All language subtitles for The FBI s05e04 Boomerang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:13,760 Get $200 ,000. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,379 Stand by for instructions. 3 00:00:18,300 --> 00:00:24,000 Otherwise, we kill... Terry. 4 00:00:26,480 --> 00:00:27,500 Pretty dramatic, huh? 5 00:00:28,620 --> 00:00:29,620 Looks real to me. 6 00:00:31,600 --> 00:00:33,560 I'd love to see their face when they read that. 7 00:00:44,810 --> 00:00:45,810 That's my gorgeous stepmother. 8 00:00:47,230 --> 00:00:49,570 That dress she's wearing cost more than I make in six months. 9 00:00:54,610 --> 00:00:55,610 Hey. 10 00:00:55,770 --> 00:00:56,770 Hey, Terry. 11 00:00:57,170 --> 00:01:00,150 Why don't you ask your dad for some more money? I mean, the old man can afford 12 00:01:00,150 --> 00:01:02,030 it. That's enough. That'll earn him plenty. 13 00:01:04,830 --> 00:01:06,590 I'm only taking what belongs to me and my mother. 14 00:01:09,670 --> 00:01:10,670 Listen. 15 00:01:11,230 --> 00:01:13,030 I'm going to settle my mother down with part of the bundle. 16 00:01:14,830 --> 00:01:20,210 Then you and I, we're going to go by an island. What's the world go by? Oh, wow. 17 00:01:21,150 --> 00:01:22,150 I'm ready, baby. 18 00:01:24,090 --> 00:01:26,030 Oh, I love you so much. 19 00:01:29,410 --> 00:01:35,990 Are your hands clean? 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 Ta -da! 21 00:01:47,060 --> 00:01:48,300 In the mailbox, that's what. 22 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 You're heading my way. 23 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 Why not? 24 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 How'd it go? 25 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 Keep heading north. 26 00:03:29,960 --> 00:03:31,780 Across the state line, I want to pick up my car and a buddy. 27 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 Right. 28 00:03:39,220 --> 00:03:40,520 What are you laughing at? 29 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Terry, boy. 30 00:03:45,200 --> 00:03:47,560 Wait till he finds out he's really been kidnapped. 31 00:03:58,600 --> 00:04:04,070 The F. A Quinn Martin production. 32 00:04:04,870 --> 00:04:07,390 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 33 00:04:08,350 --> 00:04:10,950 Also starring Philip Abbott. 34 00:04:11,670 --> 00:04:16,089 William Reynolds. With guest stars Carl Beth. 35 00:04:18,010 --> 00:04:19,589 Brooke Bundy. 36 00:04:21,630 --> 00:04:26,590 Jeff Bridges. And Nancy Wickwire as Eve Shelton. 37 00:04:27,110 --> 00:04:28,390 Tonight's episode. 38 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Boomerang. 39 00:05:01,000 --> 00:05:06,040 On June 19th, Terry Everett Shelton, son of Texas oil millionaire Gar Shelton, 40 00:05:06,160 --> 00:05:10,440 arranged his own kidnapping, an act of extortion which was to launch the FBI 41 00:05:10,440 --> 00:05:12,660 into one of its most intensive manhunts. 42 00:05:13,400 --> 00:05:18,260 As soon as the ransom note was received, the El Paso field office of the FBI was 43 00:05:18,260 --> 00:05:21,700 notified, and Inspector Louis Erskine took over the investigation. 44 00:05:22,180 --> 00:05:23,700 What time did you receive this? 45 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 I received it. 46 00:05:25,940 --> 00:05:27,440 It was about 9 o 'clock. 47 00:05:27,800 --> 00:05:29,840 My husband had left for his office. 48 00:05:30,670 --> 00:05:31,910 I called you immediately. 49 00:05:34,370 --> 00:05:37,250 Murray, you ought to get this off to the lab. Sure. 50 00:05:37,890 --> 00:05:38,890 Excuse me. 51 00:05:39,470 --> 00:05:42,370 Mr. Shelton, when was the last time you saw your son? 52 00:05:42,890 --> 00:05:45,350 Terry lives with his mother, my ex -wife. 53 00:05:45,810 --> 00:05:47,790 We've been split up for the last nine years. 54 00:05:48,650 --> 00:05:52,850 The envelope was postmarked Tragus, New Mexico. 55 00:05:53,170 --> 00:05:54,190 Does he have any friends there? 56 00:05:54,590 --> 00:05:55,670 Not that I know of. 57 00:06:10,060 --> 00:06:11,060 Is it true? 58 00:06:16,080 --> 00:06:19,400 Well, if you weren't such a big man, this wouldn't have happened. 