All language subtitles for The FBI s05e11 Scapegoat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,940 --> 00:03:09,990 Trouble, miss? 2 00:03:11,800 --> 00:03:12,850 Harley. 3 00:03:13,000 --> 00:03:14,960 Karen. How are you? 4 00:03:15,460 --> 00:03:17,180 What are you doing over this way? 5 00:03:18,200 --> 00:03:19,250 Just visiting. 6 00:03:20,020 --> 00:03:21,070 What's the problem? 7 00:03:21,680 --> 00:03:22,730 You tell me. 8 00:03:29,260 --> 00:03:31,060 You've got a broken distributor cap. 9 00:03:31,960 --> 00:03:33,010 Is that bad? 10 00:03:33,340 --> 00:03:35,160 No, I can fix it, but I need the part. 11 00:03:35,161 --> 00:03:39,169 Let's see, there's an all -night service station near Gilmore. They should have 12 00:03:39,170 --> 00:03:40,770 it. You're a dream. 13 00:03:41,050 --> 00:03:42,100 Let me lock it. 14 00:03:58,250 --> 00:03:59,990 You never told me you knew this area. 15 00:04:00,930 --> 00:04:01,980 I get around. 16 00:04:10,270 --> 00:04:11,750 Nervous? Anything wrong? 17 00:04:18,630 --> 00:04:19,680 What are you doing? 18 00:04:28,290 --> 00:04:31,290 Harley, start the car, turn around, and take me into town. 19 00:04:36,910 --> 00:04:37,960 Now look. 20 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 You're a nice guy I met at a dance. 21 00:04:40,860 --> 00:04:44,200 We had a charming evening and we parted friends. 22 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 Now let's stay friends. 23 00:04:48,600 --> 00:04:50,160 But I don't want to be just that. 24 00:04:51,340 --> 00:04:54,000 I love you. 25 00:04:55,600 --> 00:04:56,650 Oh, wow. 26 00:04:58,760 --> 00:05:00,930 Now, look, let's discuss it in town, okay? 27 00:05:01,940 --> 00:05:03,260 Well, you can buy me a drink. 28 00:05:05,180 --> 00:05:06,230 No, it would... 29 00:05:06,860 --> 00:05:09,630 Well, just go in there and you'll want to leave. I know it. 30 00:05:09,940 --> 00:05:13,400 Karen. That's why I brought you out here. That's why I set all this up. 31 00:05:14,360 --> 00:05:15,410 Set it up? 32 00:05:16,120 --> 00:05:17,980 I came out here the day after the dance. 33 00:05:20,520 --> 00:05:22,260 I've stayed close to you ever since. 34 00:05:22,560 --> 00:05:24,060 Watched you wherever you went. 35 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 You've been following me? 36 00:05:32,240 --> 00:05:34,480 Then tonight, you deliberately... 37 00:05:38,540 --> 00:05:40,860 Hardy, I warn you, don't try anything. 38 00:05:43,500 --> 00:05:44,550 Oh, no. 39 00:05:46,000 --> 00:05:48,950 No, you don't understand. I wouldn't do anything like that. 40 00:05:49,740 --> 00:05:52,080 I really love you, Karen. 41 00:05:52,760 --> 00:05:54,810 I just don't want to lose you, that's all. 42 00:05:56,140 --> 00:05:58,360 Girls never like me very much. 43 00:06:00,100 --> 00:06:02,210 I don't know why. I don't know what's wrong. 44 00:06:04,420 --> 00:06:06,700 I'm not that bad looking. I'm a nice guy. 45 00:06:09,420 --> 00:06:13,560 But nobody ever really wants to get to know what I'm like inside. 46 00:06:14,440 --> 00:06:16,460 But, Holly, you can't do it this way. 47 00:06:18,500 --> 00:06:20,140 You can't force someone. 48 00:06:21,200 --> 00:06:23,040 No, Karen, please. 49 00:06:23,780 --> 00:06:24,830 You stay with me. 50 00:06:25,960 --> 00:06:29,020 I've got a special place where we can go, and we'll be alone. 51 00:06:29,220 --> 00:06:31,120 We can talk and get to know each other. 52 00:06:33,360 --> 00:06:34,580 I have a present for you. 53 00:06:49,919 --> 00:06:54,180 It's fine Remember at the dance you said you like ceramics 54 00:07:20,140 --> 00:07:21,640 Holly, someone's watching us. 55 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 Good night, lover boy. 56 00:07:52,270 --> 00:07:53,410 Why did you laugh at me? 57 00:07:57,410 --> 00:07:58,460 What's so funny? 58 00:09:21,610 --> 00:09:22,660 The FBI. 59 00:09:24,950 --> 00:09:27,050 A Gwen Martin production. 60 00:09:27,650 --> 00:09:30,410 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 61 00:09:30,850 --> 00:09:37,849 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 62 00:09:37,850 --> 00:09:42,290 Michael Burns, Nan Martin, 63 00:09:42,510 --> 00:09:49,190 Arthur Franz, and special guest star Brenda Vaccaro. 64 00:09:49,840 --> 00:09:52,600 Tonight's episode, Steve Goat. 65 00:10:16,180 --> 00:10:20,989 Early on the morning of August 10th, The body of Karen Blakely, daughter of a 66 00:10:20,990 --> 00:10:25,189 prominent Connecticut family, was found on the perimeter of a United States Army 67 00:10:25,190 --> 00:10:26,240 missile range. 68 00:10:26,890 --> 00:10:32,309 FBI resident agent Arnold Kaplan, arriving upon the scene, immediately 69 00:10:32,310 --> 00:10:34,790 Assistant Director Arthur Ward in Washington. 70 00:10:34,791 --> 00:10:38,049 Gilmore Sheriff's Office found the girl's car. 71 00:10:38,050 --> 00:10:39,730 Captain Thomas is here with me now. 72 00:10:39,770 --> 00:10:41,190 Where was the car found? 73 00:10:41,670 --> 00:10:46,449 Highway 95, about six miles north of Gilmore. No signs of violence. It 74 00:10:46,450 --> 00:10:47,500 to have stalled. 75 00:10:49,080 --> 00:10:55,969 Circumstances similar to a case here investigated by state police about a 76 00:10:55,970 --> 00:10:57,810 ago. Judith Benson murder. 