Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:15,060
It's charter flight number 116 from
Seattle to Jacksonville, Florida.
2
00:00:16,460 --> 00:00:17,760
Downloading at gate three.
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,320
All aboard, please.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,180
Three, ma 'am.
5
00:00:25,340 --> 00:00:26,600
I thank you.
6
00:00:26,980 --> 00:00:31,180
I called yesterday and was told there's
some cancellation. The name is Russell.
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,439
Wallace Russell.
8
00:01:03,590 --> 00:01:05,110
How long did Jackson go?
9
00:01:06,030 --> 00:01:09,150
Um, the estimated flight is eight hours.
Eight hours?
10
00:01:10,590 --> 00:01:12,990
We will be making good time, won't we?
11
00:01:14,190 --> 00:01:15,370
Feature on the sign, sir.
12
00:01:15,830 --> 00:01:16,930
Straight ahead to your left.
13
00:01:26,590 --> 00:01:27,750
Straight ahead to your left.
14
00:01:50,150 --> 00:01:53,030
Are you taking me off right away? Yes,
in a few moments, Mr. Russell.
15
00:02:21,360 --> 00:02:23,080
Roger 116 rolling.
16
00:03:21,200 --> 00:03:23,520
May I help you, sir? I have a message
for the pilot.
17
00:03:24,200 --> 00:03:26,020
Tell him we won't be landing in
Jacksonville.
18
00:03:26,360 --> 00:03:27,460
We're going straight to Cuba.
19
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
You heard.
20
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Tell him Cuba.
21
00:03:47,620 --> 00:03:48,700
The FBI.
22
00:03:51,630 --> 00:03:52,870
A Gwen Martin production.
23
00:03:53,890 --> 00:03:56,090
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
24
00:03:57,530 --> 00:04:03,690
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
25
00:04:03,690 --> 00:04:08,270
Tim O 'Connor, Michael Whitney,
26
00:04:08,530 --> 00:04:14,710
Charlotte Stewart, Brenda Bonet.
27
00:04:15,690 --> 00:04:18,070
Tonight's episode, Flight.
28
00:04:40,560 --> 00:04:46,220
The hijacker of Transstate Flight 116
from Seattle to Jacksonville, Florida,
29
00:04:46,220 --> 00:04:50,500
syndicate gambling figure Walter
Haslett, member of La Cosa Nostra, which
30
00:04:50,500 --> 00:04:51,800
put him under a death sentence.
31
00:04:53,160 --> 00:04:56,720
Haslett was also under indictment for
interstate gambling in aid of
32
00:04:56,720 --> 00:05:01,640
racketeering, and was the object of an
intensive manhunt by the FBI, who had
33
00:05:01,640 --> 00:05:03,540
tracked him to the Seattle -Tacoma
airport.
34
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
SE55 to Control.
35
00:05:18,240 --> 00:05:19,620
Go ahead, SE55.
36
00:05:20,020 --> 00:05:23,840
We've located Hazlitt's car at the
airport parking lot. The subject is not
37
00:05:23,840 --> 00:05:25,760
sight. We're going to check the
terminal.
38
00:05:26,020 --> 00:05:27,600
Notify other units on the special.
39
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
10 -4.
40
00:05:39,600 --> 00:05:40,920
All right, thank you very much.
41
00:05:43,220 --> 00:05:46,160
Well, Seattle Operations has just been
in touch with the pilots.
42
00:05:46,760 --> 00:05:50,380
The hijacker who called himself Wallace
Russell has definitely been identified
43
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
as Hazlitt.
44
00:05:51,620 --> 00:05:55,680
And a clerk at the terminal identified
him as the man who called sometime
45
00:05:55,680 --> 00:05:57,260
yesterday regarding a cancellation.
46
00:05:58,100 --> 00:06:01,700
Probably figured nobody would be looking
for him on a charter flight like this
47
00:06:01,700 --> 00:06:04,760
one. Can that plane reach Cuba without
refueling?
48
00:06:05,760 --> 00:06:09,540
I've been in touch with the trans
-state's home office in Seattle. They're
49
00:06:09,540 --> 00:06:14,560
sure. Weather reports good tailwinds all
the way from the Midwest, but... How
50
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
much time do we have, sir?
51
00:06:15,680 --> 00:06:17,480
Maybe eight hours at the most.
52
00:06:19,860 --> 00:06:22,860
Did he have any known connections in
Cuba?
53
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
It's not likely.
54
00:06:24,900 --> 00:06:26,360
They might give him asylum.
55
00:06:26,640 --> 00:06:28,080
That's the best he can hope for now.
56
00:06:29,380 --> 00:06:31,820
The Atlanta office still hasn't come up
with anything on the daughter?
57
00:06:32,940 --> 00:06:34,900
Not since she left her college a couple
of days ago.
