00:07:48,480
Just familiar or... Yeah, he was
standing right over there, waiting for
83
00:07:48,580 --> 00:07:49,179
I thought.
84
00:07:49,180 --> 00:07:52,240
But every time I drove one up, he just
looked away.
85
00:07:52,860 --> 00:07:58,240
And then, when I relieved Stacy on the
pump, he just walked away as if he was
86
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
a hurry.
87
00:07:59,340 --> 00:08:00,560
He never did pick up a car.
88
00:08:01,180 --> 00:08:02,960
At least I didn't see him pick up a car.
89
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
Well, thank you.
90
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
You've been a big help.
91
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
I'm terrific.
92
00:08:37,520 --> 00:08:38,659
You know what I did today?
93
00:08:38,900 --> 00:08:40,159
What? I played hooky.
94
00:08:40,880 --> 00:08:43,159
So then the market closed. I just went
off to the ballpark.
95
00:08:44,120 --> 00:08:47,600
I tell you, you know, I'd forgotten how
much fun it is just to sit in the
96
00:08:47,600 --> 00:08:48,940
bleachers and soak up the sun.
97
00:08:49,340 --> 00:08:50,420
Oh, it's wonderful.
98
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
I've been doing a lot of that kind of
thing since I met you.
99
00:08:54,680 --> 00:08:58,100
All of a sudden, life's taken on all
kinds of exciting possibilities.
100
00:08:58,680 --> 00:09:01,920
I feel like I'm 21 again. You know, like
I'm ready to take on the world.
101
00:09:02,360 --> 00:09:04,440
I don't even know myself.
102
00:09:05,140 --> 00:09:09,400
The other day, I was at a stockbroker's
meeting. I got in an argument with my
103
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
boss. I don't know, about some corporate
shell I was working on.
104
00:09:12,400 --> 00:09:17,880
And I started hollering at him. Well, I
tell you, you could have heard a pin
105
00:09:17,880 --> 00:09:22,140
drop. And then he turns, he looks at me,
and he says, Palmer, I don't wait ten
106
00:09:22,140 --> 00:09:24,580
years for you to do that. What took you
so long?
107
00:09:39,820 --> 00:09:41,540
just a kid, really. Oh, some kid.
108
00:09:41,800 --> 00:09:43,440
I'm like a father to you.
109
00:09:43,800 --> 00:09:48,180
Val, cut it out. I'm a big girl. My
feelings towards you... Well, I'm not
110
00:09:48,180 --> 00:09:49,260
exactly your daughter.
111
00:09:55,360 --> 00:09:58,300
Hey, did I sell you on some steamed
clams tonight?
112
00:09:59,000 --> 00:10:01,920
Val, would you be terribly disappointed
if I didn't have dinner with you
113
00:10:01,920 --> 00:10:03,140
tonight? Why?
114
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
What's wrong?
115
00:10:05,440 --> 00:10:06,560
Well, nothing, really.
116
00:10:07,660 --> 00:10:10,680
Is your ex -husband making trouble
again? No. No, that's it, isn't it?
117
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
What does he want?
118
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
You want money?
119
00:10:14,720 --> 00:10:17,220
Look, let me help.
120
00:10:18,120 --> 00:10:19,720
It's not your problem, Val.
121
00:10:20,140 --> 00:10:21,280
Let's go talk about it.
122
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Watch your bouquet.
123
00:12:14,990 --> 00:12:16,150
It almost went out of my mind.
124
00:12:19,250 --> 00:12:20,410
How long are you going to stay?
125
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
I don't know.
126
00:12:23,790 --> 00:12:25,030
Looks like he's going to go for it, huh?
127
00:12:25,910 --> 00:12:26,910
Yeah.
128
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
What's he like?
129
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
Oh, I don't know.
130
00:12:53,080 --> 00:12:54,620
Great. Pretty square.
131
00:12:55,640 --> 00:12:58,840
He loves his wife a few years ago. I
guess they had a pretty good life
132
00:13:22,640 --> 00:13:24,860
You don't know what it's like when
you're not here, Aaron.
133
00:13:25,400 --> 00:13:27,320
Always waking up to an empty apartment.
134
00:13:29,380 --> 00:13:31,600
Well, it hasn't exactly been easy for me
either.
135
00:13:37,000 --> 00:13:42,300
Do you think anybody will ever care
about me the way that man did about his
136
00:13:42,300 --> 00:13:45,140
wife? Hey, I love you.