77 00:10:58,450 --> 00:11:01,400 Captain Thomas here will give you full details on that one. 78 00:11:02,810 --> 00:11:07,850 Miss Benson was found on a road off of Highway 6 -4 close to Gilmore Strangled. 79 00:11:08,310 --> 00:11:10,480 She was about the same age as Karen Blakely. 80 00:11:10,690 --> 00:11:11,950 Same social status. 81 00:11:12,510 --> 00:11:15,520 We discovered her car a few miles away in the same condition. 82 00:11:15,690 --> 00:11:17,430 Distributor eaten through by acid. 83 00:11:18,090 --> 00:11:20,740 Does it look like the same M .O. in both cases, Captain? 84 00:11:21,020 --> 00:11:23,360 I'd say yes, except for one significant fact. 85 00:11:24,180 --> 00:11:26,000 The man was convicted of that murder. 86 00:11:26,001 --> 00:11:29,379 Been in Connecticut State Penitentiary for the last eight months, serving a 87 00:11:29,380 --> 00:11:30,430 lifetime sentence. 88 00:11:55,980 --> 00:11:58,690 Mary said you were in the kitchen looking for an apple. 89 00:11:58,980 --> 00:12:00,040 I found one. 90 00:12:02,320 --> 00:12:03,380 Flip you for half. 91 00:12:03,680 --> 00:12:05,280 Oh, no. You always win. 92 00:12:08,280 --> 00:12:09,720 What's the matter, darling? 93 00:12:10,140 --> 00:12:11,190 Nothing. 94 00:12:11,880 --> 00:12:12,930 Are you sure? 95 00:12:13,600 --> 00:12:17,440 You seem so distant, tense. 96 00:12:18,460 --> 00:12:19,510 What is it? 97 00:12:19,900 --> 00:12:22,250 Nothing. I just told you there's nothing wrong. 98 00:12:22,640 --> 00:12:24,060 Well, I think there is. 99 00:12:26,030 --> 00:12:29,970 Well, I've got a monster over here that's giving me some problems. 100 00:12:39,390 --> 00:12:40,710 Where'd you find this one? 101 00:12:41,310 --> 00:12:42,810 From a collector up in Norwich. 102 00:12:43,130 --> 00:12:44,570 I think he gave up on it. 103 00:12:45,190 --> 00:12:47,130 It's a 1914 Model T. 104 00:12:48,130 --> 00:12:50,600 Only about four or five of them in the whole state. 105 00:12:50,601 --> 00:12:53,909 But I think I'm going to take off that stock head and put on a front neck with 106 00:12:53,910 --> 00:12:54,869 16 valves. 107 00:12:54,870 --> 00:12:55,920 It seems to... 108 00:12:59,660 --> 00:13:02,140 Sorry. I keep forgetting this isn't your bag. 109 00:13:02,820 --> 00:13:04,040 No, yours, Harley. 110 00:13:04,460 --> 00:13:05,510 Not really. 111 00:13:11,340 --> 00:13:13,800 Something has really changed about you. 112 00:13:14,200 --> 00:13:17,080 You don't talk to me anymore. You don't even look at me. 113 00:13:18,460 --> 00:13:19,860 I've been worried, darling. 114 00:13:20,440 --> 00:13:23,060 And that's why I think we ought to have a little talk. 115 00:13:23,980 --> 00:13:25,320 Let's not. All right? 116 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 Just let me work on the car. 117 00:13:28,240 --> 00:13:31,790 Well, you can't spend your whole life playing the card. I'm not playing. 118 00:13:32,980 --> 00:13:34,030 Can't you see? 119 00:13:34,360 --> 00:13:35,740 Can't you understand that? 120 00:13:36,100 --> 00:13:37,440 This is what I like doing. 121 00:13:39,160 --> 00:13:40,210 Oh, right. 122 00:13:40,220 --> 00:13:41,270 I'm sorry. 123 00:13:42,880 --> 00:13:44,200 We'll talk about it later. 124 00:13:56,750 --> 00:13:58,730 Secretive in here with the gates closed. 125 00:13:58,930 --> 00:14:00,130 You two up to something? 126 00:14:05,830 --> 00:14:06,880 Well, hi. 127 00:14:08,730 --> 00:14:11,710 I'm sorry I'm late. The brief took longer than I expected. 128 00:14:13,410 --> 00:14:14,460 Hello, darling. 129 00:14:15,790 --> 00:14:17,170 Well, I just kept my prayers. 130 00:14:21,190 --> 00:14:23,910 We're going down to the club, Harley. 131 00:14:24,570 --> 00:14:25,620 Want to come along? 132 00:14:28,910 --> 00:14:29,960 just as well. 133 00:14:30,190 --> 00:14:32,840 I thought I'd take my chances with another proposal. 134 00:14:33,850 --> 00:14:34,900 Good luck. 135 00:14:34,901 --> 00:14:36,969 Let's see, what'll that make it? 136 00:14:36,970 --> 00:14:38,110 Four times this month? 137 00:14:38,690 --> 00:14:39,740 Yeah. 138 00:14:39,830 --> 00:14:41,650 Yeah. Par for the course, huh? 139 00:14:42,390 --> 00:14:45,100 You know, I think if I were you, I'd try another course. 140 00:14:49,610 --> 00:14:50,750 Switching tires, huh? 141 00:14:50,751 --> 00:14:55,329 Looks like you've got a lot of good rubber left on these. 142 00:14:55,330 --> 00:14:57,130 Yeah, I just thought I'd try a new set. 143 00:15:01,360 --> 00:15:02,410 Harley, 144 00:15:02,680 --> 00:15:06,110 do you suppose there's a chance that you and I might become friends? 145 00:15:07,620 --> 00:15:08,720 We are friends, Carl. 146 00:15:10,040 --> 00:15:11,090 No. 147 00:15:11,220 --> 00:15:12,270 Not exactly. 148 00:15:13,180 --> 00:15:14,380 Not the way we could be. 149 00:15:16,480 --> 00:15:22,239 You see, Harley, I'm not trying to take your mother away from you or trying to 150 00:15:22,240 --> 00:15:23,290 replace your father. 151 00:15:25,120 --> 00:15:28,370 Besides, your mother shouldn't be alone for the rest of her life. 152 00:15:30,160 --> 00:15:32,700 She's not alone she has me 153 00:16:31,250 --> 00:16:33,480 Charles? My name is Erskine. I'm with the FBI. 154 00:16:33,481 --> 00:16:39,549 Well, if you've got a warrant or something, Mr. Erskine, why don't you 155 00:16:39,550 --> 00:16:43,130 down and take a chair? I'm going to be busy for about 99 years. 156 00:16:44,310 --> 00:16:47,090 Well, that's just what I came here to talk to you about. 