59 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 Don't worry. 60 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 I'll handle it. 61 00:06:25,420 --> 00:06:27,700 Mrs. Shelton, I'm Inspector Erskine. 62 00:06:28,240 --> 00:06:29,700 When did you last see Terry? 63 00:06:30,240 --> 00:06:31,440 The night before last. 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,740 He left the house about 8 o 'clock. 65 00:06:34,220 --> 00:06:36,220 Said he was just going to drift around the spots. 66 00:06:38,480 --> 00:06:39,820 I figured he stayed with a friend. 67 00:06:40,840 --> 00:06:43,000 Mrs. Shelton gave me a list of his friends. 68 00:06:43,840 --> 00:06:44,900 I'll start checking them out. 69 00:06:46,060 --> 00:06:47,060 Does he have a car? 70 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 No. 71 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 He couldn't afford one. 72 00:06:51,880 --> 00:06:54,840 He worked in a mill as a laborer. He couldn't get anything else. 73 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 That's a lie. 74 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 Is it? 75 00:06:59,180 --> 00:07:02,160 I would have given that boy everything, but he wouldn't even talk to me. 76 00:07:02,620 --> 00:07:07,020 He was too busy enjoying the hate you put in. Hate? The poison you filled him 77 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 with toward me. 78 00:07:09,800 --> 00:07:14,020 Mr. Shelton, have you made any arrangements for the ransom? 79 00:07:15,740 --> 00:07:17,400 You fellas have to be around if I do. 80 00:07:18,460 --> 00:07:20,560 No, that's a decision we leave to the parents. 81 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 Our main concern is your son's safety. 82 00:07:24,520 --> 00:07:26,440 Good. Let me handle things then. 83 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 All right. 84 00:07:29,940 --> 00:07:33,480 We would like to be kept abreast of events as they happen. But you said that 85 00:07:33,480 --> 00:07:35,620 would never... We'll agree that you're negotiating with the kidnappers. 86 00:07:36,460 --> 00:07:39,480 But to help our investigation, we'd like to maintain surveillance in your house. 87 00:07:39,940 --> 00:07:42,200 Inspector, for all we know, they could be watching the house now. 88 00:07:42,780 --> 00:07:46,060 Having you and your men here might spook them. It could be bad for terrorist 89 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 chances. 90 00:07:48,420 --> 00:07:50,120 It's your choice, Mr. Shelton. 91 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 Don't worry, Inspector. 92 00:07:53,180 --> 00:07:54,860 I'll go along with anything else you say. 93 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Go on. 94 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 I'll get him back. 95 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 I'm sorry. 96 00:08:28,360 --> 00:08:32,340 That boy, he's all I have. 97 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 for the news I've been kidnapped. 98 00:08:47,640 --> 00:08:49,500 Send this and we got the money. 99 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 We won't believe that. 100 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 What are you doing? 101 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 What are you doing? 102 00:09:04,440 --> 00:09:09,000 What is this? 103 00:09:10,020 --> 00:09:11,140 Just some friends of mine. 104 00:09:11,540 --> 00:09:13,200 They're here to help us make it look real. 105 00:09:41,100 --> 00:09:44,780 Quietly talked to his friends, visited the local hangouts. 106 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 No leads. 107 00:09:47,640 --> 00:09:49,940 No one saw him after he left his mother's house. 108 00:09:50,360 --> 00:09:53,300 But there is one person I'd like to follow up on. 109 00:09:58,060 --> 00:09:59,060 Yes? 110 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Put him on. 111 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Arthur Wood. 112 00:10:02,180 --> 00:10:03,760 Oh, put it on the blower. It's on there. 