137
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Do you?
138
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Yeah, I do.
139
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I wonder.
140
00:13:52,650 --> 00:13:54,090
No one said you needed somebody.
141
00:13:55,070 --> 00:13:56,730
Well, I need somebody, too.
142
00:13:59,110 --> 00:14:02,270
Aaron, I want you to get a divorce.
143
00:14:02,590 --> 00:14:04,110
I want you to marry me.
144
00:14:07,970 --> 00:14:09,370
Well, it's not that simple.
145
00:14:12,190 --> 00:14:13,190
Why not?
146
00:14:14,250 --> 00:14:15,570
Because Estelle's no fool.
147
00:14:16,170 --> 00:14:19,410
She knows it's coming, but there are
things that have to be worked out.
148
00:14:20,840 --> 00:14:24,460
And on top of everything else, her
uncle's a member of the council.
149
00:14:25,140 --> 00:14:28,060
I gotta make her look bad in their eyes
before I can even talk to her.
150
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
How long does that take?
151
00:14:35,600 --> 00:14:37,040
Let's get this thing settled first.
152
00:14:38,000 --> 00:14:39,940
Everything else will fall into place,
all right?
153
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
I can't wait forever.
154
00:15:04,560 --> 00:15:07,500
Soon. Now you'll see it'll be soon.
155
00:15:12,440 --> 00:15:16,800
Well, I do believe that's your first
gray hair.
156
00:15:19,000 --> 00:15:21,340
That's what I've been trying to tell
you.
157
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
Yes.
158
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Oh, good. Put him on.
159
00:16:01,480 --> 00:16:02,439
Hello, Lewis.
160
00:16:02,440 --> 00:16:05,380
Art, I just had a call from the
brokerage house where Lucas worked. They
161
00:16:05,380 --> 00:16:06,800
finished their audit at four this
morning.
162
00:16:07,660 --> 00:16:11,000
Eight hundred shares of National Wheel
and Brake have turned up missing.
163
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
All registered to accounts he handled.
164
00:16:13,600 --> 00:16:15,260
Well, I'm in NCIC right now.
165
00:16:15,840 --> 00:16:18,640
If you can give me the numbers of the
stock certificates, I'll have them
166
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
entered.
167
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
Oh, there are one hundred share
certificates.
168
00:16:22,740 --> 00:16:24,420
Serial numbers 1224.
169
00:16:25,660 --> 00:16:26,960
One, two, three, one.
170
00:16:27,620 --> 00:16:29,200
One, two, two, four.
171
00:16:29,420 --> 00:16:31,200
One, two, three, one.
172
00:16:33,480 --> 00:16:37,340
Well, that's one thing we've got working
for us now. They don't know we have the
173
00:16:37,340 --> 00:16:38,560
stock certificate numbers.
174
00:16:39,020 --> 00:16:41,200
Could give us a crack at them when they
go to fence it.
175
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Anything else?
176
00:16:43,140 --> 00:16:44,440
We've got a good lead on a suspect.
177
00:16:44,960 --> 00:16:47,740
Milo Pike, a known trigger man for Aaron
Taylor.
178
00:16:48,280 --> 00:16:51,400
There's already a warrant outstanding
for him on interstate gambling charges.
179
00:16:51,980 --> 00:16:53,740
The agents are canvassing the hotels
now.
180
00:16:56,080 --> 00:16:58,660
Well, I'll let you know if I get any
action from NCIC.
181
00:16:59,300 --> 00:17:00,480
And you keep me informed.
182
00:17:44,940 --> 00:17:46,720
Can I fix you a drink or something? No,
thanks.
183
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
Meredith?
184
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
You all right?
185
00:18:09,740 --> 00:18:11,220
What is it? What's going on?
186
00:18:12,000 --> 00:18:14,460
Oh, Val, don't get involved in this. Get
out.
187
00:18:14,940 --> 00:18:17,760
I destroy everything I care about. I
always have.
188
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
That's not true.
189
00:18:18,980 --> 00:18:21,060
I've been happier with you than I've
ever been.
190
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
Tell me.
191
00:18:23,840 --> 00:18:26,300
Whatever it is, we can work it out.
192
00:18:28,420 --> 00:18:31,220
I wanted to call you. I wanted to tell
you not to love me.
193
00:18:31,640 --> 00:18:32,940
I'm glad you didn't.
194
00:18:38,200 --> 00:18:39,660
I'm serious about us.