157 00:16:47,091 --> 00:16:52,629 Well, I'm sorry. I'm just not much in the mood for company. You see, these 158 00:16:52,630 --> 00:16:56,530 doctors came up here last week looking for a cure for Hodgkin's disease. 159 00:16:57,870 --> 00:17:02,150 And I put up as a guinea pig, so I'm really not much in the mood for company. 160 00:17:02,690 --> 00:17:04,550 Well, it's commendable of you to help. 161 00:17:05,030 --> 00:17:06,349 I'm not trying to help. 162 00:17:06,670 --> 00:17:07,790 I'm trying to die. 163 00:17:08,849 --> 00:17:11,259 What are you doing poking this case for anyway? 164 00:17:12,130 --> 00:17:13,790 It had nothing to do with the FBI. 165 00:17:15,849 --> 00:17:18,739 We're investigating a case that's very similar to yours. 166 00:17:21,069 --> 00:17:22,749 You mean another girl got killed? 167 00:17:23,250 --> 00:17:24,300 Mm -hmm. 168 00:17:25,170 --> 00:17:26,220 Well, I'm sorry. 169 00:17:26,221 --> 00:17:29,959 But maybe it wouldn't have happened if they'd spent a little more time trying 170 00:17:29,960 --> 00:17:32,670 find the real killer instead of trying to railroad me. 171 00:17:34,580 --> 00:17:38,299 I've been studying the transcript of your case, and there are a couple of 172 00:17:38,300 --> 00:17:39,680 I'd like to talk to you about. 173 00:17:41,580 --> 00:17:42,630 Like what? 174 00:17:43,300 --> 00:17:46,100 How did you meet Judith Benson in the first place? 175 00:17:50,340 --> 00:17:52,320 I drifted into Gilmore about. 176 00:17:53,390 --> 00:17:57,090 A year and a half ago, and I got a job at the garage there. 177 00:17:57,950 --> 00:17:59,000 Yeah. Reynolds? 178 00:17:59,290 --> 00:18:00,340 Yeah. 179 00:18:00,530 --> 00:18:04,450 And that's where I met Judy Benson. She came in there to get her car fixed up. 180 00:18:04,451 --> 00:18:09,949 I thought I'd like to go out with her, but I figured she wouldn't have anything 181 00:18:09,950 --> 00:18:13,670 to do with a guy like me, so I worked up this gimmick. 182 00:18:14,550 --> 00:18:18,709 After I fixed her car that night, I drove out to her house, and I pretended 183 00:18:18,710 --> 00:18:22,689 wanted a road tested a few more miles, and I asked her to go with me. It was a 184 00:18:22,690 --> 00:18:23,740 way to break the ice. 185 00:18:25,870 --> 00:18:28,890 We got up to the highway, and then we had that accident. 186 00:18:28,891 --> 00:18:32,929 You claimed that the bloodstains in your clothing were the result of that 187 00:18:32,930 --> 00:18:33,980 accident. 188 00:18:33,981 --> 00:18:37,249 Yeah, a car pulled in front of us, and I hit the brakes, and she knocked her 189 00:18:37,250 --> 00:18:38,300 head on the dash. 190 00:18:38,470 --> 00:18:39,520 Was she badly hurt? 191 00:18:41,290 --> 00:18:44,490 She was bleeding pretty bad, so I went to look for a doctor. 192 00:18:46,010 --> 00:18:47,510 But then the car broke down. 193 00:18:48,190 --> 00:18:51,910 And when I got out, I found out the distributor cap had been eaten away. 194 00:18:53,430 --> 00:18:56,190 So I locked her in the car and I walked to find a phone. 195 00:18:57,250 --> 00:18:58,330 Did you reach anyone? 196 00:18:59,110 --> 00:19:03,229 No. Because I walked about ten minutes and then I got worried about her and I 197 00:19:03,230 --> 00:19:04,280 went back. 198 00:19:04,330 --> 00:19:06,090 But when I got there, she had left. 199 00:19:07,830 --> 00:19:08,880 So I... 200 00:19:08,881 --> 00:19:12,119 Went back to town. When I got there, it was too late to call, and the next 201 00:19:12,120 --> 00:19:13,780 morning, the cops picked me up. 202 00:19:17,120 --> 00:19:21,379 Well, if you were... If you were only gone ten minutes, it doesn't seem likely 203 00:19:21,380 --> 00:19:25,780 she'd have started walking or opened or unlocked the door to a stranger. 204 00:19:26,780 --> 00:19:27,830 No. 205 00:19:28,380 --> 00:19:29,880 You mean you believe my story? 206 00:19:30,560 --> 00:19:31,840 I don't disbelieve it. 207 00:19:32,311 --> 00:19:34,359 Thanks, Giles. 208 00:19:34,360 --> 00:19:35,560 Hey, well, wait a minute. 209 00:19:35,720 --> 00:19:36,860 What happens now? 210 00:19:39,199 --> 00:19:40,939 We'll continue our investigation. 211 00:19:41,400 --> 00:19:44,140 If anything develops in your favor, I'll be back. Sure. 212 00:19:45,440 --> 00:19:47,850 Hey, let me give you a point of logic, Inspector. 213 00:19:49,140 --> 00:19:52,390 Judy wouldn't have opened that door except to somebody she knew. 214 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 And the only people she knew were blue bloods. 215 00:19:56,060 --> 00:20:00,079 So even if you and the whole FBI find the killer, you're not going to bring 216 00:20:00,080 --> 00:20:00,919 to trial. 217 00:20:00,920 --> 00:20:04,559 Because there's too much juice in that town. Too many people with connections 218 00:20:04,560 --> 00:20:05,610 the top. 219 00:20:06,510 --> 00:20:09,770 It's going to be a lot easier for you to just let me lay here and rot. 220 00:20:11,110 --> 00:20:12,850 Why don't we see what happens, huh? 221 00:20:30,430 --> 00:20:34,349 As far as we can make out, it would have taken the acid less than 15 minutes to 222 00:20:34,350 --> 00:20:36,460 work its way through the distributor cap. 223 00:20:38,990 --> 00:20:43,149 So figuring the distance between there and where her car broke down, the acid 224 00:20:43,150 --> 00:20:46,850 must have been used on her car while it was in the club parking lot. 225 00:20:47,610 --> 00:20:51,969 Right. We've interviewed the night manager and the employees who were on 226 00:20:51,970 --> 00:20:53,710 the time. Tom can tell you about that. 227 00:20:55,910 --> 00:20:56,960 Yes, sir. 228 00:20:57,950 --> 00:21:03,829 It seems that Karen Blakely arrived alone about 8 .30 and stayed about two 229 00:21:03,830 --> 00:21:04,880 and left alone. 