113 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Yes, Art. 114 00:10:09,260 --> 00:10:12,400 Oh, Lewis, I have a report from the lab on the Shelton ransom note. 115 00:10:12,920 --> 00:10:16,960 We found microscopic paint samples on the underside of the paper. 116 00:10:17,260 --> 00:10:18,940 Looks like it's from an overspray. 117 00:10:20,100 --> 00:10:21,400 Can they tell what kind of paint? 118 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 No, not yet. 119 00:10:23,040 --> 00:10:25,160 We're putting the samples through the spectrograph. 120 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 All right, in the meantime, we'll start checking paint shops and warehouses in 121 00:10:28,560 --> 00:10:29,559 the area. 122 00:10:29,560 --> 00:10:31,540 Have the kidnappers made contact with Shelton? 123 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Not yet. 124 00:10:33,360 --> 00:10:34,319 All right. 125 00:10:34,320 --> 00:10:36,300 I'll get back to you as soon as I hear from the lab. 126 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 Right. 127 00:10:40,450 --> 00:10:42,670 There's a girl named Melinda Collier. 128 00:10:43,650 --> 00:10:46,350 Terry had several girlfriends, but this one apparently was a steady. 129 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 What'd she have to say? 130 00:10:48,810 --> 00:10:50,450 Well, we haven't been able to interview her yet. 131 00:10:50,930 --> 00:10:52,710 She hasn't been seen around since the kidnapping. 132 00:11:00,670 --> 00:11:02,250 Gar, I'm afraid. 133 00:11:03,530 --> 00:11:05,190 Please don't try and handle this alone. 134 00:11:07,010 --> 00:11:08,510 It's the only way I know, Marge. 135 00:11:36,780 --> 00:11:37,779 I know my boy's alive. 136 00:11:37,780 --> 00:11:39,840 He won't be if you bring the cops. 137 00:11:40,880 --> 00:11:42,260 I'm not working alone. 138 00:11:52,300 --> 00:11:55,180 Guard, no! I told you, stay out of it. 139 00:12:05,120 --> 00:12:06,460 Melinda called me this morning. 140 00:12:07,060 --> 00:12:10,820 She said she was going to go out of town to spend the weekend with some friends. 141 00:12:11,460 --> 00:12:12,600 Did she say who they were? 142 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Yes. 143 00:12:15,660 --> 00:12:16,660 She did. 144 00:12:18,740 --> 00:12:20,920 I... I called them. 145 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 Melinda had lied. 146 00:12:29,720 --> 00:12:31,800 How long has your daughter been going with Terry Shelton? 147 00:12:33,070 --> 00:12:35,330 Oh, but she broke up with him a couple of weeks ago. 148 00:12:36,850 --> 00:12:38,370 She got herself a new flame. 149 00:12:40,090 --> 00:12:41,190 Out -of -state fella. 150 00:12:42,010 --> 00:12:45,710 Did she, uh, did she mention his name, Mrs. Collier? 151 00:12:46,070 --> 00:12:48,610 Yes, I think she calls him Howard. 152 00:12:49,970 --> 00:12:51,830 Yeah, that's right, Howard Winthrop. 153 00:12:52,230 --> 00:12:53,730 Can you describe him for us? 154 00:12:54,050 --> 00:12:55,630 He's about 25. 155 00:12:56,890 --> 00:12:58,710 Uh, dark hair. 156 00:13:00,250 --> 00:13:01,930 I never really met him. 157 00:13:03,500 --> 00:13:04,920 Melinda wouldn't bring him in. 158 00:13:05,340 --> 00:13:08,200 But I saw him parked outside in the driveway a lot. 159 00:13:08,860 --> 00:13:10,300 What kind of car does he have? 160 00:13:11,100 --> 00:13:13,220 Well, it's a station wagon. 161 00:13:14,300 --> 00:13:15,680 Kind of new, shiny. 162 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 Tan, I think. 163 00:13:18,780 --> 00:13:20,760 You said he's from out of state? 164 00:13:21,260 --> 00:13:22,580 According to the license plate. 165 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 New York. 166 00:13:25,560 --> 00:13:27,800 You don't remember the number of the license, do you? 167 00:13:28,040 --> 00:13:33,940 Not exactly. I mean, I think the last three numbers were... Or even like 168 00:13:33,940 --> 00:13:38,160 400 or... Yeah, that's it. 169 00:13:38,840 --> 00:13:40,940 400, I think. 170 00:13:41,940 --> 00:13:43,280 But I'm not positive. 171 00:13:44,340 --> 00:13:47,180 You don't think Melinda's mixed up in anything, do you? 172 00:15:38,120 --> 00:15:39,120 my son. 173 00:15:41,380 --> 00:15:42,380 To the Bureau. 