195
00:18:40,480 --> 00:18:44,020
The worst thing that could happen to us
is to get serious. Stop it.
196
00:18:45,719 --> 00:18:46,719
Tell me.
197
00:18:47,780 --> 00:18:50,560
It has something to do with your ex
-husband, that's it, isn't it?
198
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
I want to know.
199
00:19:05,640 --> 00:19:09,200
Did you ever go to Vegas and watch the
faces of the showgirls when they're not
200
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
working?
201
00:19:10,900 --> 00:19:14,540
Those 19 and 20 -year -old girls just
hanging around the casino?
202
00:19:15,230 --> 00:19:16,450
Trying to kill time.
203
00:19:17,330 --> 00:19:18,730
Trying to fill the hours.
204
00:19:20,530 --> 00:19:23,230
They might be the loneliest people in
the whole world.
205
00:19:25,210 --> 00:19:27,130
Well, that's just exactly how I was.
206
00:19:29,730 --> 00:19:34,390
20 -year -old dropout from Midland State
Teacher's School, hoping to catch on at
207
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
one of the clubs.
208
00:19:37,010 --> 00:19:38,950
And then I fell in love.
209
00:19:44,840 --> 00:19:47,720
found being alone so unbearable that I
was willing to marry.
210
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
I'm cold.
211
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
Could you close the window or something?
212
00:20:02,880 --> 00:20:06,640
We were happy for a while.
213
00:20:08,680 --> 00:20:11,540
Well, there were a few things, but
nothing I could really pen down. He used
214
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
be away a lot.
215
00:20:13,740 --> 00:20:15,380
I thought at first he had another
girlfriend.
216
00:20:16,140 --> 00:20:21,960
Finally, when I confronted him with it,
he... He told me he was with the mafia.
217
00:20:24,220 --> 00:20:29,740
But... He's trying
218
00:20:29,740 --> 00:20:36,420
to involve you. We'll go to the police.
219
00:20:37,200 --> 00:20:40,340
Oh, Val, don't talk about things you
don't understand.
220
00:20:40,820 --> 00:20:42,520
He killed both of us.
221
00:20:45,390 --> 00:20:46,390
What's he want from you?
222
00:20:47,030 --> 00:20:50,790
I've tried to break up with him three
times, and each time he's followed me.
223
00:20:51,270 --> 00:20:56,210
That's how he knows about us. He knows
all about you, what you do and where you
224
00:20:56,210 --> 00:20:57,210
work.
225
00:20:58,790 --> 00:20:59,790
What's he want?
226
00:21:00,490 --> 00:21:02,050
He's in a lot of trouble right now.
227
00:21:02,410 --> 00:21:04,530
Something about welching on receipts,
something.
228
00:21:05,670 --> 00:21:07,030
You're desperate for money.
229
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
I'll talk to her.
230
00:21:16,940 --> 00:21:18,840
Do you want to wake up at the bottom of
the ocean?
231
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
Oh, look.
232
00:21:22,800 --> 00:21:24,900
He said if we gave him the money, he'd
leave us alone.
233
00:21:27,120 --> 00:21:31,400
Well, even if we helped him, how do we
know he'd leave us alone?
234
00:21:32,240 --> 00:21:34,360
Not a blackmailer. That's not his thing.
235
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
He's just scared right now. That's why
he's so dangerous.
236
00:21:51,280 --> 00:21:52,340
$10 ,000, $20 ,000.
237
00:21:54,260 --> 00:21:55,420
$50 ,000.
238
00:22:01,540 --> 00:22:02,760
Would he
239
00:22:02,760 --> 00:22:09,440
accept
240
00:22:09,440 --> 00:22:10,820
payment in stocks?
241
00:22:12,140 --> 00:22:13,260
I don't know.
242
00:22:13,480 --> 00:22:14,780
I guess so.
243
00:22:17,480 --> 00:22:18,720
So wait a minute.
244
00:22:19,530 --> 00:22:22,710
I know you do all right, but you haven't
got that kind of money. I think I know
245
00:22:22,710 --> 00:22:25,970
where I can lay my hands on it. Val, I
know what you're thinking. Don't do it.
246
00:22:26,170 --> 00:22:30,150
It would kill you to do anything
dishonest. Oh, not steal, exactly. More
247
00:22:30,150 --> 00:22:33,530
borrowing it temporarily. No. I would
deal in stocks every day.
248
00:22:34,330 --> 00:22:36,330
Always replace it later.