230 00:21:04,910 --> 00:21:06,890 Did anyone bother her during that time? 231 00:21:07,350 --> 00:21:11,649 Not that anyone noticed. She talked with several men, but they all were reported 232 00:21:11,650 --> 00:21:12,669 to be friendly. 233 00:21:12,670 --> 00:21:15,969 And none of them left the club until after the estimated time of her death. 234 00:21:15,970 --> 00:21:17,650 Any witnesses in the parking lot? 235 00:21:18,170 --> 00:21:19,250 No one we could find. 236 00:21:19,251 --> 00:21:22,309 There's no attendant on duty there after 9 o 'clock. We're still trying to 237 00:21:22,310 --> 00:21:25,129 locate and interview all the people who were there that night. 238 00:21:25,130 --> 00:21:26,180 Well, 239 00:21:26,181 --> 00:21:29,829 the identification division wasn't able to come up with anything on the latents 240 00:21:29,830 --> 00:21:31,490 found on Karen Blakely's car. 241 00:21:32,310 --> 00:21:36,209 But we may have a lead from the lab on the plaster impressions made at the 242 00:21:36,210 --> 00:21:37,260 scene. 243 00:21:45,871 --> 00:21:48,489 Will you forward the report? 244 00:21:48,490 --> 00:21:50,660 It's on the way. And keep me informed, Lewis. 245 00:21:51,370 --> 00:21:54,680 Better have some agents check the Armada dealers in the vicinity. 246 00:21:54,881 --> 00:21:59,949 We've talked to all of Karen Blakely's acquaintances. 247 00:21:59,950 --> 00:22:01,150 Everyone she ever dated. 248 00:22:01,230 --> 00:22:02,970 Spent any time with, even talked to. 249 00:22:03,690 --> 00:22:04,770 May I see that report? 250 00:22:04,890 --> 00:22:05,940 Certainly. 251 00:22:08,650 --> 00:22:10,630 Think the killer's in there somewhere? 252 00:22:11,990 --> 00:22:13,310 Maybe Charles can tell us. 253 00:22:34,780 --> 00:22:35,830 Miss? Yes? 254 00:22:36,521 --> 00:22:39,119 Can I have a drink, please? 255 00:22:39,120 --> 00:22:40,170 Oh, sure, sure. 256 00:22:40,400 --> 00:22:41,450 What would you like? 257 00:22:46,040 --> 00:22:47,090 Anything wrong? 258 00:22:47,700 --> 00:22:49,360 No. No, nothing. 259 00:22:50,260 --> 00:22:52,850 I'm sorry. I guess you just look like somebody I know. 260 00:22:56,860 --> 00:22:57,910 What's the matter? 261 00:22:58,760 --> 00:23:00,220 Nothing. Nothing. 262 00:23:00,500 --> 00:23:01,550 Excuse me. 263 00:23:01,551 --> 00:23:04,059 Wait a minute. Wait a minute. I haven't ordered yet. Oh. 264 00:23:04,060 --> 00:23:05,580 Uh, gin and tonic, please. 265 00:23:19,820 --> 00:23:20,870 Excuse me. 266 00:23:21,540 --> 00:23:22,660 I don't understand. 267 00:23:25,920 --> 00:23:26,970 I think you do. 268 00:23:28,340 --> 00:23:31,410 You saw me in the parking lot the night Karen Blakely was here. 269 00:23:33,740 --> 00:23:34,790 Are you bribing me? 270 00:23:34,791 --> 00:23:39,839 Well, you can call it what you want, but I'm really just trying to protect 271 00:23:39,840 --> 00:23:40,890 myself. 272 00:23:41,200 --> 00:23:43,800 You see, I... I didn't do anything that night. 273 00:23:43,801 --> 00:23:47,639 I was waiting outside for a friend. As a matter of fact, I didn't even see Karen 274 00:23:47,640 --> 00:23:48,690 Blakely. 275 00:23:49,940 --> 00:23:50,990 Okay. 276 00:23:51,360 --> 00:23:52,700 So why are you worried? 277 00:23:54,900 --> 00:23:58,640 Well, you know the police. They'll pin it on anybody. 278 00:23:59,480 --> 00:24:01,350 And if they found out I was here, well... 279 00:24:02,180 --> 00:24:04,530 I just don't want to get in trouble, that's all. 280 00:24:06,880 --> 00:24:08,200 You believe me, don't you? 281 00:24:09,660 --> 00:24:10,860 Yeah, sure. 282 00:24:10,861 --> 00:24:15,819 Well, looking, you don't have anything to worry about. 283 00:24:15,820 --> 00:24:18,290 Because I don't want to get in any trouble either. 284 00:24:19,240 --> 00:24:21,890 I learned a long time ago not to get mixed up in things. 285 00:24:34,990 --> 00:24:39,249 Look, Inspector, doesn't the fact that I was here when the second murder was 286 00:24:39,250 --> 00:24:42,429 committed mean I'm innocent? I mean, you proved the same guy committed both 287 00:24:42,430 --> 00:24:44,710 murders. No, we haven't proved it. 288 00:24:44,711 --> 00:24:49,009 But I mean, the same gimmick was used in both cases, the acid on the distributor 289 00:24:49,010 --> 00:24:50,060 cap. 290 00:24:50,730 --> 00:24:54,250 Use of acid in the Julie Benson case was written up in all the papers. 291 00:24:54,810 --> 00:24:57,940 Anybody could have read that and done the same thing this time. 292 00:25:00,210 --> 00:25:01,260 Charles. 293 00:25:01,860 --> 00:25:05,900 This is a list of everyone even remotely acquainted with Karen Blakely. 294 00:25:05,901 --> 00:25:10,359 You recognize any of them? Well, I just met her that afternoon. I mean, I'm sure 295 00:25:10,360 --> 00:25:12,040 I don't know anybody in that crowd. 296 00:25:17,960 --> 00:25:19,010 Harley Garnett. 