174 00:15:44,140 --> 00:15:46,680 Attention, National Crime Information Center. 175 00:15:53,320 --> 00:15:59,140 Inquiry on first name Howard, surname Winthrop, 176 00:15:59,300 --> 00:16:06,240 white male American, age 20 to 25, dark hair. 177 00:16:10,060 --> 00:16:11,700 Further description unknown. 178 00:16:14,760 --> 00:16:21,360 He leads to be driving late model 179 00:16:21,360 --> 00:16:27,260 tan station wagon bearing 180 00:16:27,260 --> 00:16:34,060 New York plate last three digits 181 00:16:34,060 --> 00:16:38,240 four zero zero. 182 00:16:53,590 --> 00:16:57,450 Lou, we've got agents checking all the paint shops in the area, including any 183 00:16:57,450 --> 00:16:58,610 that might have been shut down recently. 184 00:17:04,510 --> 00:17:05,510 Looks like a hit. 185 00:17:07,750 --> 00:17:12,869 Howard Winthrop, also known as Harvey George Windsor. 186 00:17:14,210 --> 00:17:15,290 White male, American. 187 00:17:16,470 --> 00:17:19,369 Date of birth, February 16th, 1945. 188 00:17:20,069 --> 00:17:21,270 Height, 6 '2". 189 00:17:21,680 --> 00:17:23,280 Weight, 180, hair brown. 190 00:17:24,020 --> 00:17:28,760 Wanted by FBI New York for unlawful flight to avoid prosecution, armed 191 00:17:29,060 --> 00:17:30,200 and state car theft. 192 00:17:30,940 --> 00:17:36,760 Vehicle identical, your inquiry, New York license, 9P7400. 193 00:17:37,760 --> 00:17:39,920 Consider subject armed and dangerous. 194 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Yes? 195 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Put her on. 196 00:17:46,300 --> 00:17:47,540 It's Mrs. Shelton. 197 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 Inspector Eskin. 198 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 Inspector. 199 00:17:55,770 --> 00:17:59,970 Gar told me not to tell you, but the kidnappers called us. 200 00:18:00,910 --> 00:18:02,450 Gar left to pay the ransom. 201 00:18:03,930 --> 00:18:05,090 He took a gun. 202 00:18:19,310 --> 00:18:21,090 Drive up real slow and park. 203 00:18:21,960 --> 00:18:24,060 And give any warning, I'll leave you right here. 204 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Sure. Just take it easy. 205 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 Untie him. 206 00:19:45,120 --> 00:19:48,200 Shelton is driving a blue Shelby Mustang. 207 00:19:48,720 --> 00:19:53,720 Texas license UNF 054. 208 00:19:54,180 --> 00:19:55,540 Advise all units immediately. 209 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 That's right. 210 00:19:59,350 --> 00:20:02,110 You have no idea where he was to make the ransom drop? 211 00:20:02,590 --> 00:20:04,690 I couldn't hear the voice at the other end. 212 00:20:05,010 --> 00:20:06,150 God didn't repeat. 213 00:20:06,590 --> 00:20:08,030 Did he take any notes? No. 214 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 Wait. 215 00:20:11,510 --> 00:20:12,990 He did repeat something. 216 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Parma Dales. 217 00:20:18,630 --> 00:20:21,850 It's a secondary road junction about ten miles outside of town. 218 00:20:23,310 --> 00:20:24,850 I sense some agents over there. 219 00:20:25,200 --> 00:20:27,220 Come and stay out of sight and give us an estimate of the situation. 220 00:20:28,820 --> 00:20:31,800 We'd like permission to monitor your telephone. 221 00:20:32,160 --> 00:20:33,640 I need an agent here all the time. 222 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Of course. 223 00:20:40,140 --> 00:20:42,160 I begged him not to go alone. 224 00:20:43,600 --> 00:20:44,880 Not to take a gun. 225 00:21:09,420 --> 00:21:10,420 It's all there. 226 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Have a look. 227 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 All right, 228 00:21:18,320 --> 00:21:21,180 it's a washout. Let's split. 229 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 Maybe not. 230 00:21:31,300 --> 00:21:33,000 And now we got us a whole new package. 231 00:21:34,480 --> 00:21:35,860 We hit his wife with a ransom. 232 00:21:36,980 --> 00:21:37,980 Why not? 233 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 It's a whole new ballgame. 