58
00:06:35,320 --> 00:06:38,700
But they think that she's still
somewhere in the city.
59
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
That's her picture.
60
00:06:41,820 --> 00:06:44,500
Hazlitt's always tried to protect her
from the kind of life he's led.
61
00:06:45,070 --> 00:06:49,910
He picked a small and very distant
school to keep her away from the very
62
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
that's happened.
63
00:06:51,130 --> 00:06:53,130
Surely our cousin Elsa knows about that,
too.
64
00:06:53,890 --> 00:06:57,410
If they do grab her, she'd be quite a
lever to use against her father.
65
00:06:59,910 --> 00:07:02,950
There's not much I can do here. I'd like
to get down to Atlanta.
66
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
All right.
67
00:07:05,010 --> 00:07:08,390
If you can find her before they do, we
might have a chance of stopping,
68
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
We'll call you from there.
69
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
passenger buzzer.
70
00:07:25,100 --> 00:07:27,600
They're probably wondering when they're
going to be served.
71
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
I do.
72
00:07:31,580 --> 00:07:34,720
You tell them that this girl is sick and
you're working alone.
73
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
Come on.
74
00:07:44,380 --> 00:07:46,520
Could I have your attention, please?
75
00:07:50,160 --> 00:07:52,600
Your other stewardess has become ill.
76
00:07:53,290 --> 00:07:54,930
So there'll be a delay in service.
77
00:08:02,510 --> 00:08:05,490
Agnes, what the... Get back to your
seat. Stay there.
78
00:08:06,650 --> 00:08:07,650
George, please.
79
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Do as he says.
80
00:08:20,090 --> 00:08:22,910
Hey, wait a minute. What's going on back
there?
81
00:08:23,630 --> 00:08:25,050
There's a man back there with a gun.
82
00:08:26,870 --> 00:08:27,870
Hijack.
83
00:08:28,790 --> 00:08:29,830
Well, where does he want to go?
84
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
Cuba. Where else?
85
00:09:26,610 --> 00:09:27,610
Hey,
86
00:09:27,910 --> 00:09:29,970
Frank. Let me pull up here.
87
00:09:38,290 --> 00:09:40,190
Okay, kid.
88
00:09:40,870 --> 00:09:43,550
When I rest up, I'll give you a ride in
the boat.
89
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
Okay. Okay?
90
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
Yeah.
91
00:09:46,890 --> 00:09:48,670
Keep your eye on the kids, Frank. Yeah.
92
00:09:55,850 --> 00:09:57,710
Yes? It's Matty, Mr. Dennis.
93
00:09:58,210 --> 00:10:01,230
I missed him. He hopped a charter flight
to Jacksonville, Florida.
94
00:10:02,730 --> 00:10:05,890
Jacksonville? Yeah, I never would have
figured it, but I happened to spot him
95
00:10:05,890 --> 00:10:06,849
getting on it.
96
00:10:06,850 --> 00:10:09,150
His plane took off too fast for me to
make my move.
97
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
It's a prop job.
98
00:10:10,490 --> 00:10:13,250
Takes about eight hours to get there.
I'm on a regular flight. I'll get in
99
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
of him.
100
00:10:14,330 --> 00:10:15,730
I know he wouldn't be easy.
101
00:10:16,870 --> 00:10:18,130
Don't worry, sir. I'll get him.
102
00:10:18,570 --> 00:10:22,510
Eddie Floyd hasn't located his daughter
yet, and you've missed him, so I worry.
103
00:10:23,010 --> 00:10:24,850
Hasler is a very unstable personality.
104
00:10:25,670 --> 00:10:28,050
The man and his emotional condition is
brought to trial.
105
00:10:30,490 --> 00:10:32,210
You know how important this is, Matty.
106
00:10:33,110 --> 00:10:34,270
Call me when you get there.
107
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
Yes, sir.
108
00:10:42,910 --> 00:10:44,250
What's Ginny got to do with it?
109
00:10:44,550 --> 00:10:47,150
It's extremely important that we get in
touch with her.
110
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Excuse me.
111
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Inspector Harley Jones.
112
00:10:51,210 --> 00:10:53,270
Harley, good to see you. Tom Colby. Hi,
Sam.
113
00:10:53,800 --> 00:10:57,460
I located a close friend of Ginny
Haslitt's. Miss Stark, this is Inspector
114
00:10:57,460 --> 00:10:59,580
Erskine and Agent Tom Colby. All right.
115
00:10:59,800 --> 00:11:00,920
Is Ginny in danger?
116
00:11:01,660 --> 00:11:02,680
She may be, Miss Stark.
117
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Will you help us?
118
00:11:04,960 --> 00:11:06,740
Oh, I haven't seen her lately.
119
00:11:07,900 --> 00:11:09,920
But I can give you the name of the
school she's going to.
