Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:13,880
You think you can make it?
2
00:00:15,380 --> 00:00:16,430
I got to.
3
00:00:26,260 --> 00:00:28,480
Steve, can you let me have anything?
4
00:00:31,260 --> 00:00:32,310
Not for me.
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,470
It's for the electric bill. They're
going to turn it off.
6
00:00:35,540 --> 00:00:36,600
Why not for you, huh?
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,980
I mean, why can't it ever be for you?
8
00:01:27,660 --> 00:01:30,900
Finally made it in, huh, genius? And
only 45 minutes late.
9
00:01:37,420 --> 00:01:38,960
You got some business, genius.
10
00:01:46,760 --> 00:01:47,810
Yes, sir.
11
00:02:28,840 --> 00:02:29,920
Not a man. You look beat.
12
00:02:31,640 --> 00:02:32,690
Long hours.
13
00:02:32,691 --> 00:02:36,199
Yeah, especially with all that studying
you've been doing, huh?
14
00:02:36,200 --> 00:02:37,250
How do you know that?
15
00:02:37,940 --> 00:02:38,990
You look the type.
16
00:02:39,700 --> 00:02:40,750
Ambitious.
17
00:02:47,391 --> 00:02:53,799
How are you going on jury duty tomorrow
with a schedule like that?
18
00:02:53,800 --> 00:02:55,620
I tried to get out of it, but...
19
00:02:58,380 --> 00:02:59,430
Who are you?
20
00:02:59,920 --> 00:03:01,720
Someone interested in your welfare.
21
00:03:02,600 --> 00:03:04,950
Yeah, but I mean, how do you... I know
all about you.
22
00:03:06,360 --> 00:03:07,760
Your wife's had a rough time.
23
00:03:08,960 --> 00:03:10,440
You're in debt up to your ears.
24
00:03:10,441 --> 00:03:15,259
You're being thrown out of that rat trap
you live in because of two months back
25
00:03:15,260 --> 00:03:16,299
rent.
26
00:03:16,300 --> 00:03:19,550
You're cramming for college entrance
exams second time around.
27
00:03:21,440 --> 00:03:24,720
Do you really think you have a prayer of
making it this way?
28
00:03:27,790 --> 00:03:29,410
Don't you guys ever give up, huh?
29
00:03:29,411 --> 00:03:32,909
Your friend made a visit the other day.
I told him I wasn't interested and I'm
30
00:03:32,910 --> 00:03:34,230
giving you the same answer.
31
00:03:35,950 --> 00:03:37,000
Sure.
32
00:03:45,170 --> 00:03:46,220
That'll be $4.
33
00:03:46,570 --> 00:03:47,620
Charge or cash?
34
00:03:49,750 --> 00:03:50,830
Let's keep the change.
35
00:04:05,960 --> 00:04:08,310
I can't change this. You got anything
smaller?
36
00:04:08,460 --> 00:04:11,230
First time you've ever held that much
money, isn't it?
37
00:04:11,880 --> 00:04:13,140
$5 ,000.
38
00:04:14,460 --> 00:04:16,200
And that's only a down payment.
39
00:04:18,279 --> 00:04:20,389
I'll double it once you vote the right
way.
40
00:04:21,620 --> 00:04:23,000
What torrent do you?
41
00:04:23,760 --> 00:04:24,820
It's just a name.
42
00:04:26,360 --> 00:04:29,070
What difference does it make if he stays
in business?
43
00:04:30,580 --> 00:04:34,430
You vote guilty and the government will
pat you on the back and say, thank you.
44
00:04:35,340 --> 00:04:37,810
It sends you right back to the gas
station to work.
45
00:04:40,280 --> 00:04:41,330
Use your head.
46
00:04:45,520 --> 00:04:46,660
Now you're being smart.
47
00:04:54,860 --> 00:04:56,970
I'll get in touch with you after the
trial.
48
00:05:30,000 --> 00:05:31,050
The FBI.
49
00:05:33,160 --> 00:05:35,140
A Quinn Martin production.
50
00:05:35,860 --> 00:05:38,300
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
51
00:05:39,580 --> 00:05:42,160
Also starring Philip Abbott.
52
00:05:42,720 --> 00:05:47,080
William Reynolds. With guest stars
Robert Hook.
53
00:05:49,380 --> 00:05:50,700
Cicely Tyson.
54
00:05:52,460 --> 00:05:53,900
Wesley Addy.
55
00:05:55,540 --> 00:05:56,920
Robert Euro.
56
00:05:58,380 --> 00:06:01,100
Tonight's episode Silent Partner.
57
00:06:27,210 --> 00:06:32,629
On September 24th, Carl Torrance,
powerful lord of organized crime, was
58
00:06:32,630 --> 00:06:37,389
to trial in San Diego, California, on
four counts of interstate gambling and
59
00:06:37,390 --> 00:06:43,549
racketeering. For almost two weeks,
United States Attorney Layton Sims
60
00:06:43,550 --> 00:06:46,740
vigorous and well -documented
prosecution against Torrance.
61
00:06:47,970 --> 00:06:52,569
Now, with the jury ready to return a
verdict, conviction was considered
62
00:06:52,570 --> 00:06:53,620
certainty.
63
00:06:53,870 --> 00:06:58,809
But Sims had not anticipated the
infectious reach of La Cosa Nostra into
64
00:06:58,810 --> 00:07:00,070
sanctum of the courtroom.
65
00:07:00,510 --> 00:07:01,560
All rise.
66
00:07:44,780 --> 00:07:46,340
Has the jury reached a verdict?
67
00:07:48,340 --> 00:07:50,780
No, Your Honor. We're hopelessly
deadlocked.
68
00:08:05,300 --> 00:08:06,350
Order.
69
00:08:08,220 --> 00:08:10,160
The jury is hereby discharged.
70
00:08:11,000 --> 00:08:14,310
The defendant will continue on bail
pending motion for new trial.
71
00:08:14,670 --> 00:08:15,720
Court's adjourned.
72
00:08:48,170 --> 00:08:49,220
I'll take it.
73
00:08:50,190 --> 00:08:51,240
Hello?
74
00:08:54,110 --> 00:08:55,160
Hello?
75
00:08:55,810 --> 00:08:56,860
Hello?
76
00:08:57,350 --> 00:08:58,850
Hello, Mr. Sims?
77
00:09:00,210 --> 00:09:03,750
I'd like to ask a question about a
deadlocked jury.