249
00:22:37,490 --> 00:22:38,910
It's not worth the risk.
250
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
Risk?
251
00:22:42,230 --> 00:22:45,770
All my life I've played it safe. I just
never took any chances.
252
00:22:48,590 --> 00:22:49,590
much of a life.
253
00:22:51,510 --> 00:22:52,930
Maybe it's time I got started.
254
00:23:03,210 --> 00:23:05,870
Well, Pike drove up a couple of minutes
ago, headed into the garage.
255
00:23:06,730 --> 00:23:08,210
His room number is 1103.
256
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
Let's pick him up.
257
00:23:13,030 --> 00:23:14,410
Notify all units that we're going in.
258
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Hold it, please
259
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
There's no way!
260
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
Hold it!
261
00:25:46,840 --> 00:25:48,060
Right there.
262
00:25:48,700 --> 00:25:49,700
Turn around.
263
00:25:50,140 --> 00:25:51,540
Real slow.
264
00:25:53,480 --> 00:25:54,640
Put your hands up.
265
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
Slow.
266
00:26:32,750 --> 00:26:33,750
Hi, Mr. Palmer.
267
00:26:34,090 --> 00:26:35,490
Coming in to count your money again,
huh?
268
00:26:36,110 --> 00:26:38,970
I hear you hit the Daily Double
yesterday. Yeah, how about that?
269
00:26:39,550 --> 00:26:42,930
Yeah, they hit the old weather bird for
500 big ones. Told you you ought to come
270
00:26:42,930 --> 00:26:43,930
in there with me.
271
00:26:44,210 --> 00:26:46,690
That horses are a lot safer than that
rat race upstairs.
272
00:26:47,050 --> 00:26:48,050
You're probably right. Yeah.
273
00:27:22,640 --> 00:27:25,600
Take a look at your sports page. I think
Red Baron's running today. This is the
274
00:27:25,600 --> 00:27:27,140
financial section, Charlie.
275
00:27:27,400 --> 00:27:29,380
Looks like you got the whole paper
there.
276
00:27:30,400 --> 00:27:36,400
Charlie, by the way, did you find what
you were looking for?
277
00:27:36,760 --> 00:27:40,120
Why, no, no, no. It's probably buried
under my desk somewhere.
278
00:27:40,340 --> 00:27:42,980
If Red Baron is running today, you want
me to put a couple of bucks on it for
279
00:27:42,980 --> 00:27:45,040
you? Yeah, sure, why not? Hey, that's
the spirit.
280
00:27:45,240 --> 00:27:46,360
Fly now, pay later.
281
00:28:06,320 --> 00:28:11,320
You have been taken into custody on the
basis of an authorized complaint filed
282
00:28:11,320 --> 00:28:15,280
in United States District Court,
Northern District of Illinois, charging
283
00:28:15,280 --> 00:28:20,760
with violations of Title 18, United
States Code Section 1081, interstate
284
00:28:20,760 --> 00:28:25,420
gambling activities, and Section 111,
assaulting federal officers.
285
00:28:27,240 --> 00:28:29,020
You have the right to remain silent.
286
00:28:29,340 --> 00:28:32,100
Any statement you may make can be used
against you.
287
00:28:32,660 --> 00:28:35,340
You are also entitled to the use of an
attorney.
288
00:28:36,040 --> 00:28:39,200
and may have a preliminary hearing on
these charges if you wish to.
289
00:28:39,540 --> 00:28:40,840
Do you want such a hearing?
290
00:28:41,180 --> 00:28:43,640
No. Are you prepared to make bail?
291
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
Yes, sir.
292
00:28:45,600 --> 00:28:49,260
The U .S. Attorney's Office has
recommended bail be set in the amount of
293
00:28:49,260 --> 00:28:52,180
,000. Is your attorney ready to post
bail?
294
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
like a ten -cent wristwatch.
295
00:29:10,020 --> 00:29:12,100
He won't talk, guaranteed.
296
00:29:12,640 --> 00:29:13,880
Only one guaranteed.
297
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
How did everything go with the sit
-down?
298
00:29:39,140 --> 00:29:41,700
You ought to be lucky they didn't pick
up Milo before the meeting.
299
00:29:42,000 --> 00:29:43,060
Now, wait a minute.
300
00:29:43,280 --> 00:29:44,300
No, you wait a minute.
301
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
Look, Aaron.
302
00:29:47,520 --> 00:29:49,620
One more slip. One more mistake.