120
00:11:11,000 --> 00:11:12,860
She left school, didn't she? Two days
ago?
121
00:11:14,560 --> 00:11:16,300
I'm afraid that's all I can tell you.
122
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
May I go back to work now?
123
00:11:20,220 --> 00:11:21,480
Why don't you tell us what you know?
124
00:11:23,120 --> 00:11:25,540
We'd like to help her, but it's
difficult unless you help us.
125
00:11:26,740 --> 00:11:29,440
She made me promise not to tell anyone
anything.
126
00:11:32,720 --> 00:11:39,640
But I guess... Well, she's taken a job
in some kind of day school
127
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
here in town.
128
00:11:42,240 --> 00:11:43,920
I don't know the name. She wouldn't tell
me.
129
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
Thank you.
130
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Inspector?
131
00:11:54,440 --> 00:11:56,200
Will this mean more trouble for Ginny?
132
00:11:57,020 --> 00:11:58,160
She's had so much.
133
00:11:59,880 --> 00:12:02,060
The school we went to was pretty
exclusive.
134
00:12:02,620 --> 00:12:06,660
She was registered under another name,
but the kids found out who her father
135
00:12:06,660 --> 00:12:10,400
was, his reputation, when they read
about his arrest in the papers.
136
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
I see.
137
00:12:12,520 --> 00:12:15,640
I tried to tell them she wasn't
responsible for what he was.
138
00:12:16,560 --> 00:12:18,620
Still, after that, no one would speak to
her.
139
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Except you.
140
00:12:41,160 --> 00:12:43,500
Who was that guy that came busting in
here a while ago?
141
00:12:44,400 --> 00:12:46,540
I, uh, I used to go with him.
142
00:12:47,540 --> 00:12:49,040
We broke up about a week ago.
143
00:12:52,160 --> 00:12:54,580
He's the last person I expected to see
on this flight.
144
00:13:23,660 --> 00:13:24,940
Why are you doing this?
145
00:13:26,800 --> 00:13:28,680
For all kinds of trouble, honey.
146
00:13:30,420 --> 00:13:31,760
Yours you don't die from.
147
00:13:33,460 --> 00:13:38,180
Mine you... Well, nobody's better try
and stop me.
148
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
me know as soon as you do, right?
149
00:13:58,050 --> 00:13:59,050
Thank you.
150
00:13:59,130 --> 00:14:02,150
I located an address on the Hazlitt
girl, Lou, from a downtown employment
151
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
agency.
152
00:14:03,470 --> 00:14:08,730
She's working at the Forrester Nursery
School, 1465 Rainey Street.
153
00:14:09,210 --> 00:14:10,590
That's about 15 minutes from here.
154
00:14:11,010 --> 00:14:13,110
Well, good work, Tom. Notify the Bureau,
will you? Let's go.
155
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Speak to you in a minute?
156
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
Yeah, sure.
157
00:14:43,740 --> 00:14:45,700
I've got a plan to take that hijacker.
158
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
But I need help.
159
00:14:51,660 --> 00:14:52,800
Man, are you crazy?
160
00:14:53,240 --> 00:14:54,460
You're going to get us all killed.
161
00:14:54,800 --> 00:14:56,900
There's a very good chance we'll all get
killed anyway.
162
00:14:57,900 --> 00:15:00,920
Do you think this old crate has a chance
of reaching Cuba?
163
00:15:02,520 --> 00:15:04,140
Well, maybe he'll let us refuel
someplace.
164
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
Maybe he won't.
165
00:15:05,940 --> 00:15:07,560
Maybe we dish right in the Gulf.
166
00:15:08,460 --> 00:15:09,540
We've got to move now.
167
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Oh, hey, I don't think I want any part
of this.
168
00:15:17,000 --> 00:15:19,480
Sorry, I forgot you're only a big man
with the ladies, aren't you?
169
00:15:20,360 --> 00:15:22,660
Why don't you go back and hold hands
with the stewardess again?
170
00:15:44,080 --> 00:15:46,000
Hey, come on. Come over here. Sit down.
171
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
Sorry.
172
00:15:50,460 --> 00:15:51,540
I'm nervous.
173
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
What's your name?
174
00:15:57,180 --> 00:15:58,760
Debbie. Debbie?
175
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
Debbie Marsh.
176
00:16:02,100 --> 00:16:03,380
You been flying long?
177
00:16:05,700 --> 00:16:06,960
About six months.
178
00:16:08,280 --> 00:16:09,820
How old are you, about 20?
179
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
21.
180
00:16:15,600 --> 00:16:16,800
I've got a daughter about your age.
181
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Go on, get back to work.
182
00:17:23,420 --> 00:17:24,420
Hello, Jenny.
183
00:17:25,960 --> 00:17:27,200
What are you doing in Atlanta?