78
00:09:04,470 --> 00:09:05,520
Yes.
79
00:09:08,190 --> 00:09:09,550
Go ahead.
80
00:09:10,310 --> 00:09:16,730
If... If someone could prove that a
juror was bribed...
81
00:09:17,390 --> 00:09:19,980
Would the defendant go back on trial
more quickly?
82
00:09:20,130 --> 00:09:21,350
Who is this, please?
83
00:09:24,450 --> 00:09:25,500
It's not important.
84
00:09:26,450 --> 00:09:28,650
Are you talking about the Torrance case?
85
00:09:31,310 --> 00:09:33,170
Can't you be more specific, at least?
86
00:09:36,010 --> 00:09:38,230
Hello? Who is this?
87
00:09:50,890 --> 00:09:51,940
Give me the FBI.
88
00:09:55,910 --> 00:09:59,430
There has been a jury tampering. We've
got to find out about it.
89
00:10:01,010 --> 00:10:03,720
Sims couldn't identify the voice as one
of the jurors.
90
00:10:04,190 --> 00:10:05,240
No, he couldn't.
91
00:10:05,550 --> 00:10:07,170
That could have been a crack call.
92
00:10:07,670 --> 00:10:08,720
Well, let's find out.
93
00:10:09,290 --> 00:10:11,640
Lewis, I want you and Tom to get out to
San Diego.
94
00:10:11,770 --> 00:10:12,850
You know Layton Sims?
95
00:10:13,330 --> 00:10:16,070
Yes. I want to move fast on this.
96
00:10:16,890 --> 00:10:18,550
If they did reach a juror...
97
00:10:18,920 --> 00:10:23,139
And if he's wavering on a confession, I
want him uncovered before Torrance
98
00:10:23,140 --> 00:10:24,480
steadies him.
99
00:10:25,000 --> 00:10:29,759
With this mistrial and with the legal
recourses we can employ, it could be
100
00:10:29,760 --> 00:10:32,590
possible to delay the government's case
at least a year.
101
00:10:32,700 --> 00:10:34,990
That'll give us time for a more solid
defense.
102
00:10:35,760 --> 00:10:36,810
That's fine.
103
00:10:40,160 --> 00:10:42,690
We've been together a good many years
now, fellas.
104
00:10:43,760 --> 00:10:45,140
It's been good for us.
105
00:10:48,010 --> 00:10:49,060
Till now.
106
00:10:51,250 --> 00:10:54,200
What would have happened if there hadn't
been a mistrial?
107
00:10:56,470 --> 00:10:59,270
We can understand why you'd be upset,
Mr. Torrance.
108
00:10:59,670 --> 00:11:05,729
The day you let them put me through the
gate of a federal penitentiary, I'll be
109
00:11:05,730 --> 00:11:06,780
upset.
110
00:11:08,450 --> 00:11:09,500
Vic!
111
00:11:09,990 --> 00:11:12,370
Hello there. Good to see you. Hello,
Carl.
112
00:11:13,091 --> 00:11:16,189
Stop by and see if you need anything.
113
00:11:16,190 --> 00:11:21,249
That's my Vic, always taking care of me,
always looking after me, worrying about
114
00:11:21,250 --> 00:11:22,990
me. Don't let me interrupt anything.
115
00:11:23,050 --> 00:11:24,370
No, they were just leaving.
116
00:11:25,070 --> 00:11:28,310
Go get yourself another suitcase full of
court orders, boys.
117
00:11:28,770 --> 00:11:29,820
Keep me happy.
118
00:11:30,150 --> 00:11:32,730
We'll be contacting you, Mr. Torrance.
Mr. Peretz?
119
00:11:37,730 --> 00:11:40,190
You make me proud, Vic.
120
00:11:40,510 --> 00:11:43,330
Very proud. You make the whole family
proud.
121
00:11:44,720 --> 00:11:46,280
The way you handled everything.
122
00:11:46,500 --> 00:11:50,160
Perfect. No problems, no troubles.
123
00:11:51,120 --> 00:11:53,620
Thanks. I had a good teacher.
124
00:11:55,720 --> 00:11:57,080
Like your father.
125
00:11:57,440 --> 00:11:59,800
Smart. Quick with the charm.
126
00:12:01,160 --> 00:12:02,300
You'll go far.
127
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
I mentioned it to the council.
128
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
Oh, I'm glad to hear that, Carl.
129
00:12:09,120 --> 00:12:10,170
Here.
130
00:12:11,500 --> 00:12:13,100
Flowers bring me luck.
131
00:12:13,840 --> 00:12:14,980
Oh, they're beautiful.
132
00:12:17,520 --> 00:12:18,570
Uncomplicated.
133
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
That's you, Vic.
134
00:12:24,120 --> 00:12:25,620
You stay that way.
135
00:12:27,000 --> 00:12:29,700
You've got the world by a short string.
136
00:12:31,400 --> 00:12:32,820
I like it that way.
137
00:12:35,520 --> 00:12:38,580
Just don't forget who's letting you hold
the string.
138
00:12:49,320 --> 00:12:53,299
I tried to hold him on the phone as long
as I could, but he evidently panicked
139
00:12:53,300 --> 00:12:54,350
and hung up.
140
00:12:56,460 --> 00:12:59,740
Could have been a crank, but I don't
think so.
141
00:13:00,520 --> 00:13:01,740
He was too frightened.
142
00:13:02,840 --> 00:13:05,070
Is there anything unusual about his
voice?
143
00:13:05,420 --> 00:13:06,470
Nothing I could tell.
144
00:13:06,780 --> 00:13:07,980
Any background sounds?
145
00:13:08,740 --> 00:13:10,140
Just some traffic noises.
146
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Probably used a public phone.
147
00:13:14,680 --> 00:13:17,520
Could we find out how the individual
jurors voted?
148
00:13:17,521 --> 00:13:20,119
Not unless they volunteer the
information.
149
00:13:20,120 --> 00:13:21,980
They elected to vote by secret ballot.
150
00:13:24,160 --> 00:13:26,060
Well, we've got 12 names.
151
00:13:26,260 --> 00:13:27,310
Let's get started.
152
00:13:36,380 --> 00:13:37,580
Nine o 'clock, hon.
153
00:13:38,820 --> 00:13:40,930
The station's going to be calling for
you.
154
00:13:41,320 --> 00:13:42,370
Sure.