303
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
All right, all right.
304
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
I get the message.
305
00:31:59,310 --> 00:32:00,850
He says you'll have the rest by Friday.
306
00:32:01,830 --> 00:32:03,270
Aaron, I want you to let him go.
307
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Your what?
308
00:32:05,050 --> 00:32:07,890
You've got plenty of other things going
for you. You don't need him.
309
00:32:08,130 --> 00:32:09,530
Don't tell me what I need.
310
00:32:10,510 --> 00:32:12,250
This is just the beginning for your
boyfriend.
311
00:32:13,070 --> 00:32:16,910
I've got him in the ringer, and I'm not
letting go until I've squeezed him dry.
312
00:32:17,610 --> 00:32:19,670
What's going to happen to him when this
is all over?
313
00:32:21,690 --> 00:32:22,710
That's not your problem.
314
00:32:23,310 --> 00:32:25,030
Please, it's important to me.
315
00:32:29,040 --> 00:32:30,620
You haven't fallen in love with him,
have you?
316
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
Well, now, come on, have you?
317
00:32:33,880 --> 00:32:35,860
I just feel sorry for him, that's all.
318
00:32:36,080 --> 00:32:37,740
Or maybe it's envy, I don't even know.
319
00:32:38,380 --> 00:32:43,080
But the other day when he looked at me
and I saw the love in his eyes, suddenly
320
00:32:43,080 --> 00:32:46,920
I realized what a ridiculous lie my life
has been with you. Okay, okay, later,
321
00:32:47,080 --> 00:32:51,260
later. You never had any intention of
marrying me, did you? Get off my back!
322
00:32:53,340 --> 00:32:56,140
I'm sick and tired of people telling me
what I should think and what I should
323
00:32:56,140 --> 00:32:58,160
feel, trying to get their hooks into me.
324
00:33:01,639 --> 00:33:03,840
Reinvented my whole life with you,
hadn't I?
325
00:33:05,760 --> 00:33:06,760
That's right.
326
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
You did.
327
00:33:09,020 --> 00:33:10,320
You knew... Look at me.
328
00:33:11,560 --> 00:33:14,860
You knew the jokes going in. I only told
you what you wanted to hear. You're not
329
00:33:14,860 --> 00:33:16,420
exactly suffering in this place.
330
00:33:16,680 --> 00:33:19,080
I could support a family of ten on what
I drop here.
331
00:33:20,540 --> 00:33:22,100
Now, you've got a good thing going for
yourself.
332
00:33:23,160 --> 00:33:25,080
Stop trying to turn yourself into a
teenager.
333
00:33:25,780 --> 00:33:26,880
Because it won't work.
334
00:33:28,760 --> 00:33:30,560
If you don't let him go, I'm through.
335
00:33:32,330 --> 00:33:33,330
Do you hear me?
336
00:33:43,270 --> 00:33:44,650
I'm going to Chicago tonight.
337
00:33:45,370 --> 00:33:48,130
And when I get back, I want the rest of
that money.
338
00:33:48,730 --> 00:33:51,970
And if you cross me, or you follow up in
any way,
339
00:33:52,790 --> 00:33:54,530
you're going to wish you'd never been
born.
340
00:34:07,370 --> 00:34:11,270
The plug from the gun Pike used has the
same microscopic markings as the one
341
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
that wounded the broker.
342
00:34:13,030 --> 00:34:16,110
We'll send the ballistic evidence to the
local district attorney.
343
00:34:17,210 --> 00:34:20,310
Meanwhile, we'll present our case before
the federal grand jury.
344
00:34:21,290 --> 00:34:24,510
The trouble is, even if the district
attorney manages to get a conviction on
345
00:34:24,510 --> 00:34:26,710
Pike, there's no way we can time him
with Taylor.
346
00:34:27,170 --> 00:34:30,429
Unless Pike decides to open up himself,
what do you think?
347
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Hard to say.
348
00:34:33,310 --> 00:34:36,170
I just hope they don't have a foreign
outlet for that stock.
349
00:34:37,320 --> 00:34:38,980
I don't think they've had time to set it
up, Art.
350
00:34:39,659 --> 00:34:40,699
Taylor's got to move fast now.
351
00:34:41,560 --> 00:34:43,480
Let's have agents contact the major
banks.
352
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
Whoa.
353
00:34:50,239 --> 00:34:51,980
You really put me away good that time.
354
00:34:52,320 --> 00:34:53,620
I got a little lucky, that's all.