234 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 I don't like it. 235 00:21:41,900 --> 00:21:44,480 Get it right. Nobody cares what you like. 236 00:21:45,560 --> 00:21:48,320 You bring him in here with a gun in his hand. You're lucky the cops weren't 237 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 behind you. 238 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 What if they were? 239 00:21:54,960 --> 00:21:56,540 We'd better change locations fast. 240 00:21:58,560 --> 00:22:00,040 Didn't you mention something about a lion shack? 241 00:22:01,360 --> 00:22:04,000 The one he was planning on using for a hideout instead of this place. 242 00:22:04,640 --> 00:22:06,140 Yeah. Yeah, it's perfect. 243 00:22:06,720 --> 00:22:09,360 It's the old man's first well. It went dry years ago. Man, there's nothing 244 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 around it for miles. 245 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 All right. 246 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Let's pack him up. 247 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 Check outside. 248 00:23:09,480 --> 00:23:10,820 Gar Sheldon's all right. 249 00:23:11,280 --> 00:23:12,980 Seems he skidded into that position. 250 00:23:13,900 --> 00:23:14,900 Any prints? 251 00:23:15,120 --> 00:23:18,100 We developed a few good ladens. We're sending them into the identification 252 00:23:18,100 --> 00:23:23,620 division. Looks like he forced another car off the road. It came through the 253 00:23:23,620 --> 00:23:26,300 barbed wire fence and came to a stop right over here. 254 00:23:27,260 --> 00:23:29,780 There's signs of a scuffle alongside the tire marks. 255 00:23:51,560 --> 00:23:55,200 I've got the first reports on the paint specimens taken from the ransom note. 256 00:23:55,720 --> 00:24:00,140 They represent five different colors, but the characteristics are all typical 257 00:24:00,140 --> 00:24:01,140 auto spray paints. 258 00:24:02,840 --> 00:24:06,980 Bill Jensen is just finishing a spectral analysis. I'll be able to tell you more 259 00:24:06,980 --> 00:24:08,940 about the paint composition in a few minutes. 260 00:24:09,800 --> 00:24:13,600 Fine art. In that case, we'll concentrate on automobile paint shops. 261 00:24:14,080 --> 00:24:18,020 I received a report on the discovery of Shelton's car. What did you find? 262 00:24:18,380 --> 00:24:19,880 We're sending in some latent prints. 263 00:24:20,680 --> 00:24:23,200 It looks as if Shelton tried to trap the kidnappers. 264 00:24:23,820 --> 00:24:25,260 Let's just hope he didn't go the other way. 265 00:24:25,980 --> 00:24:27,300 Well, don't spare the manpower. 266 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 I'll get back to you in a few minutes. 267 00:25:25,640 --> 00:25:27,420 I've really dropped the ball on this, Terry. 268 00:25:29,500 --> 00:25:30,520 Must be getting old. 269 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 I'm sorry. 270 00:25:34,060 --> 00:25:35,060 Don't say you're sorry. 271 00:25:36,280 --> 00:25:37,560 You have nothing to be sorry about. 272 00:25:39,040 --> 00:25:40,140 I got us into this. 273 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 What do you mean? 274 00:25:46,300 --> 00:25:48,980 They grabbed me after I faked the kidnapping. 275 00:25:51,180 --> 00:25:52,460 You did what? 276 00:25:53,760 --> 00:25:54,840 I made up that note. 277 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 It was a setup. 278 00:26:04,150 --> 00:26:05,190 A swindle. 279 00:26:07,210 --> 00:26:08,450 A swindle. 280 00:27:12,590 --> 00:27:15,430 Can you think of a reason Mr. Shelton would have written your name? 281 00:27:16,090 --> 00:27:17,090 No. 282 00:27:18,270 --> 00:27:19,870 Are you sure it was Gar? 283 00:27:22,550 --> 00:27:24,710 We found a man's ring in the shack. 284 00:27:25,990 --> 00:27:27,730 His wife identified it as his. 285 00:27:28,510 --> 00:27:29,810 And Terry was there, too? 286 00:27:30,110 --> 00:27:33,130 Yes. Well, could you tell us if he was all right? 287 00:27:34,410 --> 00:27:38,230 We don't know yet, Mr. Shelton. 288 00:27:49,580 --> 00:27:53,160 I can't think why Gar would ever write my name. 289 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Hello? 