155
00:13:46,200 --> 00:13:47,380
What is it, Steve?
156
00:13:48,300 --> 00:13:51,440
You haven't said two words in the past
few days. Quit bugging me.
157
00:13:55,100 --> 00:13:56,150
I'm sorry, baby.
158
00:13:57,940 --> 00:14:01,320
I'm just tired. I've been up studying
most of the night, that's all.
159
00:14:01,840 --> 00:14:04,300
Yes, I saw you asleep with your head on
the desk.
160
00:14:05,340 --> 00:14:08,230
Don't you think you've been hitting it a
little too hard?
161
00:14:09,020 --> 00:14:10,400
Lainey, I've been thinking.
162
00:14:10,600 --> 00:14:13,490
How would you like it for the both of us
to take a trip, huh?
163
00:14:14,220 --> 00:14:15,270
Trip?
164
00:14:16,700 --> 00:14:21,480
Where? A vacation up the coast to one of
those seaside resorts.
165
00:14:21,920 --> 00:14:24,570
Give you a little rest before Junior
makes the scene.
166
00:14:24,720 --> 00:14:25,770
Would you like that?
167
00:14:29,280 --> 00:14:30,900
Where would the money come from?
168
00:14:42,800 --> 00:14:44,300
Thanks for the dream, hon.
169
00:15:02,230 --> 00:15:04,590
Baby. You sit, okay?
170
00:15:05,910 --> 00:15:06,960
Okay.
171
00:15:22,130 --> 00:15:24,850
Hello? Oh, you working the late shift
now, genius?
172
00:15:25,470 --> 00:15:27,820
I'm just leaving. I'll be there in a few
minutes.
173
00:15:27,950 --> 00:15:29,000
Huh?
174
00:15:29,150 --> 00:15:30,200
That's a surprise.
175
00:15:30,350 --> 00:15:32,460
I thought you'd be phoning in your
notice.
176
00:15:33,110 --> 00:15:34,490
Notice? Why?
177
00:15:35,990 --> 00:15:38,700
What's a rich guy like you need with a
place like this?
178
00:15:41,330 --> 00:15:44,930
You've been sniffing too many gas fumes,
Benny. You better take a rest.
179
00:15:45,650 --> 00:15:48,180
You know, that's just what I was
thinking of doing.
180
00:15:48,710 --> 00:15:50,770
$5 ,000 worth of rest.
181
00:15:56,080 --> 00:15:59,090
for what you get for putting Carl
Torrance back in business.
182
00:16:03,220 --> 00:16:05,570
Man, you don't know what you're talking
about.
183
00:16:07,100 --> 00:16:08,150
Don't I?
184
00:16:08,860 --> 00:16:13,339
I was watching from under a car not ten
feet away when that mafia picked us up
185
00:16:13,340 --> 00:16:14,580
to the five big ones.
186
00:16:17,980 --> 00:16:22,459
If I don't have the money by noon
tomorrow, I'll be making a phone call to
187
00:16:22,460 --> 00:16:23,510
federal building.
188
00:17:11,180 --> 00:17:12,620
What's your problem, Steve?
189
00:17:16,740 --> 00:17:17,940
Look, here's your money.
190
00:17:18,160 --> 00:17:19,800
I spent about 900 bucks.
191
00:17:20,040 --> 00:17:23,530
I'll give it back to you as soon as I
can. I'm calling the whole thing off.
192
00:17:23,980 --> 00:17:25,339
A little late, isn't it?
193
00:17:25,819 --> 00:17:30,080
It's done. I know it's done, but...
Well, I don't want the money. Take it.
194
00:17:30,420 --> 00:17:31,740
What's got you so rattled?
195
00:17:32,560 --> 00:17:34,060
Well, maybe I got a conscience.
196
00:17:35,420 --> 00:17:36,470
Buy it off.
197
00:17:37,680 --> 00:17:39,020
Here's the other 5 ,000.
198
00:17:39,360 --> 00:17:40,410
Like we agreed.
199
00:17:40,620 --> 00:17:41,670
No.
200
00:17:47,220 --> 00:17:48,600
You're really uptight, man.
201
00:17:49,600 --> 00:17:51,700
There's something you're not telling me?
202
00:17:52,560 --> 00:17:56,220
Look, I got a blackmailer on me.
203
00:17:57,660 --> 00:18:00,040
Who? He saw you give me the money.
204
00:18:00,520 --> 00:18:03,960
Benny... Go on.
205
00:18:03,961 --> 00:18:05,499
Benny who?
206
00:18:05,500 --> 00:18:08,800
Forget I said it. Forget everything.
Just leave me alone.
207
00:18:14,000 --> 00:18:15,440
Thanks very much, Mr. Grayson.
208
00:18:15,441 --> 00:18:18,379
I'll let you know if we need any more
information.
209
00:18:18,380 --> 00:18:19,580
Glad to have been of help.
210
00:18:25,060 --> 00:18:27,020
Anything? Very cooperative.
211
00:18:27,460 --> 00:18:29,700
He even told me he voted Torrance
guilty.
212
00:18:30,700 --> 00:18:32,580
But he has no idea who hung the jury.
213
00:18:34,060 --> 00:18:37,960
Well, I talked to jurors Stewart,
Callahan, and Grove.
214
00:18:38,620 --> 00:18:39,760
I couldn't help either.
215
00:18:39,761 --> 00:18:43,109
I completed the check and the financial
statements.
216
00:18:43,110 --> 00:18:45,880
None of the jurors made any recent large
bank deposits.
217
00:18:46,230 --> 00:18:49,900
Still checking on outstanding purchases,
debts that have been cleared.
218
00:18:55,370 --> 00:18:56,420
Three more to go?
219
00:18:56,950 --> 00:18:58,000
Uh -huh.
220
00:18:59,470 --> 00:19:00,520
Stephen Harbour.
221
00:19:00,521 --> 00:19:02,349
You haven't been able to reach him yet.
222
00:19:02,350 --> 00:19:05,660
I just called him at the house. He
wasn't in. He wasn't at work either.
223
00:19:26,410 --> 00:19:27,910
some trunks. The water's great.
224
00:19:28,490 --> 00:19:29,540
No, no thanks.
225
00:19:46,810 --> 00:19:48,810
Hey, you better go easy on that stuff.
226
00:19:49,130 --> 00:19:50,750
A little early for you, isn't it?