184
00:17:28,260 --> 00:17:29,400
Your father sent me.
185
00:17:29,800 --> 00:17:31,020
He wants you with him right away.
186
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Wants me with him?
187
00:17:33,860 --> 00:17:35,140
Why didn't he call me?
188
00:17:37,300 --> 00:17:38,820
He's jumped bail. He's on the run.
189
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Oh, no, Eddie.
190
00:17:42,500 --> 00:17:43,960
When? Last night.
191
00:17:45,020 --> 00:17:46,180
I'm supposed to bring you to him.
192
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
Come on. We gotta hurry.
193
00:17:55,880 --> 00:17:56,839
You're not leaving?
194
00:17:56,840 --> 00:18:00,340
I have to, Mrs. Gibbs. There's been an
injury in the family.
195
00:18:00,720 --> 00:18:01,900
Is there anything I can do?
196
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
No.
197
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
Ready now?
198
00:18:36,120 --> 00:18:37,220
Yeah, let's go.
199
00:18:49,440 --> 00:18:53,060
Oh, miss, do you have something?
200
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
I'm in pain.
201
00:18:55,100 --> 00:18:56,680
Are you airsick?
202
00:18:56,980 --> 00:19:00,600
No, it's my stomach. I think it's my
appendix.
203
00:19:10,120 --> 00:19:11,099
Get back to your seat.
204
00:19:11,100 --> 00:19:12,180
Find a doctor, please.
205
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
Hold it.
206
00:19:15,020 --> 00:19:18,620
You tell the captain that if anyone else
tries what this guy did, they'll get
207
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
the same thing.
208
00:19:32,700 --> 00:19:35,300
Now, you run along and play. Now, you
let her have it. It's her birthday.
209
00:19:35,860 --> 00:19:37,180
Oh, I'm terribly sorry.
210
00:19:38,030 --> 00:19:41,910
Well, that's all the man said. Just that
there'd been an injury in the family
211
00:19:41,910 --> 00:19:43,070
and then he hurried into the car.
212
00:19:44,110 --> 00:19:45,430
You say she called him Eddie?
213
00:19:46,010 --> 00:19:48,270
Yes. Well, at least I think so.
214
00:19:48,510 --> 00:19:50,470
Is there anything else you can remember
about the car?
215
00:19:51,070 --> 00:19:53,910
No, just that it was a blue sedan with a
black top.
216
00:19:55,190 --> 00:19:56,370
Of course.
217
00:19:56,650 --> 00:19:58,290
The color of the license plate.
218
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
It was out of state.
219
00:20:01,150 --> 00:20:02,830
Uh, green and white.
220
00:20:03,930 --> 00:20:05,890
White letters on a green field, I think.
221
00:20:08,919 --> 00:20:11,440
Florida. Can you remember any of the
numbers, Mrs. Gibbs?
222
00:20:12,300 --> 00:20:13,440
Two or three would help.
223
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
I'm sorry.
224
00:20:17,020 --> 00:20:18,020
Well, thank you.
225
00:20:28,760 --> 00:20:32,340
Kansas City Center, this is Transstate
116.
226
00:20:36,240 --> 00:20:40,260
Are you reference to our hijacking
situation and are you in communication
227
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
FBI?
228
00:20:41,560 --> 00:20:44,000
Pages of the FBI are with us. Go ahead.
229
00:20:44,200 --> 00:20:46,900
The gunman has shot a male passenger.
230
00:20:47,140 --> 00:20:48,860
He seems critically wounded.
231
00:20:49,720 --> 00:20:51,740
Do you wish emergency landing
instruction?
232
00:20:52,420 --> 00:20:55,060
Well, we're trying to get permission
from him now.
233
00:20:55,520 --> 00:20:58,480
Request landing clearance in the event
he does consent.
234
00:21:07,189 --> 00:21:08,290
Roger. How is he?
235
00:21:08,550 --> 00:21:11,110
He's bleeding badly. We've got to get
him to our hospital.
236
00:21:13,330 --> 00:21:16,270
Let me call the captain. He can put down
at Wichita. Please.
237
00:21:16,470 --> 00:21:18,170
It's just long enough to have him taken
off.
238
00:21:19,830 --> 00:21:20,830
Call him.
239
00:21:26,870 --> 00:21:27,870
This is the captain.
240
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Captain?
241
00:21:30,850 --> 00:21:31,930
Captain, this is Russell.
242
00:21:32,830 --> 00:21:35,550
Yeah. You're to continue on your course
to Cuba.
243
00:21:36,150 --> 00:21:39,870
You will not put down in Wichita or
anywhere else short of Havana.
244
00:21:40,150 --> 00:21:41,150
Is that clear?
245
00:21:43,370 --> 00:21:44,370
It's clear.
246
00:21:52,050 --> 00:21:53,130
What's their position now?