297 00:25:20,200 --> 00:25:21,250 You know him? 298 00:25:21,340 --> 00:25:24,050 Yeah, he used to hang around the garage where I worked. 299 00:25:24,300 --> 00:25:25,580 Did he know Judy Benson? 300 00:25:25,581 --> 00:25:29,539 I don't know. I mean, he never paid too much attention to girls. His big thing 301 00:25:29,540 --> 00:25:30,590 was cars. 302 00:25:32,940 --> 00:25:34,440 Pretty good mechanic, was he? 303 00:25:35,160 --> 00:25:38,530 As good as any, man. He could take a car apart and put it back together. 304 00:25:40,560 --> 00:25:43,990 Hey, he wouldn't have any trouble putting acid on a distributor cap. 305 00:25:45,480 --> 00:25:49,560 Did he happen to be in the garage the day Judy Benson brought her car in? 306 00:25:51,220 --> 00:25:53,740 Oh, I've been over that day a thousand times. 307 00:25:56,811 --> 00:25:58,879 Hey, wait a minute. 308 00:25:58,880 --> 00:26:00,040 Yeah, he was there. 309 00:26:00,340 --> 00:26:01,400 And he saw her. 310 00:26:02,120 --> 00:26:04,950 She brought her car in to be fixed up. She needed a rush job. 311 00:26:05,380 --> 00:26:08,540 She said she had to drive to New London the next morning. 312 00:26:09,140 --> 00:26:10,220 He heard her say that? 313 00:26:12,860 --> 00:26:16,419 I don't know. He was there. I wasn't paying any attention to him. I was 314 00:26:16,420 --> 00:26:17,500 concentrating on her. 315 00:26:18,900 --> 00:26:20,160 But he could have heard it. 316 00:26:22,200 --> 00:26:23,940 Inspector, you want it on the phone. 317 00:26:35,310 --> 00:26:36,790 Riskin. Hello, this is Tom. 318 00:26:36,791 --> 00:26:41,649 Agent's located at an auto supply dealer in Stanton, Connecticut, who handles 319 00:26:41,650 --> 00:26:42,700 Armada tires. 320 00:26:43,010 --> 00:26:47,049 A check of his sales records came up with one name on the list of Karen 321 00:26:47,050 --> 00:26:48,100 acquaintances. 322 00:26:49,190 --> 00:26:50,450 Harley Garnett's. 323 00:26:51,130 --> 00:26:54,929 He bought a complete set of Armadas on April 10 of this year and then another 324 00:26:54,930 --> 00:26:55,980 set a few days ago. 325 00:26:56,390 --> 00:26:59,210 We have a list of sales list awardee numbers. 326 00:27:00,030 --> 00:27:02,860 Have you checked with DMV on the making model of the car? 327 00:27:02,861 --> 00:27:05,999 Yes, sir. Apparently he has several cars, most of them antique. 328 00:27:06,000 --> 00:27:09,560 But they're all registered in his mother's name, Eleanor Garnett. 329 00:27:09,561 --> 00:27:14,499 Start a background inquiry around him, Tom. And wait for me. I should be there 330 00:27:14,500 --> 00:27:15,119 in an hour. 331 00:27:15,120 --> 00:27:16,170 Yes, sir. 332 00:27:25,220 --> 00:27:26,660 Well, I've got to be going now. 333 00:27:26,920 --> 00:27:28,420 Well, was there anything new? 334 00:27:29,360 --> 00:27:30,800 Maybe. I'll keep you informed. 335 00:27:30,960 --> 00:27:32,010 Well, Inspector. 336 00:27:33,939 --> 00:27:37,920 Listen, even if I never get out of here, I want you to know I'm grateful. 337 00:27:50,360 --> 00:27:52,920 He's the son of Stephen Garnett, deceased 1964. 338 00:27:53,920 --> 00:27:56,810 Founder of Garnett Builders, a large construction firm. 339 00:27:57,460 --> 00:28:00,650 Harley's mother, Eleanor, still owns the controlling answer. 340 00:28:00,720 --> 00:28:01,770 It, uh... 341 00:28:01,870 --> 00:28:04,100 Giles connect Harley with the Benson girl? 342 00:28:05,050 --> 00:28:06,100 Yes, he did. 343 00:28:07,590 --> 00:28:10,960 He was at a dance last Thursday night at the Fairfield Country Club. 344 00:28:11,630 --> 00:28:13,070 Karen Blakely was there, too. 345 00:28:13,910 --> 00:28:18,529 He spent the whole night hanging around her, acting as her errand boy, bringing 346 00:28:18,530 --> 00:28:20,390 her drinks, lighting her cigarettes. 347 00:28:21,830 --> 00:28:23,330 Does he have an arrest record? 348 00:28:23,810 --> 00:28:28,010 Uh, no, but there was a complaint filed against him in, uh... 349 00:28:29,740 --> 00:28:32,360 1964 by the parents of a teenaged girl in Gilmore. 350 00:28:32,361 --> 00:28:36,679 Garnett allegedly threatened her because she wouldn't accept a date with him. 351 00:28:36,680 --> 00:28:39,690 Parents talked with mother and the whole thing was dropped. 352 00:28:39,960 --> 00:28:41,040 Pay him a little visit. 353 00:29:12,910 --> 00:29:13,960 I got your message. 354 00:29:14,390 --> 00:29:15,440 How did you find me? 355 00:29:16,050 --> 00:29:17,100 A customer. 356 00:29:17,730 --> 00:29:18,780 At the club. 357 00:29:19,650 --> 00:29:21,330 He recognized you when you came in. 358 00:29:22,290 --> 00:29:25,120 He said he'd seen you a lot of times at the stock car races. 359 00:29:26,610 --> 00:29:28,110 You didn't tell him anything? 360 00:29:28,590 --> 00:29:30,940 No, of course not. I wouldn't tell him anything. 361 00:29:34,090 --> 00:29:35,230 Well, what do you want? 362 00:29:37,930 --> 00:29:39,250 Well, I've got a problem. 363 00:29:40,970 --> 00:29:42,230 See, I told my father. 364 00:29:43,080 --> 00:29:48,620 And my father thinks that I should go to the police and I should report it. 365 00:29:50,380 --> 00:29:51,640 But I don't want to do that. 366 00:29:54,300 --> 00:29:59,900 And I believe your story about your being innocent. And like I said before, 367 00:30:00,120 --> 00:30:03,380 I really don't want to get mixed up in anything. 