227
00:19:52,310 --> 00:19:53,360
Just celebrating.
228
00:19:55,820 --> 00:19:57,200
You're good and fixed, huh?
229
00:19:58,540 --> 00:20:00,340
You got nothing to worry about, Carl.
230
00:20:03,360 --> 00:20:05,350
There's no way he can put a finger on
you.
231
00:20:07,080 --> 00:20:08,900
He doesn't even know my name.
232
00:20:09,480 --> 00:20:10,960
He knows my name.
233
00:20:11,860 --> 00:20:14,560
He's satisfied with the arrangement. No
problems.
234
00:20:15,820 --> 00:20:18,180
Problems? What kind of problems?
235
00:20:19,020 --> 00:20:20,460
I'm asking you, Vic.
236
00:20:22,540 --> 00:20:25,400
My lawyers tell me the FBI is snooping
around.
237
00:20:27,920 --> 00:20:30,220
I'd be foolish to let anything go wrong
now.
238
00:20:32,540 --> 00:20:33,680
Harbaugh's in too deep.
239
00:20:34,700 --> 00:20:36,750
He wouldn't talk. He'd only hang
himself.
240
00:20:37,480 --> 00:20:39,720
It isn't his neck that concerns me.
241
00:20:46,500 --> 00:20:47,550
You're in charge.
242
00:20:47,940 --> 00:20:49,940
You take care of me. You protect me.
243
00:20:50,970 --> 00:20:53,440
Council's watching. Don't let anything
go wrong.
244
00:20:54,050 --> 00:20:55,290
You can count on it.
245
00:20:57,750 --> 00:20:58,800
Certainly hope so.
246
00:21:20,800 --> 00:21:21,850
Steve, what is it?
247
00:21:23,000 --> 00:21:24,620
Nothing, nothing. Leave me alone.
248
00:21:27,020 --> 00:21:28,100
Something's going on.
249
00:21:29,020 --> 00:21:31,060
It's not just the debts and your work.
250
00:21:32,880 --> 00:21:33,930
Lainey, please.
251
00:21:35,700 --> 00:21:38,800
Baby, when we married, we made a bargain
to share it all.
252
00:21:39,840 --> 00:21:41,480
Nothing so bad you can't tell me.
253
00:21:42,360 --> 00:21:44,780
You can do anything so wrong I wouldn't
help you.
254
00:21:45,540 --> 00:21:48,520
What makes you so certain that I've done
something wrong?
255
00:21:48,990 --> 00:21:51,650
I told you, all I want to do is to be
left alone.
256
00:21:53,770 --> 00:21:54,820
I know you.
257
00:21:55,270 --> 00:21:56,320
You're decent.
258
00:21:57,130 --> 00:21:59,910
You make one wrong step and it tears you
apart inside.
259
00:22:00,690 --> 00:22:01,830
You couldn't stand it.
260
00:22:11,790 --> 00:22:12,840
Stephen Harbour?
261
00:22:13,210 --> 00:22:15,070
Yes? We're with the FBI.
262
00:22:15,610 --> 00:22:18,200
I'm Inspector Erskine. This is Special
Agent Colby.
263
00:22:19,600 --> 00:22:20,650
Well, what's wrong?
264
00:22:21,500 --> 00:22:24,090
I believe you were a juror in the Carl
Torrance case.
265
00:22:25,540 --> 00:22:26,720
That's right. Come on in.
266
00:22:27,120 --> 00:22:28,170
Thank you.
267
00:22:28,520 --> 00:22:29,570
This is my wife.
268
00:22:30,240 --> 00:22:31,290
How do you do?
269
00:22:31,291 --> 00:22:37,419
We're investigating the possibility that
someone tampered with the jury.
270
00:22:37,420 --> 00:22:39,440
We'd like to talk to you about it.
271
00:22:41,100 --> 00:22:42,150
Jury tampering?
272
00:22:42,460 --> 00:22:44,380
Who would do a foolish thing like that?
273
00:22:45,180 --> 00:22:47,100
That's what we're trying to determine.
274
00:22:47,850 --> 00:22:51,530
Has anyone made an attempt to contact
you about this case?
275
00:22:55,270 --> 00:22:57,230
No, I don't believe this.
276
00:22:57,550 --> 00:23:01,310
I mean, how could anybody tamper with a
federal jury?
277
00:23:02,370 --> 00:23:04,170
Torrance has powerful connections.
278
00:23:04,171 --> 00:23:07,989
I'm sure you heard the government
testimony concerning his tie with
279
00:23:07,990 --> 00:23:09,040
crime.
280
00:23:09,510 --> 00:23:10,560
Yeah.
281
00:23:10,890 --> 00:23:13,360
You also had a chance to observe the
other jurors.
282
00:23:14,290 --> 00:23:16,280
Did you get the feeling that any of
them...
283
00:23:16,680 --> 00:23:18,240
Had made up his mind in advance?
284
00:23:19,780 --> 00:23:20,880
Not that I noticed.
285
00:23:21,220 --> 00:23:24,660
We argued quite a bit and discussed both
sides, as any jury would.
286
00:23:26,520 --> 00:23:27,570
Mr.
287
00:23:27,920 --> 00:23:30,150
Harbour, a week ago you were heavily in
debt.
288
00:23:30,360 --> 00:23:32,830
Since then, most of your bills have been
paid off.
289
00:23:33,420 --> 00:23:35,770
Do you mind telling us where you got the
money?
290
00:23:40,080 --> 00:23:43,160
All right.
291
00:23:43,520 --> 00:23:45,300
I won it at the racetrack.
292
00:23:45,640 --> 00:23:47,080
Eight, nine hundred dollars.
293
00:23:47,860 --> 00:23:50,810
Can anyone verify that? Were you with
someone at the time?
294
00:23:52,200 --> 00:23:53,780
No, but it's the truth.
295
00:23:54,900 --> 00:23:55,950
That's your story?
296
00:23:57,060 --> 00:23:58,110
That's it.
297
00:23:59,640 --> 00:24:03,550
All right, Mr. Harbour, if you think of
anything else, would you give us a call?
298
00:24:20,880 --> 00:24:22,620
Keep him under 24 hours' available.
299
00:24:22,780 --> 00:24:24,460
I want to know everyone he talks to.
300
00:24:30,640 --> 00:24:31,690
SD -55.
301
00:24:32,060 --> 00:24:33,110
SD -55.