355
00:34:54,360 --> 00:34:55,600
Hey, Mr. Taylor. Yeah?
356
00:34:56,159 --> 00:34:58,200
I wanted to thank you for springing me
and all, you know.
357
00:34:59,700 --> 00:35:01,420
Art, now forget it. What's a family for?
358
00:35:02,430 --> 00:35:04,810
Everything's going to be all right,
isn't it, Mr. Taylor? Not to worry,
359
00:35:05,150 --> 00:35:06,770
Everything's going to work out just
fine.
360
00:35:07,030 --> 00:35:08,030
Oh, listen.
361
00:35:09,130 --> 00:35:11,890
Paris will be here in a few minutes, and
he's going to have a game with you.
362
00:35:12,330 --> 00:35:14,070
Oh, man, I'm beat.
363
00:35:14,490 --> 00:35:16,170
I mean, it's going to put me down for
the cows.
364
00:35:16,430 --> 00:35:18,410
Come on, I put a few bills down on you.
365
00:35:19,370 --> 00:35:20,370
No kidding?
366
00:35:20,410 --> 00:35:23,890
Yeah. As a matter of fact, it's worth
one big one to me if you take it.
367
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
Any good.
368
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Where's Harris?
369
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
I'm up?
370
00:36:47,160 --> 00:36:48,320
Yes, it's very impressive.
371
00:36:49,700 --> 00:36:51,560
I wouldn't mind owning some of these
stocks myself.
372
00:36:52,960 --> 00:36:56,680
You know, it must seem funny to borrow
money from one bank in order to invest
373
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
another.
374
00:36:57,700 --> 00:36:59,180
Can't let you bankers make all the
money.
375
00:37:00,200 --> 00:37:03,480
Well, according to our reports, this
savings and loan that you want to invest
376
00:37:03,480 --> 00:37:04,600
should have a very bright future.
377
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
I think so.
378
00:37:06,260 --> 00:37:09,360
Just let me get my vice president's
signature on this while you fill out
379
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
forms.
380
00:37:26,259 --> 00:37:27,620
Yeah? All right, I'll talk to him.
381
00:37:30,140 --> 00:37:32,020
Yes, this is the agent in charge. May I
help you?
382
00:37:32,700 --> 00:37:33,940
Yes, this is Ed Tabak.
383
00:37:34,440 --> 00:37:36,760
I'm a loan officer with Equity Trust and
Loan.
384
00:37:37,300 --> 00:37:41,360
Well, this is probably nothing, but the
other day one of your agents was here
385
00:37:41,360 --> 00:37:43,320
asking about certain stock issues.
386
00:37:50,030 --> 00:37:53,850
We have a man here now, and I think he
has the stock issues that you were
387
00:37:53,850 --> 00:37:54,850
about.
388
00:37:55,390 --> 00:37:57,210
National wheel and brake.
389
00:37:58,130 --> 00:37:59,770
How many shares does he want to pledge?
390
00:38:00,370 --> 00:38:01,370
Eight hundred.
391
00:38:02,190 --> 00:38:04,470
Can you give me the first and last
numbers on that certificate?
392
00:38:05,170 --> 00:38:08,650
One, two, two, four to one, two, three,
one.
393
00:38:09,950 --> 00:38:11,170
Is the man there with you now?
394
00:38:11,570 --> 00:38:12,570
Yes.
395
00:38:13,210 --> 00:38:16,310
Is this the type of loan you ordinarily
would make?
396
00:38:16,650 --> 00:38:17,710
Well, yes.
397
00:38:18,640 --> 00:38:21,540
Well, then go ahead with the transaction
as though everything were all right.
398
00:38:22,080 --> 00:38:25,420
But tell him the final loan papers won't
be processed for an hour.
399
00:38:26,020 --> 00:38:28,820
We'll have an answer on the wheel and
brake issue in a few moments.
400
00:38:29,220 --> 00:38:31,600
If there's a problem, agents will be
there to handle it.
401
00:38:31,980 --> 00:38:33,200
All right. Thank you.
402
00:38:35,620 --> 00:38:38,840
Susan, get me the file on the Pike case
right away. I'll be in the teletype
403
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
room.
404
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
Well, there's no problem.
405
00:38:50,710 --> 00:38:53,510
You know, I haven't filled out so many
forms since I was drafted in 1950.
406
00:38:54,230 --> 00:38:55,410
Hey, I'm really dating myself.