368 00:30:06,420 --> 00:30:10,150 Well, what's on your mind? You didn't bring me out here just to tell me that. 369 00:30:16,040 --> 00:30:17,660 I thought maybe you could help me. 370 00:30:19,240 --> 00:30:20,700 My father is a cripple. 371 00:30:22,540 --> 00:30:24,520 About a year ago, he was in an accident. 372 00:30:27,300 --> 00:30:30,370 His back was broken, and he's been in a wheelchair ever since. 373 00:30:31,480 --> 00:30:36,040 Now, there is this doctor, and he says maybe he can get him to walk again. 374 00:30:39,140 --> 00:30:40,960 But it's going to take a lot of money. 375 00:30:43,060 --> 00:30:44,110 Mm -hmm. 376 00:30:46,920 --> 00:30:47,970 How much? 377 00:30:48,680 --> 00:30:49,730 $10 ,000. 378 00:30:54,711 --> 00:31:01,479 Listen, I hate to ask you, but I... It'd take me quite a while to raise that 379 00:31:01,480 --> 00:31:02,419 kind of money. 380 00:31:02,420 --> 00:31:04,530 Well, I'm afraid I have to have it tonight. 381 00:31:10,180 --> 00:31:11,380 Where should I bring it? 382 00:31:12,500 --> 00:31:13,680 Brennan Trailer Camp. 383 00:31:15,370 --> 00:31:16,420 Just outside of town. 384 00:31:17,570 --> 00:31:18,620 Unit 12. 385 00:31:23,750 --> 00:31:26,040 Hey, I don't really like doing this, you know. 386 00:31:27,050 --> 00:31:28,570 Believe me, I don't. 387 00:31:34,370 --> 00:31:37,800 But I guess sometimes you just can't help getting mixed up in things. 388 00:32:03,500 --> 00:32:05,820 These new trees are doing very well. 389 00:32:06,200 --> 00:32:09,690 This corner is going to look just beautiful by the time we get through. 390 00:32:18,040 --> 00:32:19,090 Mrs. Garnett? 391 00:32:19,140 --> 00:32:20,190 Yes? 392 00:32:20,820 --> 00:32:21,870 We're with the FBI. 393 00:32:22,020 --> 00:32:24,680 I'm Inspector Erskine, Special Agent Colby. 394 00:32:27,380 --> 00:32:28,800 What can I do for you? 395 00:32:29,700 --> 00:32:31,080 We'd like to talk to your son. 396 00:32:31,710 --> 00:32:33,880 The maid thought you might know where he is. 397 00:32:33,881 --> 00:32:37,729 Well, he went out about nine o 'clock this morning. I don't know where. He 398 00:32:37,730 --> 00:32:38,780 he'd be back shortly. 399 00:32:39,630 --> 00:32:41,250 Please tell me what this is about. 400 00:32:42,730 --> 00:32:45,920 We want to talk to him in connection with Karen Blakely's death. 401 00:32:47,470 --> 00:32:49,710 What did my son have to do with that? 402 00:32:49,711 --> 00:32:53,149 Well, we're talking to everyone who knew him, Mrs. Garnett. 403 00:32:53,150 --> 00:32:56,690 We understand that son met her at a dance about a week ago. 404 00:32:57,330 --> 00:32:58,380 A dance? 405 00:32:58,990 --> 00:33:02,050 Yes. Yes, he went to the country club dance that night. 406 00:33:02,290 --> 00:33:04,400 But he never mentioned meeting that girl. 407 00:33:05,910 --> 00:33:08,740 Do you happen to know where he was the night of her death? 408 00:33:08,890 --> 00:33:10,030 That was last Saturday. 409 00:33:17,710 --> 00:33:19,150 He was here at the house. 410 00:33:19,910 --> 00:33:20,960 The whole night? 411 00:33:21,550 --> 00:33:24,950 Yes, of course. He was working in the garage in one of his cars. 412 00:33:25,570 --> 00:33:26,620 Were you with him? 413 00:33:27,210 --> 00:33:31,050 Well, not all the time, but I went out there every now and then to talk to him. 414 00:33:32,430 --> 00:33:37,489 If that girl was killed near Gilmore, Harley couldn't possibly have gotten 415 00:33:37,490 --> 00:33:39,840 and back without my being aware of his absence. 416 00:33:40,130 --> 00:33:41,870 Now I'd like to ask you a question. 417 00:33:43,410 --> 00:33:45,310 Why are you trying to involve my son? 418 00:33:45,790 --> 00:33:46,840 This is ridiculous. 419 00:33:48,990 --> 00:33:50,150 Harley's a good boy. 420 00:33:51,570 --> 00:33:54,070 Would you mind if we had a look around the garage? 421 00:33:55,690 --> 00:33:57,210 Well, certainly I mind. 422 00:33:58,350 --> 00:34:02,030 But you go right ahead. Search the house, if you like. 423 00:34:03,050 --> 00:34:05,460 Whatever you're looking for, you won't find it. 424 00:34:05,910 --> 00:34:06,960 Thank you. 425 00:34:17,150 --> 00:34:20,190 Mr. Garnett, I find something. 426 00:34:20,810 --> 00:34:21,860 I show you. 427 00:34:26,699 --> 00:34:28,019 Somebody leave something. 428 00:34:34,380 --> 00:34:35,430 Good tire. 429 00:34:35,820 --> 00:34:37,000 Somebody make mistake. 430 00:34:44,699 --> 00:34:47,980 Well, hello, Hartley. I've got to talk to you. 431 00:34:48,739 --> 00:34:49,789 Well, of course. 432 00:34:52,179 --> 00:34:53,260 Let's go into the den. 433 00:34:57,260 --> 00:34:58,310 We'll talk a drink. 434 00:35:02,980 --> 00:35:04,440 I need a loan, Carl. 435 00:35:05,660 --> 00:35:06,710 Can you help me? 436 00:35:06,920 --> 00:35:08,320 Well, I suppose so. 437 00:35:08,321 --> 00:35:10,959 What happened? Overshoot your allowance? 438 00:35:10,960 --> 00:35:12,680 No. No, I need a lot of money. 439 00:35:13,680 --> 00:35:14,730 How much? 440 00:35:15,840 --> 00:35:16,890 $10 ,000. 441 00:35:18,220 --> 00:35:19,270 Please. 442 00:35:19,540 --> 00:35:20,590 I've got to have it. 443 00:35:21,840 --> 00:35:25,390 Well, Harley, for that kind of money, I'd need some form of collateral. 444 00:35:26,580 --> 00:35:28,380 Well, you know I have nothing to give. 445 00:35:28,381 --> 00:35:33,299 The Mark I's worth something, but all my cars are in my mother's name. 446 00:35:33,300 --> 00:35:36,019 Well, then why don't you ask her to release a couple of them to you if you 447 00:35:36,020 --> 00:35:37,100 the money that badly? 