302
00:24:34,040 --> 00:24:35,520
SD -55 -10 -8.
303
00:24:36,020 --> 00:24:38,260
SD -55. Stand by, please.
304
00:24:39,480 --> 00:24:41,100
Inspector, this is Ted Cullinan.
305
00:24:41,680 --> 00:24:42,730
Yes, Ted.
306
00:24:42,820 --> 00:24:46,779
I'm out here at Carlisle Bay with the
police investigating an accident, if
307
00:24:46,780 --> 00:24:47,830
that's what it was.
308
00:24:48,110 --> 00:24:52,010
The jury foreman of the Torrance trial
has just drowned, Phil Grayson.
309
00:24:53,170 --> 00:24:54,220
How'd it happen?
310
00:24:54,230 --> 00:24:57,540
Well, he was apparently fishing and the
boat somehow turned over.
311
00:24:57,970 --> 00:24:59,230
Are there any witnesses?
312
00:24:59,390 --> 00:25:00,950
Haven't been able to locate any.
313
00:25:01,710 --> 00:25:02,970
What do the police think?
314
00:25:03,570 --> 00:25:07,669
Well, he suffered a head injury. It
could have been accidental, but the
315
00:25:07,670 --> 00:25:08,810
aren't ready to say yet.
316
00:25:08,811 --> 00:25:11,009
All right, stay with it. We'll be right
there.
317
00:25:11,010 --> 00:25:12,060
10 -4.
318
00:26:18,830 --> 00:26:19,880
Hello, Benny.
319
00:26:20,890 --> 00:26:21,940
Who are you?
320
00:26:26,030 --> 00:26:27,170
Don't you remember me?
321
00:26:36,990 --> 00:26:41,429
You're the guy who...
322
00:26:41,430 --> 00:26:47,830
What do you want from me?
323
00:26:51,470 --> 00:26:52,520
Stay away from me.
324
00:26:52,770 --> 00:26:54,090
You hear? Stay away from me.
325
00:26:55,630 --> 00:26:56,770
Stay with me, you hear?
326
00:26:59,470 --> 00:27:00,970
What are you bothering me for?
327
00:27:34,890 --> 00:27:37,060
Phil didn't talk about the trial very
much.
328
00:27:38,150 --> 00:27:40,330
It seemed somehow depressing to him.
329
00:27:42,450 --> 00:27:44,560
And I didn't want to question him about
it.
330
00:27:44,841 --> 00:27:46,909
Sit down.
331
00:27:46,910 --> 00:27:51,030
Mrs. Grayson, did your husband go
fishing very often?
332
00:27:52,150 --> 00:27:53,690
At least once a week.
333
00:27:54,590 --> 00:27:56,050
He was retired, you know.
334
00:27:56,930 --> 00:27:59,150
He must have been a pretty good sailor
then.
335
00:28:00,330 --> 00:28:02,830
Yes. He always owned a boat.
336
00:28:03,720 --> 00:28:04,770
I see.
337
00:28:05,300 --> 00:28:08,400
And did he often fish at Carlisle Bay?
338
00:28:09,400 --> 00:28:10,450
Every Saturday.
339
00:28:16,180 --> 00:28:20,180
You... You think someone killed my
husband, don't you?
340
00:28:21,240 --> 00:28:25,739
He suffered a head injury before
drowning. But so far, the coroner hasn't
341
00:28:25,740 --> 00:28:28,330
able to determine whether it was
accidental or not.
342
00:28:30,820 --> 00:28:32,480
Why would anyone hurt Phil?
343
00:28:33,640 --> 00:28:38,119
Did anyone threaten him or try to coerce
him regarding his decision at the
344
00:28:38,120 --> 00:28:39,170
trial?
345
00:28:39,640 --> 00:28:42,800
No, no, not at all. Phil surely would
have told me.
346
00:28:44,420 --> 00:28:46,360
Well, we won't trouble you anymore.
347
00:28:48,940 --> 00:28:49,990
Excuse me.
348
00:28:55,700 --> 00:28:56,750
Hello?
349
00:28:59,060 --> 00:29:00,110
It's for you.
350
00:29:03,500 --> 00:29:07,959
Riskin. Lewis, Ted Cullinan. I just got
a call from the city police. They have a
351
00:29:07,960 --> 00:29:09,420
DOA on a Benjamin Logan.
352
00:29:10,060 --> 00:29:13,730
He was a mechanic at the Golden Gate
service station where Steve Harbour
353
00:29:14,060 --> 00:29:17,340
He took a fall from the second -story
porchway of his apartment.
354
00:29:18,300 --> 00:29:19,350
Anyone see it?
355
00:29:19,520 --> 00:29:21,500
Yes, the woman tenant of the building.
356
00:29:21,501 --> 00:29:25,559
Now, she states that she wasn't in a
position to see everything, but that
357
00:29:25,560 --> 00:29:26,880
was another man with Logan.
358
00:29:27,120 --> 00:29:30,310
The police are questioning her now at
the South Beach division.
359
00:29:30,360 --> 00:29:32,530
All right, Ted, thanks. We'll go right
over.
360
00:29:33,160 --> 00:29:36,580
I know. I know. The council is always
worried.
361
00:29:38,080 --> 00:29:42,279
Look, any time they don't like the way
I...
362
00:29:42,280 --> 00:29:49,159
Yes. Yes, I'll
363
00:29:49,160 --> 00:29:50,210
take care of him.
364
00:29:50,460 --> 00:29:51,510
You'll tell them...
365
00:30:03,510 --> 00:30:04,560
Stupid?
366
00:30:04,810 --> 00:30:06,010
You think I'm stupid?
367
00:30:07,190 --> 00:30:11,590
You killed that mechanic, the one from
Harbour's service station, didn't you?
368
00:30:12,330 --> 00:30:13,450
Carl... Look why.
369
00:30:15,990 --> 00:30:17,190
What's the connection?
370
00:30:18,050 --> 00:30:19,490
Had Harbour talked to him?
371
00:30:19,750 --> 00:30:22,590
Was the guy trying to shake him down?
372
00:30:23,770 --> 00:30:24,820
Tell me!
373
00:30:25,390 --> 00:30:28,950
The grease monkey heard my pitch. He was
trying to tap Harbour for half.
374
00:30:34,380 --> 00:30:35,480
a little muscle on him.
375
00:30:35,481 --> 00:30:37,019
That's all.