247
00:21:53,670 --> 00:21:55,050
Just passed over Wichita.
248
00:21:55,630 --> 00:21:58,990
Potter reports he's uncertain of their
fuel supply. Doesn't know if they can
249
00:21:58,990 --> 00:21:59,929
make Havana.
250
00:21:59,930 --> 00:22:01,870
And the wounded man, how long did he
last?
251
00:22:02,730 --> 00:22:04,790
There's no doctor on board, so they
can't be certain.
252
00:22:05,370 --> 00:22:07,550
But they say his condition looks grave.
253
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Hold on a second.
254
00:22:17,050 --> 00:22:19,430
All right, we got a lead on Jenny
Hazard. I'll get back to you.
255
00:22:19,690 --> 00:22:20,690
Right.
256
00:22:21,270 --> 00:22:22,590
Unified spotted the car, Lou.
257
00:22:23,270 --> 00:22:26,530
Blue sedan, Florida plates. At the
intersection of Route 6, there were
258
00:22:26,530 --> 00:22:27,770
people in the car, two men and a woman.
259
00:22:28,190 --> 00:22:30,970
Can they give us a description of them?
Better than that. They identified one of
260
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
the men as Eddie Floyd.
261
00:22:33,080 --> 00:22:34,019
Call the Bureau.
262
00:22:34,020 --> 00:22:37,260
Ask them if there's a warrant
outstanding on him. Unit, follow the car
263
00:22:37,260 --> 00:22:40,500
diner at the edge of the Habsburg. Here.
264
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
They're maintaining surveillance.
265
00:22:42,560 --> 00:22:43,940
Tell Unit 5 we're on our way.
266
00:22:59,140 --> 00:23:01,260
Will somebody please tell me why we're
waiting here?
267
00:23:03,440 --> 00:23:05,100
Is this where my father's supposed to
meet us?
268
00:23:08,800 --> 00:23:11,320
Look, he at least would have called me
to tell me you were coming.
269
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
You've got a point.
270
00:23:18,020 --> 00:23:19,840
I think you'd better let me out of here.
Shut up.
271
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Hello, sir. How are you, sir?
272
00:23:40,700 --> 00:23:41,700
Just fine.
273
00:23:42,080 --> 00:23:43,640
I heard you were trying to reach me.
274
00:23:44,580 --> 00:23:46,380
Got something important for me, Eddie?
275
00:23:46,780 --> 00:23:49,420
I, uh, got the package you wanted, sir.
276
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Good boy.
277
00:23:51,180 --> 00:23:53,960
Now, look, I don't want you to stay
there.
278
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
You know Mr.
279
00:23:55,580 --> 00:23:56,680
Chartel in Jacksonville?
280
00:23:57,740 --> 00:23:58,559
I've met him.
281
00:23:58,560 --> 00:24:00,180
I'll arrange for him to put you up.
282
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
Fly down, Eddie.
283
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
Charter something small.
284
00:24:03,780 --> 00:24:08,060
I want you down there by... by three,
Eddie.
285
00:24:10,240 --> 00:24:11,199
I'll be there.
286
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Goodbye, sir.
287
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
All set.
288
00:25:03,170 --> 00:25:05,810
The plane will be waiting for us. Eddie,
where's my father?
289
00:25:09,830 --> 00:25:14,850
Look, I know you don't understand these
things, but I'm going to level with you.
290
00:25:15,850 --> 00:25:18,470
The council wants him, and he's on the
run.
291
00:25:19,570 --> 00:25:20,810
Now that we got you...
292
00:26:28,390 --> 00:26:29,390
Take the back door.
293
00:27:24,270 --> 00:27:25,270
Hold it.
294
00:27:26,230 --> 00:27:27,550
Breathe. Hold it.
295
00:27:27,870 --> 00:27:29,330
Hold it. Hands behind your back.
296
00:27:52,560 --> 00:27:53,620
Roger, Memphis. Go ahead.
297
00:27:54,500 --> 00:27:57,860
FBI requests information on condition of
wounded passenger.
298
00:27:58,760 --> 00:28:02,220
The passenger is still alive, but his
condition is deteriorating.
299
00:28:02,880 --> 00:28:05,520
The gunman still won't allow us to put
down.
300
00:28:07,920 --> 00:28:09,180
What is your fuel state?
301
00:28:12,260 --> 00:28:15,980
Well, as far as we've calculated, making
Cuba will be touch and go.
302
00:28:16,960 --> 00:28:19,120
Depends upon the winds. It's impossible
to tell right now.
303
00:28:21,520 --> 00:28:24,460
Are you still in touch with the FBI, and
can you give them a message?
304
00:28:25,020 --> 00:28:26,080
Affirmative. Go ahead.