448 00:35:37,220 --> 00:35:39,140 I couldn't do that. She'd ask questions. 449 00:35:39,580 --> 00:35:41,560 Well, why shouldn't she ask questions? 450 00:35:47,180 --> 00:35:48,230 Hello? 451 00:35:48,700 --> 00:35:50,540 Carl. Oh, hello, Eleanor. 452 00:35:51,580 --> 00:35:53,840 I need your help. I'm trying to find Harley. 453 00:35:54,490 --> 00:35:56,600 Well, as a matter of fact, he's right here. 454 00:35:56,630 --> 00:35:57,680 Just a moment. 455 00:35:58,070 --> 00:35:59,120 It's your mother. 456 00:36:01,641 --> 00:36:03,729 Yes, Mother? 457 00:36:03,730 --> 00:36:05,270 Harley, where have you been? 458 00:36:05,690 --> 00:36:09,430 You come home right away and ask Carl to come with you. 459 00:36:10,050 --> 00:36:11,100 What's the problem? 460 00:36:11,630 --> 00:36:14,190 The FBI was here asking for you. 461 00:36:15,510 --> 00:36:16,560 The FBI? 462 00:36:17,250 --> 00:36:18,300 Why? 463 00:36:18,750 --> 00:36:21,310 Never mind. Just come home right now. 464 00:36:21,311 --> 00:36:25,549 Will you stop treating me like a child? Now, what did they want? 465 00:36:25,550 --> 00:36:30,749 They want to know where you were the night of... the night of Karen Blakely's 466 00:36:30,750 --> 00:36:31,800 murder. 467 00:36:32,970 --> 00:36:34,050 Karen Blakely? 468 00:36:34,810 --> 00:36:36,920 That's ridiculous. I didn't even know her. 469 00:36:37,890 --> 00:36:39,890 Did you tell them I was home that night? 470 00:36:42,250 --> 00:36:43,300 Yes. 471 00:36:43,301 --> 00:36:46,469 All right, well, there's nothing to worry about. 472 00:36:46,470 --> 00:36:47,850 Now, you come home right now. 473 00:36:51,600 --> 00:36:54,550 All right, I'll be there in a minute. And let me speak to Carl. 474 00:36:56,940 --> 00:36:57,990 Hello, Eleanor. 475 00:36:58,880 --> 00:36:59,930 Harley. 476 00:36:59,931 --> 00:37:02,359 Harley, just a minute. I want to talk to you. 477 00:37:02,360 --> 00:37:03,410 Harley! 478 00:37:06,760 --> 00:37:10,040 Have you located Harley? Not yet. We're still looking for him. 479 00:37:10,740 --> 00:37:12,600 I've given all units his description. 480 00:37:12,740 --> 00:37:16,290 Local police, highway patrol have been alerted. They have an APB on him. 481 00:37:16,360 --> 00:37:17,860 Surveillance only, of course. 482 00:37:17,861 --> 00:37:21,409 And the acid, what have you found out about that? Lab checks had out to be 483 00:37:21,410 --> 00:37:24,609 something called nitritic acid. It seems though swimming pool companies carry 484 00:37:24,610 --> 00:37:27,550 it. I'm checking right now on any recent purchases. 485 00:37:29,050 --> 00:37:31,880 I just got a call from the night manager of the Yacht Club. 486 00:37:31,881 --> 00:37:35,529 He suggests we talk to another one of his employees, a cocktail waitress named 487 00:37:35,530 --> 00:37:39,150 Jerry Coates. She was at the club about the same time as Karen Blinkley. 488 00:37:40,170 --> 00:37:42,150 Strange you didn't mention this before. 489 00:37:42,151 --> 00:37:45,389 Well, he said it slipped his mind because she wasn't on duty that night. 490 00:37:45,390 --> 00:37:48,229 finished her shift about an hour before. She'd just dropped by to pick up 491 00:37:48,230 --> 00:37:49,409 something she'd forgotten. 492 00:37:49,410 --> 00:37:52,689 Have you contacted her? She doesn't have a home phone. She lives in a trailer 493 00:37:52,690 --> 00:37:53,740 park outside of town. 494 00:37:54,890 --> 00:37:55,970 Brennan Trailer Park. 495 00:37:56,710 --> 00:37:58,090 Let's go have a talk with her. 496 00:38:01,610 --> 00:38:03,780 These tires were on Harley's Continental. 497 00:38:05,050 --> 00:38:06,730 I saw him changing them yesterday. 498 00:38:06,870 --> 00:38:08,010 Why would he bury them? 499 00:38:20,770 --> 00:38:23,420 Probably because he didn't want to have them traced. 500 00:38:24,130 --> 00:38:25,180 Traced to what? 501 00:38:25,210 --> 00:38:26,890 Please, let's stop playing games. 502 00:38:26,891 --> 00:38:29,869 You said he was wanted for questioning in the Karen Blakely murder. 503 00:38:29,870 --> 00:38:33,329 He didn't kill that girl. I know he didn't. I'd like to believe he did. So 504 00:38:33,330 --> 00:38:34,380 I. 505 00:38:34,950 --> 00:38:40,429 Eleanor, I've got to report this to the police. You can't. Don't you realize 506 00:38:40,430 --> 00:38:41,509 this is a murder case? 507 00:38:41,510 --> 00:38:44,230 A girl has been killed. Those tires may be evidence. 508 00:38:44,231 --> 00:38:46,749 It's just possible he had nothing to do with that girl. 509 00:38:46,750 --> 00:38:48,850 Then we don't have a thing to worry about. 510 00:38:49,569 --> 00:38:52,850 I don't care. I won't let you do it. You can't go on sheltering him. 511 00:38:53,130 --> 00:38:54,210 It's too late for that. 512 00:38:54,350 --> 00:38:55,790 You think he did it. 513 00:38:56,190 --> 00:38:57,240 Admit it. 514 00:38:58,050 --> 00:38:59,310 Yes, I think he could have. 515 00:39:00,310 --> 00:39:03,310 He's a sick boy, or haven't I mentioned that to you before? 516 00:39:04,910 --> 00:39:09,290 If you do this, it's over between us. I never want to see you again. 517 00:39:57,500 --> 00:39:58,550 Over here. 518 00:40:10,400 --> 00:40:11,450 Hello. 