376
00:30:37,020 --> 00:30:39,020
Kept him quiet until things died down.
377
00:30:41,860 --> 00:30:43,980
Okay. I made a mistake.
378
00:30:44,220 --> 00:30:45,740
Yes, you made a mistake.
379
00:30:47,940 --> 00:30:50,680
I don't like that. I don't like that at
all.
380
00:30:54,220 --> 00:30:57,700
Vic, Vic, what am I going to do about
you?
381
00:31:03,180 --> 00:31:04,440
Let me show you something.
382
00:31:12,020 --> 00:31:15,860
We're a close family, and you're part of
it.
383
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
The boys, they're part of it.
384
00:31:19,260 --> 00:31:20,840
Me, I'm another part.
385
00:31:21,680 --> 00:31:24,680
All different branches, just like this
plant.
386
00:31:26,400 --> 00:31:30,680
In some parts of the world, this is used
as a remedy for cobra bite.
387
00:31:32,820 --> 00:31:34,020
Mimosa pudica.
388
00:31:35,200 --> 00:31:37,040
The sensitive plant.
389
00:31:39,560 --> 00:31:41,520
And that's our family, too.
390
00:31:42,420 --> 00:31:43,470
We're sensitive.
391
00:31:44,160 --> 00:31:48,440
So if one of us makes a mistake, he's
not the only one who gets hurt.
392
00:31:50,240 --> 00:31:52,000
The others suffer, too.
393
00:31:53,820 --> 00:31:58,400
When one is touched, all are touched.
394
00:32:03,690 --> 00:32:05,250
Okay, Carl, you made your point.
395
00:32:07,230 --> 00:32:08,280
Good.
396
00:32:11,730 --> 00:32:13,530
You read the newspaper, Vic?
397
00:32:14,950 --> 00:32:16,090
No, I've been busy.
398
00:32:16,870 --> 00:32:18,310
So you have.
399
00:32:20,150 --> 00:32:22,410
Well, there's a very interesting item.
400
00:32:22,970 --> 00:32:28,209
It seems that the esteemed jury foreman
at my trial has suffered a drowning
401
00:32:28,210 --> 00:32:29,260
accident.
402
00:32:31,500 --> 00:32:34,330
Do you see the excellent opportunity
that this offers?
403
00:32:35,280 --> 00:32:36,330
Not exactly.
404
00:32:37,160 --> 00:32:42,079
When you're as old and scarred as I am,
you'll recognize luck when it drops in
405
00:32:42,080 --> 00:32:43,130
your lap.
406
00:32:43,400 --> 00:32:46,590
What does luck got to do with Grayson
drowning? He can't help us.
407
00:32:47,080 --> 00:32:48,130
The contrary.
408
00:32:50,020 --> 00:32:51,880
He can help us a great deal.
409
00:32:53,320 --> 00:32:56,060
Now, I want you to handle this job
personally.
410
00:33:03,530 --> 00:33:06,170
$5 ,000 ought to be a good bribe for Mr.
411
00:33:06,430 --> 00:33:07,480
Grayson.
412
00:33:08,170 --> 00:33:09,370
Pay off a dead man?
413
00:33:10,150 --> 00:33:15,629
We're going to give the FBI exactly what
they're looking for. A jury tampering
414
00:33:15,630 --> 00:33:16,680
suspect.
415
00:33:22,310 --> 00:33:27,570
And I distinctly heard Mr. Logan yell,
stay away from me.
416
00:33:28,310 --> 00:33:30,050
Did you identify the man with him?
417
00:33:30,910 --> 00:33:31,960
I'm not sure.
418
00:33:34,060 --> 00:33:40,180
He was about average height and rather
well -dressed, in a dark coat.
419
00:33:40,940 --> 00:33:42,660
A raincoat, I think.
420
00:33:44,300 --> 00:33:47,640
Were you acquainted with any of Mr.
Loken's callers before this?
421
00:33:49,840 --> 00:33:53,180
I don't think he had any. He was pretty
much of a loner.
422
00:33:54,340 --> 00:33:57,600
I'd like you to look at some
photographs, Mrs. Wyatt, if you don't
423
00:33:58,490 --> 00:34:00,930
It was rather dark. I can't promise
anything.
424
00:34:00,931 --> 00:34:03,989
Well, you may be able to pick out
something you forgot in your excitement.
425
00:34:03,990 --> 00:34:05,070
It sometimes happens.
426
00:34:05,350 --> 00:34:06,400
Of course.
427
00:34:06,401 --> 00:34:12,749
I just took a call from Mrs. Grayson.
She wants to see you immediately. She's
428
00:34:12,750 --> 00:34:13,800
her way here now.
429
00:34:14,170 --> 00:34:15,220
Did she say why?
430
00:34:15,730 --> 00:34:20,408
Well, she was a little too excitable to
make much sense, but it seems that she's
431
00:34:20,409 --> 00:34:23,479
uncovered evidence that her husband
might have been bribed.
432
00:34:41,870 --> 00:34:43,050
Have you decided yet?
433
00:34:44,850 --> 00:34:45,900
Decided what?
434
00:34:50,949 --> 00:34:54,888
About going to the FBI and telling them
that you took the money from those
435
00:34:54,889 --> 00:34:55,939
racketeers.
436
00:34:57,570 --> 00:35:00,220
Didn't you realize what you were doing
to yourself?
437
00:35:01,130 --> 00:35:02,180
To us.
438
00:35:04,150 --> 00:35:05,550
Answer me. All right.
439
00:35:05,551 --> 00:35:09,949
You know why I took it. Because I got
tired of you having nothing. I got tired
440
00:35:09,950 --> 00:35:11,000
of us living in filth.
441
00:35:14,160 --> 00:35:17,290
The day you took that money was when we
started living in filth.
442
00:35:18,800 --> 00:35:20,000
We can't live under this.
443
00:35:23,000 --> 00:35:25,650
There's only one way out. Let me call
Inspector Iskin.
444
00:35:26,880 --> 00:35:27,930
No.
445
00:35:27,931 --> 00:35:29,299
You know what that means?
446
00:35:29,300 --> 00:35:30,350
That means jail.
447
00:35:30,400 --> 00:35:33,650
A stretch in the federal prison. Is that
what you want, huh? Is it?
448
00:35:35,740 --> 00:35:37,240
We're going to help ourselves.
449
00:35:37,560 --> 00:35:38,820
We're getting out of here.