290 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 Mrs. Shelton? 291 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 Yes. 292 00:28:10,040 --> 00:28:11,160 We got your husband. 293 00:28:12,580 --> 00:28:15,240 He says there's $200 ,000 in your safe. 294 00:28:15,460 --> 00:28:16,460 Is that right? 295 00:28:18,760 --> 00:28:19,780 I'll have to see. 296 00:28:51,199 --> 00:28:52,199 Yes, it's here. 297 00:28:53,220 --> 00:28:55,280 Bring it to Magnolia and Lamer Streets. 298 00:28:56,240 --> 00:28:57,660 There's a phone booth on the corner. 299 00:28:58,400 --> 00:28:59,680 I'll call you in half an hour. 300 00:29:00,820 --> 00:29:01,820 Magnolia and what? 301 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 And Lamer. 302 00:29:03,340 --> 00:29:04,980 What kind of a car will you be driving? 303 00:29:06,700 --> 00:29:08,920 A silver gray Continental. 304 00:29:22,730 --> 00:29:23,990 Gar took a briefcase. 305 00:29:25,650 --> 00:29:27,230 But there must have been nothing in it. 306 00:29:30,570 --> 00:29:32,090 Half an hour doesn't give us much time. 307 00:29:33,510 --> 00:29:38,390 I'd like permission to use a substitute in your place, Mrs. Shelton. 308 00:29:38,730 --> 00:29:39,730 This could be dangerous. 309 00:29:42,150 --> 00:29:43,150 All right. 310 00:29:52,270 --> 00:29:53,290 I should have done it myself. 311 00:29:55,670 --> 00:30:02,570 If Fleming boots it again... Hey. 312 00:30:05,830 --> 00:30:08,170 Hey, baby, you couldn't have made it fast enough. 313 00:30:09,410 --> 00:30:11,590 Please, come on back to the shack. Try and rest. 314 00:30:11,850 --> 00:30:12,850 Please. 315 00:30:17,350 --> 00:30:18,770 We'll give him two hours, then we're leaving. 316 00:30:21,610 --> 00:30:22,610 What about then? 317 00:30:26,470 --> 00:30:28,010 We'll face that when the time comes. 318 00:30:35,670 --> 00:30:36,670 Dad? 319 00:30:37,150 --> 00:30:38,150 Dad, 320 00:30:38,390 --> 00:30:39,390 I'm sorry about all this. 321 00:30:40,970 --> 00:30:44,290 I didn't figure you'd risk trying to get me out yourself. 322 00:30:45,070 --> 00:30:46,070 You didn't. 323 00:30:47,090 --> 00:30:48,350 You're my son, aren't you? 324 00:30:49,050 --> 00:30:51,510 Yeah, but I didn't think you'd come in... But I'm not supposed to... to care 325 00:30:51,510 --> 00:30:53,490 enough to try and get my own son back. 326 00:30:56,410 --> 00:30:58,450 I guess I didn't think you cared at all. I don't know. 327 00:31:01,230 --> 00:31:03,670 Mom used to say... I can imagine what she said. 328 00:31:04,670 --> 00:31:10,370 She filled you with so much hate that you'd think of pulling a stunt like 329 00:31:10,870 --> 00:31:12,330 But she had plenty of cause, didn't she? 330 00:31:12,690 --> 00:31:13,690 No, she didn't. 331 00:31:15,670 --> 00:31:16,850 Worse than that, she... 332 00:31:18,030 --> 00:31:20,910 She turned you against me when you were too young to know any better. 333 00:31:22,690 --> 00:31:25,490 She fixed it so you wouldn't talk to me when I tried. 334 00:31:25,990 --> 00:31:26,990 Oh, sure. 335 00:31:27,690 --> 00:31:29,950 Sure, I'm supposed to be grateful to you because you send us some money every 336 00:31:29,950 --> 00:31:30,950 month. 337 00:31:32,950 --> 00:31:35,070 Well, that didn't pay us back for what you did by leaving. 338 00:31:38,010 --> 00:31:40,210 She told you I walked out. 339 00:31:40,450 --> 00:31:41,770 Oh, come on, it's true, isn't it? 340 00:31:44,530 --> 00:31:45,830 She wanted the divorce. 341 00:31:47,150 --> 00:31:52,570 Well, not that I blamed her. I was a wildcatter, ready to gamble everything 342 00:31:52,570 --> 00:31:53,730 bringing in something big. 343 00:31:54,850 --> 00:31:57,510 She wanted a home, security. 344 00:31:59,150 --> 00:32:02,490 All the things I could have given her, she would have had some faith in me. 345 00:32:04,670 --> 00:32:09,530 Just before she left, I sunk every penny we had into that. 346 00:32:12,210 --> 00:32:13,570 You should have seen that oil. 347 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 I thought it'd never stop. 348 00:32:18,420 --> 00:32:20,800 Well, it did not long after. 349 00:32:23,740 --> 00:32:27,420 I... I had a taste. 