519 00:40:12,620 --> 00:40:13,670 I don't have it. 520 00:40:14,440 --> 00:40:15,490 You don't have it? 521 00:40:15,491 --> 00:40:19,459 No, and you're not going to tell anybody about this. 522 00:40:19,460 --> 00:40:20,510 What do you mean? 523 00:40:21,020 --> 00:40:22,070 You know what I mean. 524 00:40:22,260 --> 00:40:23,740 Okay, okay, just a minute. 525 00:40:32,620 --> 00:40:34,540 You're told to bring the money tonight. 526 00:40:35,080 --> 00:40:36,400 You said it was your father. 527 00:40:38,940 --> 00:40:39,990 Sorry about that. 528 00:40:40,580 --> 00:40:41,630 That he was sick. 529 00:40:45,960 --> 00:40:47,400 You're not going to tell on me. 530 00:40:48,680 --> 00:40:50,220 You didn't bring the money. 531 00:40:51,220 --> 00:40:52,300 What else can we do? 532 00:40:53,300 --> 00:40:55,980 Please, I don't want to have to hurt you. 533 00:40:59,120 --> 00:41:03,040 I must be kidding. Stop it. I can't believe it. I said stop it! 534 00:42:14,571 --> 00:42:18,209 Call in the description of the car, Tom. 535 00:42:18,210 --> 00:42:19,260 Right. 536 00:42:27,890 --> 00:42:29,610 Victor, I've got the tires. 537 00:42:30,390 --> 00:42:32,800 And Mr. Stokely showed me where they were buried. 538 00:42:32,801 --> 00:42:37,309 Registration numbers check out with the guarantee made out to Harley Garnett. 539 00:42:37,310 --> 00:42:39,030 Good. Get them to the lab. 540 00:42:39,031 --> 00:42:43,489 I've ordered roadblocks and a helicopter sweep of the area, but so far neither 541 00:42:43,490 --> 00:42:45,290 Harley nor the car have been spotted. 542 00:44:10,440 --> 00:44:11,490 Get out of here! 543 00:44:13,800 --> 00:44:15,240 Go out and get out! 544 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 Can you think of any place he might go? 545 00:44:27,240 --> 00:44:29,160 You tried to warn me, didn't you, Carl? 546 00:44:29,940 --> 00:44:31,020 And now it's happened. 547 00:44:34,120 --> 00:44:37,939 Inspector, one of our units is located in Harley. He's in a gas station just 548 00:44:37,940 --> 00:44:38,990 outside of Gilmore. 549 00:44:40,180 --> 00:44:42,830 He's expecting to kill the girl hostage if we move in. 550 00:44:42,831 --> 00:44:45,339 Send some more units and tell them we're on our way. 551 00:44:45,340 --> 00:44:48,480 Inspector, I'd like to go along. I might be able to help. 552 00:45:14,120 --> 00:45:15,860 Why can't they just leave me alone? 553 00:45:16,280 --> 00:45:20,179 Why didn't you leave me alone? I never hurt you. Well, listen to me. It wasn't 554 00:45:20,180 --> 00:45:23,370 my fault. I didn't want to with my boyfriend. You're lying. Stop it. 555 00:45:55,560 --> 00:45:56,610 You listen to me. 556 00:45:57,240 --> 00:46:00,899 It won't do you one bit of good to hurt that girl because you're not going 557 00:46:00,900 --> 00:46:01,950 anywhere. 558 00:46:02,740 --> 00:46:06,160 Get your men and your cars and get out of here or I'll do it. 559 00:46:35,150 --> 00:46:36,200 Go away. 560 00:46:38,030 --> 00:46:40,290 Please, let that poor girl go. 561 00:46:42,290 --> 00:46:43,340 Let's talk. 562 00:46:45,450 --> 00:46:47,330 We can still do something, darling. 563 00:46:48,190 --> 00:46:50,600 You've done enough already. Can't you see that? 564 00:46:52,310 --> 00:46:53,450 Please, leave me alone. 565 00:46:54,350 --> 00:46:55,400 You're right. 566 00:46:56,910 --> 00:46:59,010 But you listen to me, Harley, now. 567 00:46:59,350 --> 00:47:00,690 And you try to understand. 568 00:47:02,750 --> 00:47:04,090 I was so alone. 569 00:47:04,910 --> 00:47:07,790 I couldn't lose you, but not yet. 570 00:47:08,830 --> 00:47:12,350 I guess I just held on. 571 00:47:14,430 --> 00:47:16,450 You see, it's my fault. 572 00:47:17,970 --> 00:47:19,020 I'm to blame. 573 00:47:20,830 --> 00:47:26,910 And that's why... You've got to let me help you now. 574 00:47:28,390 --> 00:47:31,030 Please, darling, let me help you. 575 00:47:42,640 --> 00:47:44,560 Can you bring those girls back to life? 576 00:47:48,120 --> 00:47:49,170 That's right. 577 00:47:50,740 --> 00:47:51,900 There was more than one. 578 00:47:53,420 --> 00:47:54,480 Don't say any more. 579 00:47:55,500 --> 00:47:56,550 Don't. 580 00:48:17,160 --> 00:48:23,600 it's over i'm glad you stopped me 581 00:49:47,721 --> 00:49:54,049 Everett, I believe Inspector Erskine has something to tell you. 582 00:49:54,050 --> 00:49:55,100 Sit down. 583 00:50:00,530 --> 00:50:05,049 Everett, Harley Garnett has made a full confession of the murder of Judith 584 00:50:05,050 --> 00:50:06,100 Benson. 585 00:50:06,101 --> 00:50:10,509 Your release papers are being processed by the governor. 586 00:50:10,510 --> 00:50:12,500 They should be ready in a couple of days. 587 00:50:17,630 --> 00:50:18,680 Oh, I'm sorry. 588 00:50:19,720 --> 00:50:20,980 What are you sorry about? 589 00:50:21,480 --> 00:50:25,679 I'm sorry about what I said about the FBI never having the guts to look into 590 00:50:25,680 --> 00:50:26,730 case. 591 00:50:27,040 --> 00:50:28,090 Thank you. 592 00:50:31,420 --> 00:50:36,059 Harley Garnett, following psychiatric examination, was found incompetent to 593 00:50:36,060 --> 00:50:39,300 stand trial and was committed to a federal mental institution. 594 00:50:40,040 --> 00:50:44,379 Lester Watson and Jerry Coates were convicted of blackmail and sentenced to 595 00:50:44,380 --> 00:50:45,440 state penitentiary. 596 00:50:45,490 --> 00:50:50,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.