450
00:35:43,420 --> 00:35:44,470
Steve.
451
00:35:47,411 --> 00:35:52,579
You can't just give up everything. Think
of the future.
452
00:35:52,580 --> 00:35:56,500
You're almost ready for your college,
then. That's all over now. Forget it.
453
00:35:56,660 --> 00:35:57,710
you can't.
454
00:35:57,980 --> 00:36:03,100
You... I think he was wrong.
455
00:36:04,400 --> 00:36:07,980
You... You can't go now, honey.
456
00:36:07,981 --> 00:36:10,819
The world's got to stop for a minute.
Junior's coming.
457
00:36:10,820 --> 00:36:11,870
Are you sure?
458
00:36:12,420 --> 00:36:13,470
I'm sure.
459
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
Come over here. Sit down.
460
00:36:17,300 --> 00:36:18,350
Come on.
461
00:36:31,549 --> 00:36:32,830
Do like I say.
462
00:36:33,030 --> 00:36:34,290
Tell them, please, Steve.
463
00:36:35,690 --> 00:36:38,460
We'll take care of you first, and then
we'll see, okay?
464
00:36:48,680 --> 00:36:49,730
$5 ,000.
465
00:36:50,620 --> 00:36:53,030
It was hidden under the workbench in the
garage.
466
00:36:53,700 --> 00:36:56,050
I was getting some of Phil's things
sorted out.
467
00:36:58,620 --> 00:37:03,879
Ted, have a list of the ethereal numbers
sent to Washington for possible
468
00:37:03,880 --> 00:37:05,020
identification. Right.
469
00:37:05,680 --> 00:37:10,260
I can't bring myself to believe Phil
would take a bribe to deadlock that
470
00:37:12,360 --> 00:37:14,620
And you feel sure that money is a bribe?
471
00:37:16,520 --> 00:37:18,990
I've tried very hard to convince myself
it isn't.
472
00:37:19,860 --> 00:37:22,510
My husband and I always shared
everything. No secret.
473
00:37:22,900 --> 00:37:24,890
He never hid money like this in his
life.
474
00:37:25,500 --> 00:37:26,680
Why did he do it now?
475
00:37:28,260 --> 00:37:30,040
Unless he was ashamed.
476
00:37:45,710 --> 00:37:47,570
Coroner's autopsy of Philip Grayson.
477
00:37:48,130 --> 00:37:51,440
It's impossible to tell whether the
injury was accidental or not.
478
00:37:55,070 --> 00:37:56,120
Yes?
479
00:37:56,950 --> 00:37:58,000
I'll put him on.
480
00:37:58,330 --> 00:37:59,870
Mr. Ward. Oh, thanks.
481
00:38:01,970 --> 00:38:03,020
Yes, Art.
482
00:38:03,021 --> 00:38:06,969
Lewis, we checked the serial numbers on
the money Mrs. Grayson found in the
483
00:38:06,970 --> 00:38:08,150
garage. Yes?
484
00:38:08,450 --> 00:38:09,790
It was part of a...
485
00:38:09,791 --> 00:38:13,579
Treasury issue printed less than two
months ago and delivered to the Federal
486
00:38:13,580 --> 00:38:14,880
Reserve Bank in Chicago.
487
00:38:14,881 --> 00:38:19,299
So, allowing for no distribution,
Grayson probably couldn't have had it
488
00:38:19,300 --> 00:38:20,350
than six weeks.
489
00:38:20,980 --> 00:38:22,760
Trial started four weeks ago.
490
00:38:23,100 --> 00:38:26,939
That would give Torrance two weeks to
soften him up for a bribe. The pieces
491
00:38:26,940 --> 00:38:27,990
could fit.
492
00:38:28,200 --> 00:38:29,440
On the surface, maybe.
493
00:38:30,240 --> 00:38:33,010
Have you had a look at Grayson's
financial statement?
494
00:38:33,240 --> 00:38:34,320
Yes, I have it here.
495
00:38:35,400 --> 00:38:38,040
He left an estate approximating $100
,000.
496
00:38:39,530 --> 00:38:42,070
Not exactly a good prospect for a bribe,
was he?
497
00:38:44,010 --> 00:38:45,230
Anything new on Harbor?
498
00:38:46,050 --> 00:38:49,789
Nothing concrete yet. We're still
working on a possible connection with
499
00:38:49,790 --> 00:38:50,840
death.
500
00:38:51,150 --> 00:38:53,270
Well, keep me advised.
501
00:38:53,690 --> 00:38:54,740
Right, Art.
502
00:38:57,150 --> 00:38:59,070
Colby's trying to reach you on line two.
503
00:38:59,550 --> 00:39:00,600
Yeah,
504
00:39:02,830 --> 00:39:05,470
Tom. Hello, I'm with the Steve Harbor
surveillance.
505
00:39:05,471 --> 00:39:08,959
He brought his wife to the Henderson
Clinic. I think she's going to have her
506
00:39:08,960 --> 00:39:10,010
baby.
507
00:39:10,020 --> 00:39:12,190
All right, stay with it. I'll get back
to you.
508
00:39:14,760 --> 00:39:17,290
Let's assign some agents to the
Henderson Clinic.
509
00:39:17,440 --> 00:39:20,570
I don't want anything to happen to
Stephen Harbour or his wife.
510
00:39:20,740 --> 00:39:24,319
Mrs. Wyatt made a positive
identification on a man that she says
511
00:39:24,320 --> 00:39:25,520
Logan when he was killed.
512
00:39:28,140 --> 00:39:29,190
Hmm.
513
00:39:29,580 --> 00:39:30,630
Victor Barris.
514
00:39:30,891 --> 00:39:34,509
Let's find out his last known address.
515
00:39:34,510 --> 00:39:36,029
Have the local authorities been
notified?
516
00:39:36,030 --> 00:39:37,290
They have an APB out on him.
517
00:39:38,650 --> 00:39:40,880
All right, let's pay Harbour another
visit.
518
00:39:52,621 --> 00:39:54,609
Yes, sir?
519
00:39:54,610 --> 00:39:56,270
Where's Steve Harbour? He quit.
520
00:39:57,450 --> 00:39:58,500
Quit?
521
00:39:58,710 --> 00:40:01,670
When? This afternoon. Just said he was
through and left.
522
00:40:02,870 --> 00:40:03,920
Want me to fill it up?