350 00:32:28,880 --> 00:32:33,260 I knew I was close. I just wanted to drill and drill and... 351 00:32:33,260 --> 00:32:39,940 Well, about three years after your mother left, I proved I was right. 352 00:32:45,070 --> 00:32:46,290 Dad, you never told me your side. 353 00:32:50,510 --> 00:32:51,890 You never gave me a chance. 354 00:34:04,880 --> 00:34:06,260 Unit 2 to Unit 1. 355 00:34:07,940 --> 00:34:08,940 1, go ahead. 356 00:34:09,600 --> 00:34:12,300 I'm in position and there's no sign I'm being observed. 357 00:34:13,900 --> 00:34:14,900 10 -4. 358 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Hello? 359 00:34:24,380 --> 00:34:25,380 Mrs. Shelton? 360 00:34:25,780 --> 00:34:27,820 Yes? Do you have the money? 361 00:34:28,679 --> 00:34:29,800 Yes, I have it. 362 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 All right. 363 00:34:31,440 --> 00:34:32,920 The Metro Shopping Center. 364 00:34:33,550 --> 00:34:35,070 Quarter mile north. Do you know it? 365 00:34:35,469 --> 00:34:36,469 Metro. 366 00:34:36,610 --> 00:34:38,050 Yes. Yes. 367 00:34:38,389 --> 00:34:40,810 All right. Park directly in front of the drugstore. 368 00:34:42,350 --> 00:34:43,350 Directly in front. 369 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 You have ten minutes. 370 00:34:54,130 --> 00:34:57,390 Unit one, did you read? 371 00:34:58,610 --> 00:34:59,610 Roger. 372 00:34:59,920 --> 00:35:03,200 Try to stretch the time limit to 15 minutes so we can get units into place. 373 00:35:04,140 --> 00:35:07,220 And Susan, be careful. 374 00:35:07,760 --> 00:35:09,340 Thanks, Inspector. I'm on my way. 375 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 Forget it. 376 00:35:52,150 --> 00:35:53,390 You'll only tighten them. 377 00:36:02,030 --> 00:36:04,210 Is there any hope for us that she does come through with a ransom? 378 00:36:06,450 --> 00:36:07,850 Can you take an honest answer? 379 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 Yeah. 380 00:36:13,150 --> 00:36:14,450 We can identify it. 381 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 Bye. 382 00:37:36,170 --> 00:37:37,690 Eyes forward. Don't turn around. 383 00:38:02,310 --> 00:38:03,430 One to all units. 384 00:38:04,170 --> 00:38:05,250 Subject has the package. 385 00:38:07,020 --> 00:38:08,020 Decoy is safe. 386 00:38:09,360 --> 00:38:12,020 Subject, headed for the north end of the parking lot. 387 00:38:15,780 --> 00:38:17,340 He's getting in a black Fairlane sedan. 388 00:38:18,540 --> 00:38:21,280 Units 3, 4, and 5, prepare to follow. Leapfrog pattern. 389 00:38:31,060 --> 00:38:32,060 You got me blocked. 390 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Move it. 391 00:38:33,680 --> 00:38:35,460 Take it easy, buddy. I'll only be a minute. 392 00:38:36,710 --> 00:38:37,710 Hey, now! 393 00:38:46,550 --> 00:38:49,330 Pull it! 394 00:38:52,530 --> 00:38:53,690 He pulled a gun up. 395 00:38:54,570 --> 00:38:55,670 It was an accident. 396 00:38:57,890 --> 00:38:58,910 I'll call an ambulance. 397 00:39:00,450 --> 00:39:01,670 He won't be telling us anything. 398 00:39:02,890 --> 00:39:04,710 All right, let's move back, folks, please. 399 00:39:34,060 --> 00:39:36,740 I got a feeling Bobby boy ran out of luck. He'll be back. 400 00:39:38,840 --> 00:39:40,180 What if he got the money and split? 401 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 He doesn't have the nerve. 402 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 What about you, Dad? 403 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 Is he coming back? 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,540 Even if he doesn't, we can still make a deal. 405 00:39:51,100 --> 00:39:52,240 20 more minutes. 406 00:40:07,820 --> 00:40:08,820 Don't do it. 407 00:40:12,360 --> 00:40:14,040 You thought this would be fun, didn't you? 408 00:40:20,860 --> 00:40:23,340 Didn't realize what kind of a box you were getting yourself into. 409 00:40:29,140 --> 00:40:31,820 I guess I didn't either. 410 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 Yeah, I guess so. 411 00:40:44,580 --> 00:40:46,220 What happens if his friend doesn't come back? 412 00:40:49,120 --> 00:40:51,080 Either way, they're not gonna wait much longer. 