407
00:38:56,270 --> 00:38:57,970
Look, why don't you stop by after lunch?
408
00:38:58,270 --> 00:39:01,390
By that time, we'll have the papers
processed. Your check will be waiting
409
00:39:01,390 --> 00:39:02,169
you. Bye.
410
00:39:02,170 --> 00:39:03,170
Thank you.
411
00:39:03,870 --> 00:39:04,870
Director,
412
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
FBI.
413
00:39:12,830 --> 00:39:15,250
Attention, National Crime Information
Center.
414
00:39:16,260 --> 00:39:17,920
Require immediate confirmation.
415
00:39:18,420 --> 00:39:21,860
Status, stock issue, national, wheel,
and brake.
416
00:39:23,920 --> 00:39:29,640
Certificate numbers 1224 through 1231.
417
00:40:03,920 --> 00:40:05,340
Get me communications, please.
418
00:40:06,760 --> 00:40:10,800
Have the unit located closest to Los
Angeles Equity Trust and Loan proceed
419
00:40:10,800 --> 00:40:11,519
at once.
420
00:40:11,520 --> 00:40:13,080
Upon arrival, call me for details.
421
00:40:17,980 --> 00:40:23,140
Secretary said that... Oh, excuse me.
422
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Mr. Goss.
423
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Yes?
424
00:40:28,160 --> 00:40:29,160
We're with the FBI.
425
00:40:30,380 --> 00:40:33,060
We'd like to talk to you about the stock
you just pledged here for a loan.
426
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
He didn't tell you anything?
427
00:40:40,820 --> 00:40:42,920
No, he declined to make a statement and
asked for his lawyer.
428
00:40:45,280 --> 00:40:49,120
Was he trying to pledge any other stocks
besides those stolen from Chicago?
429
00:40:49,500 --> 00:40:52,480
One other, Criterion Oil. I just checked
with NCIC.
430
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
There was nothing on it.
431
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
Yes?
432
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
Mr. Ward.
433
00:40:59,880 --> 00:41:03,920
Yes, Brian, I have that information you
requested on the Criterion Oil shares.
434
00:41:04,460 --> 00:41:07,780
Well, just one moment, sir. Lou is here
with me now. I'll put you on the
435
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
speaker.
436
00:41:19,560 --> 00:41:20,900
of the theft until our inquiry.
437
00:41:21,800 --> 00:41:26,080
The broker who was holding the stock in
the owner's account was a Val Palmer.
438
00:41:26,700 --> 00:41:28,820
Well, thanks very much, Art. We'll start
with him in San Francisco.
439
00:41:29,540 --> 00:41:30,860
Brian, have Ben put him under
surveillance.
440
00:41:52,750 --> 00:41:55,030
Sorry it took so long. It was a real
madhouse in there.
441
00:41:56,310 --> 00:41:57,310
I got the stocks.
442
00:41:58,490 --> 00:42:00,030
It doesn't make any difference anymore.
443
00:42:02,250 --> 00:42:03,250
What?
444
00:42:03,830 --> 00:42:04,830
What's happening?
445
00:42:05,050 --> 00:42:06,250
Oh, Val, it's just over.
446
00:42:08,390 --> 00:42:11,050
It's all... You're way ahead of me.
447
00:42:12,810 --> 00:42:16,810
Oh, I wish I could close my eyes and
wake up and be somebody else, because I
448
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
sick of being me.
449
00:42:18,690 --> 00:42:19,990
But tell me, what's going on?
450
00:42:21,840 --> 00:42:22,840
You've been hacked.
451
00:42:23,740 --> 00:42:25,000
Do you understand that?
452
00:42:25,640 --> 00:42:26,880
You've been conned.
453
00:42:28,800 --> 00:42:30,700
Maybe I'm sick, but I don't get it.
454
00:42:31,140 --> 00:42:35,080
The stocks you gave me are being fenced
by a Cosa Nostra lieutenant named Aaron
455
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Taylor.
456
00:42:36,120 --> 00:42:37,120
Yeah, your husband.
457
00:42:57,190 --> 00:42:58,190
That's not true.
458
00:43:01,050 --> 00:43:02,050
Why?
459
00:43:05,150 --> 00:43:06,910
Because I thought I was in love with
him.
460
00:43:09,050 --> 00:43:11,690
I don't know. I don't know what to
believe anymore.
461
00:43:12,970 --> 00:43:14,390
I tried to warn you, Val.