305
00:28:26,960 --> 00:28:32,040
Due to the tenuous possibility of our
reaching Cuba, we're dumping fuel,
306
00:28:32,040 --> 00:28:33,260
a landing in the United States.
307
00:28:34,180 --> 00:28:35,740
I'll show the gunman the gauges.
308
00:28:56,680 --> 00:28:59,520
I've made the decision. I can't risk
putting down in the sea.
309
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
We're dumping fuel.
310
00:29:03,640 --> 00:29:07,440
I estimate this should give us enough
fuel to reach Jacksonville.
311
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
116 out.
312
00:29:47,560 --> 00:29:54,040
I'm sorry for what I did. It was stupid.
313
00:29:56,080 --> 00:30:01,100
I wanted to impress you.
314
00:30:02,140 --> 00:30:03,280
You're silly.
315
00:30:04,660 --> 00:30:06,700
You never had to impress me.
316
00:30:08,100 --> 00:30:11,720
I loved you for what you were, and I
could never make you believe that.
317
00:30:14,100 --> 00:30:15,180
Was anybody else?
318
00:30:16,140 --> 00:30:17,780
Hurt for what I did.
319
00:30:18,020 --> 00:30:19,020
No.
320
00:30:19,700 --> 00:30:20,980
But he's just fine.
321
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Marsh.
322
00:30:31,660 --> 00:30:32,800
Put Russell on.
323
00:30:43,690 --> 00:30:45,570
Come up here for a minute. There's
something I want to show you.
324
00:30:46,310 --> 00:30:47,370
Tell me about it first.
325
00:30:48,150 --> 00:30:51,730
We're running low on fuel. We might make
Jacksonville, but we'll never in a
326
00:30:51,730 --> 00:30:52,730
million years make Cuba.
327
00:30:54,650 --> 00:30:56,470
What is this, some kind of a trick,
Captain?
328
00:30:57,150 --> 00:31:00,550
No, we've hit stiff winds. It's cost a
high expenditure of fuel.
329
00:31:02,110 --> 00:31:04,730
I don't know much about airplanes,
Captain, but you do.
330
00:31:05,530 --> 00:31:07,630
You could have fixed those gauges. We go
on to Cuba.
331
00:31:08,230 --> 00:31:09,290
We can't do it.
332
00:31:09,890 --> 00:31:12,450
We'll go down. Now, look, you've got to
believe me. I'm telling you the truth.
333
00:31:13,080 --> 00:31:14,360
Maybe you are, maybe you're not.
334
00:31:14,620 --> 00:31:16,860
But you see, unless I reach Cuba, I'm
dead anyway.
335
00:31:17,580 --> 00:31:21,240
If this plane lands anywhere short of
Havana, I start shooting.
336
00:31:31,420 --> 00:31:32,700
I don't believe it.
337
00:31:35,940 --> 00:31:37,160
I know my father.
338
00:31:38,020 --> 00:31:40,500
I knew he wouldn't put the lives of all
those people in danger.
339
00:31:41,360 --> 00:31:43,700
He's under a death sentence. He's
wounded one man already.
340
00:31:44,360 --> 00:31:45,920
He'll do anything to get out of the
country.
341
00:31:46,940 --> 00:31:48,740
Do you want to talk to the pilot, Miss
Deslet?
342
00:31:49,520 --> 00:31:51,380
He'll verify your father's the hijacker.
343
00:31:52,400 --> 00:31:54,080
All right. Suppose it's true.
344
00:31:55,300 --> 00:31:56,400
What can I do?
345
00:31:57,480 --> 00:31:59,060
We'd like you to talk to him by radio.
346
00:31:59,780 --> 00:32:01,000
Maybe you can change his mind.
347
00:32:02,480 --> 00:32:03,680
So you can arrest him?
348
00:32:04,540 --> 00:32:09,120
So 32 people can wake up tomorrow
morning, including one critically
349
00:32:23,300 --> 00:32:27,380
Erskine. Lewis, we just received a
report from Memphis Airport Operations.
350
00:32:28,080 --> 00:32:31,180
Hold on a second. Miss Hazlitt is here.
I think she ought to hear this.
351
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
All right.
352
00:32:38,020 --> 00:32:38,999
Go ahead.
353
00:32:39,000 --> 00:32:43,420
The pilot has disregarded our warning
not to dump fuel, and he thinks he
354
00:32:43,420 --> 00:32:47,440
has enough to reach Jacksonville. But
Hazlitt is forcing him to continue.
355
00:32:48,180 --> 00:32:49,560
But doesn't he know about the fuel?
356
00:32:49,920 --> 00:32:51,340
Yes, but he thinks it's a trick.
357
00:32:51,950 --> 00:32:56,010
He thinks the pilot is tampered with the
gauges, and he's threatening death to
358
00:32:56,010 --> 00:32:57,530
the crew if a landing is attempted.