413 00:41:00,100 --> 00:41:02,400 Are these all of your husband's property records? 414 00:41:04,220 --> 00:41:05,220 To my knowledge. 415 00:41:06,540 --> 00:41:09,700 He may have had some safety deposits that I don't know about. 416 00:41:11,820 --> 00:41:17,240 Mrs. Shelton, did he used to name things after people? I mean, can you think of 417 00:41:17,240 --> 00:41:18,400 anything he ever called Eve? 418 00:41:18,840 --> 00:41:21,800 Maybe a boat or a cabin, something like that? Excuse me. 419 00:41:23,420 --> 00:41:25,480 We have a positive ident on the deceased. 420 00:41:25,880 --> 00:41:29,120 Robert David Fleming. He's a known associate of Harvey Windsor. 421 00:41:30,300 --> 00:41:33,440 And here's a lab report on the dirt samples that we took from his car. 422 00:41:34,080 --> 00:41:37,060 Red clay strata common to desert areas surrounding the city. 423 00:41:37,720 --> 00:41:39,520 Oh, 500 miles or so of it. 424 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 All right. 425 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 Order a helicopter. 426 00:41:43,920 --> 00:41:48,080 They're still out in that desert. Inspector, I remember way back there was 427 00:41:48,080 --> 00:41:51,880 well. It was the first one ever showed any signs of oil. It went dry right 428 00:41:52,000 --> 00:41:55,320 I was so mad I never did get out to see it. But I remember now. Gar did say 429 00:41:55,320 --> 00:41:56,600 something about naming it after me. 430 00:41:58,040 --> 00:41:59,440 Do you have any idea where it was? 431 00:41:59,980 --> 00:42:01,840 No, I'm not sure, but it was south. 432 00:42:02,350 --> 00:42:05,410 Somewhere over in the direction of Elk Hill. There must be a record of it 433 00:42:05,410 --> 00:42:06,410 someplace. 434 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 That's it. 435 00:43:32,840 --> 00:43:34,280 I'm asking you to spare my boy. 436 00:43:35,900 --> 00:43:36,900 I'm begging you. 437 00:43:42,960 --> 00:43:44,520 He can't inform on you. 438 00:43:45,760 --> 00:43:49,560 You tell him he faked his own kidnapping, he'd be up to his neck on an 439 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 charge. 440 00:43:52,600 --> 00:43:53,720 I can't risk it. 441 00:44:20,720 --> 00:44:22,680 Lou, we've just found the location of the well. 442 00:44:22,940 --> 00:44:28,820 Yeah? It's about ten miles across the state line on the far east end of Elks 443 00:44:28,820 --> 00:44:30,500 Hill, grid E1. 444 00:44:31,980 --> 00:44:32,980 Let's check it out. 445 00:44:37,700 --> 00:44:38,700 Wait outside. 446 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 Outside! 447 00:47:08,460 --> 00:47:09,460 He'll be all right. 448 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Terry, you've been charged with extortion. 449 00:47:26,660 --> 00:47:28,180 I'm not pressing charges, Inspector. 450 00:47:28,600 --> 00:47:30,160 Will that be enough to warrant dismissal? 451 00:47:30,460 --> 00:47:34,000 Well, the evidence has been presented to the U .S. Attorney, so it's up to him. 452 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 Terry. 453 00:47:37,580 --> 00:47:40,460 When we get this ironed out, I'd like you to come stay with me for a while. 454 00:47:41,200 --> 00:47:45,120 We'll talk things over and see about making some changes. 455 00:47:46,080 --> 00:47:47,160 That is, if you want to. 456 00:47:47,600 --> 00:47:48,620 I'd like to very much. 457 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 Anything else, Inspector? 458 00:47:52,720 --> 00:47:53,720 No. 459 00:48:15,820 --> 00:48:17,680 I guess we've all made some mistakes. 460 00:48:18,620 --> 00:48:19,980 We're not gonna make them anymore. 461 00:48:22,480 --> 00:48:23,480 I'm sorry. 462 00:48:32,080 --> 00:48:35,900 Harvey Windsor and Melinda Collier were convicted of kidnapping and were 463 00:48:35,900 --> 00:48:38,180 sentenced to terms in federal penitentiaries. 464 00:48:38,500 --> 00:48:42,840 Terry Shelton was convicted of extortion in U .S. District Court and was placed 465 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 on probation. 31932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.