462
00:43:16,670 --> 00:43:18,230
It's just over, that's all.
463
00:43:21,330 --> 00:43:22,410
Well, it doesn't have to be.
464
00:43:24,810 --> 00:43:26,370
Why'd you come down here to pick me up?
465
00:43:27,470 --> 00:43:29,470
I thought maybe you still had time to
cover your tracks.
466
00:43:29,830 --> 00:43:31,390
Put the stocks back or something.
467
00:43:31,970 --> 00:43:33,190
What are you going to do?
468
00:43:34,350 --> 00:43:39,590
I'm not going back to the brokerage
house. I've been in that box all my
469
00:43:42,010 --> 00:43:44,050
I never got out until I met you, see.
470
00:43:45,130 --> 00:43:47,310
You changed me.
471
00:43:52,430 --> 00:43:53,430
Meredith.
472
00:43:55,310 --> 00:43:59,360
I got $25 ,000 worth of... stocks in my
pocket. It's not a fortune, but it's
473
00:43:59,360 --> 00:44:01,460
enough to make a new start if we want
to.
474
00:44:02,520 --> 00:44:06,120
I tell you, we can make it.
475
00:44:08,800 --> 00:44:10,000
Will you come with me?
476
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Yes.
477
00:44:16,420 --> 00:44:17,420
Yes.
478
00:44:22,740 --> 00:44:25,920
The subject left the brokerage at 12
noon where he met a woman.
479
00:44:26,410 --> 00:44:29,330
One of the agents on the surveillance
remembered her as a girlfriend of Aaron
480
00:44:29,330 --> 00:44:30,330
Taylor.
481
00:44:30,490 --> 00:44:33,050
Repeated from there to 2206 Oak.
482
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Is he there now?
483
00:44:34,790 --> 00:44:36,750
Yes. The agents are maintaining
surveillance.
484
00:45:04,780 --> 00:45:05,780
Let's go.
485
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
We'll be there.
486
00:45:47,470 --> 00:45:48,470
I want those stocks.
487
00:45:48,710 --> 00:45:50,730
We haven't got them. We're getting out.
488
00:45:51,210 --> 00:45:52,210
You're lying.
489
00:45:52,350 --> 00:45:53,650
We don't have them.
490
00:45:54,250 --> 00:45:56,510
And you're not getting another thing out
of me.
491
00:45:57,350 --> 00:45:58,970
Let us go, please.
492
00:46:00,550 --> 00:46:01,830
You want to go away with him?
493
00:46:02,470 --> 00:46:03,750
You didn't want me anyway.
494
00:46:04,430 --> 00:46:05,630
We are going to talk.
495
00:46:06,890 --> 00:46:08,190
I want those stocks.
496
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Wait a minute, Meredith.
497
00:46:33,140 --> 00:46:34,180
It's not that simple.
498
00:46:35,180 --> 00:46:36,680
I want you to get in the car.
499
00:46:37,840 --> 00:46:38,840
Just a minute.
500
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
Huh?
501
00:46:41,160 --> 00:46:42,160
Yeah.
502
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
But I turned the key.
503
00:48:31,920 --> 00:48:34,060
I'm the one who wanted to make a run for
it.
504
00:48:35,940 --> 00:48:36,940
Not her.
505
00:48:40,820 --> 00:48:45,560
I'm not being noble, Inspector. Just a
simple statement of the facts.
506
00:48:46,300 --> 00:48:49,780
And the fight happened after Taylor
tried to get you into the car?
507
00:49:10,120 --> 00:49:11,120
I'm sorry.
508
00:49:12,200 --> 00:49:13,200
Yes.
509
00:49:14,920 --> 00:49:16,700
There's so many things to say.
510
00:49:17,840 --> 00:49:21,160
I'd give anything in this whole world if
things could be different.
511
00:49:25,380 --> 00:49:26,380
So would I.
512
00:49:28,740 --> 00:49:33,020
Federal prosecution of Meredith Schaefer
and Val Palmer was deferred to state
513
00:49:33,020 --> 00:49:36,780
authorities. They were tried and
convicted in state court of grand theft.
514
00:49:37,210 --> 00:49:41,710
Vernon Lucas and Aaron Taylor recovered
from their wounds and, with Thomas Goss,
515
00:49:41,810 --> 00:49:45,870
were tried and found guilty in federal
court of interstate transportation of
516
00:49:45,870 --> 00:49:46,870
stolen property.
37654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.