359
00:33:04,390 --> 00:33:06,350
Thanks very much, Art. I'll get back to
you.
360
00:33:06,810 --> 00:33:07,810
All right, Lewis.
361
00:33:14,950 --> 00:33:20,170
All right, I'll try.
362
00:33:32,590 --> 00:33:35,330
Atlanta Center, this is Transstate 116.
363
00:33:36,490 --> 00:33:38,690
This is Atlanta Center. Go ahead.
364
00:33:39,150 --> 00:33:41,690
I have a message for Jacksonville
Operations.
365
00:33:41,990 --> 00:33:42,990
Please relay.
366
00:33:43,950 --> 00:33:49,250
Our fuel situation approaching
Jacksonville will be critical. We must
367
00:33:49,250 --> 00:33:50,229
there.
368
00:33:50,230 --> 00:33:54,690
We request immediate assistance from the
FBI and police upon landing.
369
00:33:55,570 --> 00:33:56,630
Do you wish repeat?
370
00:33:57,230 --> 00:33:58,230
Negative.
371
00:33:58,510 --> 00:34:01,030
We have a message from the FBI to the
hijacker.
372
00:34:01,610 --> 00:34:02,850
We have his daughter here.
373
00:34:03,050 --> 00:34:04,690
Will you request he speak with her?
374
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
Marsh speaking.
375
00:34:12,389 --> 00:34:18,790
But, Russell... Yes?
376
00:34:21,130 --> 00:34:23,949
We have your daughter on the radio from
Atlanta operations.
377
00:34:24,190 --> 00:34:25,190
She wants to talk to you.
378
00:34:26,130 --> 00:34:29,150
No. No conversations. Not at all.
379
00:34:40,560 --> 00:34:41,620
Inspector Erskine, go ahead.
380
00:34:41,900 --> 00:34:45,520
You got any ideas how we can convince
this guy we'll never make it to Cuba?
381
00:34:47,320 --> 00:34:52,100
Well, I was wondering, can you feather
one or two props? It might convince
382
00:34:52,100 --> 00:34:53,719
Hazard to crash if you don't make a
landing.
383
00:34:54,460 --> 00:34:57,260
Can you do this and still maintain
enough power for your final approach?
384
00:35:24,940 --> 00:35:25,940
It's Matty's.
385
00:35:26,660 --> 00:35:27,660
Where are you, Matty?
386
00:35:28,380 --> 00:35:32,100
Jacksonville. I just heard the news. The
plane's been hijacked. Must have been
387
00:35:32,100 --> 00:35:32,979
hit.
388
00:35:32,980 --> 00:35:34,860
We heard it, too, just a few minutes
ago.
389
00:35:35,560 --> 00:35:38,700
And, Matty, the FBI picked up Eddie
Floyd outside Atlanta.
390
00:35:39,360 --> 00:35:40,960
They took Ginny away from him.
391
00:35:41,660 --> 00:35:44,820
Well, even if the plane puts down like
they said to refuel, there'll be FBI all
392
00:35:44,820 --> 00:35:45,820
over the place.
393
00:35:45,840 --> 00:35:48,620
They'll be there to pick up Hazlitt, try
to get him off the plane.
394
00:35:50,740 --> 00:35:52,420
Well, I guess that's it.
395
00:35:54,350 --> 00:35:58,350
Oh, that's not it, Matty. You've got a
job to do. I expect you to do it.
396
00:35:58,790 --> 00:35:59,830
But that's suicide.
397
00:36:01,130 --> 00:36:02,290
Yes, Matty, it is.
398
00:36:02,530 --> 00:36:03,650
If you don't do it.
399
00:36:05,670 --> 00:36:07,870
I'm doubling the price we agreed on.
400
00:36:09,150 --> 00:36:11,750
I don't have to remind you about the
oath you took.
401
00:36:12,450 --> 00:36:15,810
No, sir, but... You're the last shot
we've got left, Matty.
402
00:36:17,270 --> 00:36:18,450
We're counting on you.
403
00:36:19,890 --> 00:36:20,890
Yes, sir.
404
00:37:29,450 --> 00:37:31,210
No, no one could ever make me believe
this.
405
00:37:33,190 --> 00:37:35,870
Oh, I know what business my father is
in.
406
00:37:37,470 --> 00:37:39,410
What they say about his reputation.
407
00:37:41,950 --> 00:37:43,030
But I don't know.
408
00:37:44,450 --> 00:37:47,030
It always seemed like they were talking
about somebody else.
409
00:37:50,190 --> 00:37:53,710
My mom was paralyzed for many years from
an accident.
410
00:37:55,590 --> 00:37:57,030
And he never left her.
411
00:37:59,240 --> 00:38:02,300
He always gave me everything I ever
wanted or needed.
412
00:38:06,360 --> 00:38:07,820
How do I reconcile that?