523
00:40:05,030 --> 00:40:06,080
No.
524
00:40:43,020 --> 00:40:45,490
got a healthy boy. He arrived at seven
pounds even.
525
00:40:47,100 --> 00:40:48,860
And my wife? She's fine.
526
00:40:49,140 --> 00:40:50,640
You can see her in a few minutes.
527
00:41:06,080 --> 00:41:10,340
He offered me $10 ,000 to vote Torrance
not guilty.
528
00:41:14,510 --> 00:41:15,710
Go slow, Vic.
529
00:41:17,090 --> 00:41:18,270
Don't get excited.
530
00:41:19,130 --> 00:41:21,270
He's taken off. He quit his job.
531
00:41:22,170 --> 00:41:24,520
I called his house. Both he and his wife
are gone.
532
00:41:25,490 --> 00:41:27,410
He's pointed a finger right at himself.
533
00:41:28,230 --> 00:41:30,760
If the FBI grabs him and he talks,
they'll get to me.
534
00:41:32,330 --> 00:41:34,730
That would be most unfortunate, Vic.
535
00:41:36,390 --> 00:41:40,390
If they find out about you, it's only
one more step to me.
536
00:41:41,910 --> 00:41:43,530
You don't think I'd talk, do you?
537
00:41:44,000 --> 00:41:46,120
No, of course not, Big.
538
00:41:46,980 --> 00:41:49,680
I can depend on you, I know that.
539
00:41:50,800 --> 00:41:53,460
I'm flying out of here before they break
harbor open.
540
00:41:55,000 --> 00:41:56,050
Relax.
541
00:41:57,720 --> 00:41:59,420
No need for panic.
542
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
Remember, we're a family.
543
00:42:08,220 --> 00:42:10,300
We take care of each other.
544
00:42:15,500 --> 00:42:17,360
am in trouble. What am I supposed to do?
545
00:42:18,160 --> 00:42:19,340
I've got an idea.
546
00:42:21,300 --> 00:42:25,940
Why don't you come over here? We'll talk
about it. Decide what to do.
547
00:42:27,960 --> 00:42:29,010
No.
548
00:42:30,860 --> 00:42:32,260
You're stalling me. Why?
549
00:42:33,340 --> 00:42:35,160
Oh, you're upset, Vic.
550
00:42:35,880 --> 00:42:36,930
Relax.
551
00:42:38,340 --> 00:42:39,640
I don't want to relax.
552
00:42:42,361 --> 00:42:46,509
I'm beginning to think I don't need your
help.
553
00:42:46,510 --> 00:42:47,560
Greg.
554
00:43:00,110 --> 00:43:02,170
He says he's flying out.
555
00:43:27,540 --> 00:43:28,590
SD55.
556
00:43:29,880 --> 00:43:30,930
SD55.
557
00:43:35,200 --> 00:43:36,250
Go ahead.
558
00:43:36,480 --> 00:43:38,360
South San Diego Airport Security.
559
00:43:38,740 --> 00:43:42,559
Reported that Victor Barris' car has
just entered the airport terminal
560
00:43:42,560 --> 00:43:44,640
lot. Dispatch three units immediately.
561
00:43:44,880 --> 00:43:45,930
We'll be right there.
562
00:43:46,220 --> 00:43:47,270
SD55 out.
563
00:44:38,920 --> 00:44:40,060
For attention, please.
564
00:44:40,340 --> 00:44:45,260
Passengers for Torres Airlines
International Flight Number 114 for
565
00:44:45,600 --> 00:44:48,780
British Columbia, please check in at
gate number three.
566
00:45:01,140 --> 00:45:02,190
FBI.
567
00:45:09,839 --> 00:45:12,309
Thanks a minute cover the exits play
come with us
568
00:46:13,080 --> 00:46:18,119
Your attention, please. This is the
final call for Taurus Airlines
569
00:46:18,120 --> 00:46:20,680
Flight Number 114 for Vancouver.
570
00:46:21,120 --> 00:46:23,140
All passengers aboard, please.
571
00:46:40,040 --> 00:46:41,420
Come on. Come on.
572
00:47:20,340 --> 00:47:21,390
Hold it, FBI.
573
00:47:22,120 --> 00:47:23,420
They're trying to kill me.
574
00:47:58,090 --> 00:47:59,140
One to all units.
575
00:47:59,141 --> 00:48:03,009
Septic is on a baggage cart headed for
the north end of the field.
576
00:48:03,010 --> 00:48:04,060
Intercept.
577
00:48:04,170 --> 00:48:07,190
And bring a car around to the baggage
area right away.
578
00:49:19,400 --> 00:49:20,450
You okay?
579
00:49:21,440 --> 00:49:22,940
All right, let's roll him over.
580
00:49:45,900 --> 00:49:50,020
Full statement by Stephen Harbour,
corroborating statement by Victor
581
00:49:50,060 --> 00:49:52,300
implicating Torrance as well as himself.
582
00:49:52,720 --> 00:49:53,770
Fine, Lewis.
583
00:49:53,960 --> 00:49:55,200
I'll take over from here.
584
00:49:55,201 --> 00:49:59,599
After I get through with Barris, the
state wants to press charges against him
585
00:49:59,600 --> 00:50:00,650
for murder.
586
00:50:05,051 --> 00:50:12,259
Inspector, I wanted to thank you for
clearing this thing up. I should have
587
00:50:12,260 --> 00:50:13,580
the courage to do it myself.
588
00:50:13,880 --> 00:50:16,050
Or not even get involved in the first
place.
589
00:50:16,640 --> 00:50:18,810
I think Mr. Sims wants to have a word
with you.
590
00:50:19,060 --> 00:50:23,899
I just wanted you to know that if you
continue to cooperate with us, you'll
591
00:50:23,900 --> 00:50:25,520
every opportunity for leniency.
592
00:50:26,780 --> 00:50:29,010
Well, I guess that's all I have a right
to ask.
593
00:50:29,400 --> 00:50:30,920
Or probably all I deserve.
594
00:50:32,700 --> 00:50:36,010
Carl Torrance and Victor Beres were
convicted of jury tampering.
595
00:50:36,680 --> 00:50:40,579
Beres was turned over to state
authorities to stand trial in the death
596
00:50:40,580 --> 00:50:44,380
Logan. Stephen Harbour was found guilty
of obstructing justice.
597
00:50:44,430 --> 00:50:48,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.