413
00:38:08,780 --> 00:38:10,680
That sweet, loving father.
414
00:38:11,700 --> 00:38:13,000
The man on that plane.
415
00:38:15,000 --> 00:38:16,160
How do I do that?
416
00:38:47,080 --> 00:38:48,400
Tell that captain I'm on my way up.
417
00:38:49,060 --> 00:38:50,060
You tell him with me.
418
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
All right.
419
00:39:06,700 --> 00:39:09,360
Captain, what's the matter with that
motor? We have an emergency situation.
420
00:39:10,200 --> 00:39:11,980
The fuel's nearly exhausted. Look for
yourself.
421
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
What is it, some kind of a joke?
422
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
Look at that engine.
423
00:39:15,680 --> 00:39:17,940
Look at the gauges. What, do we have to
crash to prove it to you?
424
00:40:22,250 --> 00:40:23,250
aircraft according to plan.
425
00:42:02,319 --> 00:42:03,319
We'll refuel.
426
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
That's all.
427
00:42:05,160 --> 00:42:06,300
Nobody gets on this plane.
428
00:42:06,620 --> 00:42:07,680
And nobody gets off.
429
00:42:09,240 --> 00:42:10,280
We're about to wound nobody.
430
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Thank you.
431
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Help me. What are you going to do?
432
00:43:18,740 --> 00:43:20,120
I'm going to shove him off the hedge.
433
00:43:20,800 --> 00:43:24,540
You can't do that. It's a 10 -foot
block. He'll die. He'll die anyway if we
434
00:43:24,540 --> 00:43:25,640
leave him here now. Hurry up.
435
00:44:17,930 --> 00:44:19,950
I'd like to come aboard and talk to you.
436
00:44:20,990 --> 00:44:24,910
Unarmed. You got 30 seconds to clear up
before I start shooting.
437
00:44:25,290 --> 00:44:26,570
Then I start with this girl.
438
00:44:30,250 --> 00:44:31,670
Please, I gotta go talk to her.
439
00:44:34,350 --> 00:44:35,350
Let her come.
440
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
I didn't give it up.
441
00:44:50,000 --> 00:44:51,720
There's nothing you can do, Jenny.
442
00:44:52,560 --> 00:44:53,700
Just get out of here.
443
00:44:54,260 --> 00:44:55,260
No.
444
00:44:56,080 --> 00:44:57,580
I want to help you.
445
00:44:58,780 --> 00:44:59,780
There's no way.
446
00:45:01,220 --> 00:45:03,760
There's no way. It's too late for me.
447
00:45:04,600 --> 00:45:05,940
Well, what about me?
448
00:45:07,540 --> 00:45:09,100
Is it too late for me?
449
00:45:11,620 --> 00:45:16,790
Because if you let that man die in
there, if you harm... Anybody on that
450
00:45:17,010 --> 00:45:20,150
I won't be able to live through the
shame of it.
451
00:45:20,570 --> 00:45:22,130
It's not your responsibility.
452
00:45:23,150 --> 00:45:24,150
It is.
453
00:45:25,410 --> 00:45:27,090
I'm a part of you.
454
00:45:28,250 --> 00:45:31,710
All my life you've been trying to hide
things from me.
455
00:46:39,050 --> 00:46:40,050
Hands behind your head.
456
00:49:12,810 --> 00:49:15,030
Not going to be seeing you for a while.
457
00:49:17,150 --> 00:49:21,070
You think you could just remember me
from before?
458
00:49:49,800 --> 00:49:51,640
The man on the airplane, the one who was
shot?
459
00:49:53,120 --> 00:49:54,120
He's lucky.
460
00:49:55,100 --> 00:49:56,140
Doctor's got to him in time.
461
00:49:58,220 --> 00:49:59,300
Thank God for that.
462
00:50:01,860 --> 00:50:02,860
What are your plans?
463
00:50:05,200 --> 00:50:06,700
Oh, I guess I'll go back to school.
464
00:50:09,300 --> 00:50:10,800
Try to make a new life for myself.
465
00:50:12,300 --> 00:50:13,300
One of my own.
466
00:50:15,380 --> 00:50:17,000
Is that what you were hoping I'd say?
467
00:50:18,400 --> 00:50:19,400
Something like that.
468
00:50:19,680 --> 00:50:23,680
Walter Haslett was convicted in federal
court of aircraft hijacking, attempted
469
00:50:23,680 --> 00:50:27,560
murder, and interstate gambling. He is
serving his sentences in a federal
470
00:50:27,560 --> 00:50:31,360
penitentiary. Through Haslett's
testimony, federal indictments were
471
00:50:31,360 --> 00:50:35,740
against Peter Dannis, Edward Floyd, and
other members of La Cosa Nostra in Los
472
00:50:35,740 --> 00:50:36,740
Angeles.
33753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.