All language subtitles for The FBI s05e01 Target of Interest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,740
Next, the FBI in color.
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,000
Roger.
3
00:00:36,200 --> 00:00:37,960
May I present Mr. Roger Vincent.
4
00:00:38,560 --> 00:00:43,820
Good evening, Mr. Vincent. Colonel
Rudolph Klar, cultural attaché and our
5
00:00:44,560 --> 00:00:51,080
I decided to meet you personally and
here, Mr. Vincent,
6
00:00:51,080 --> 00:00:57,700
so there would be no doubt in your mind
who you were dealing with and no doubt
7
00:00:57,700 --> 00:01:01,020
as to the consequences in the event you
failed us.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,540
Deliberate pressure, you might say.
9
00:01:05,930 --> 00:01:06,930
You do follow me.
10
00:01:07,650 --> 00:01:08,890
I'll try to manage.
11
00:01:09,270 --> 00:01:15,310
Good. The fact is, payment day has
arrived, Mr. Vincent.
12
00:01:18,310 --> 00:01:21,030
I wasn't aware Michael was working for
your government.
13
00:01:21,370 --> 00:01:23,070
You now know who Michael is.
14
00:01:23,890 --> 00:01:30,230
Whatever your rationalization was
before, you now know why he rescued you
15
00:01:30,230 --> 00:01:32,170
from financial ruin.
16
00:01:33,470 --> 00:01:35,010
Most unfortunate stock.
17
00:01:35,240 --> 00:01:38,800
A speculation he got me into in the
first place.
18
00:01:39,320 --> 00:01:41,780
Yes, that's true.
19
00:01:43,280 --> 00:01:48,200
I paid back that obligation. I gave
him... Certain restricted papers from
20
00:01:48,200 --> 00:01:49,280
diplomatic section, yes.
21
00:01:50,180 --> 00:01:53,000
Little stupid things entirely without
consequence.
22
00:01:59,220 --> 00:02:02,860
My friend, you can cooperate with us...
23
00:02:03,400 --> 00:02:08,460
Or you can have your department made
aware of these stupid little things.
24
00:02:09,419 --> 00:02:16,340
The latter choice, of course, would see
the end of your career and a period
25
00:02:16,340 --> 00:02:18,020
in the federal penitentiary.
26
00:02:21,640 --> 00:02:22,920
What is it you want?
27
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
That's better.
28
00:02:27,280 --> 00:02:32,780
We require certain details of a document
you have access to, Mr. Vincent.
29
00:02:42,490 --> 00:02:44,630
Roger, you really must learn to relax.
30
00:02:46,810 --> 00:02:49,150
We are a competing government, not an
enemy.
31
00:03:03,890 --> 00:03:05,070
Don't beat yourself, Roger.
32
00:03:06,970 --> 00:03:09,890
Ninety -eight percent of this business
is just a game, you know that.
33
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
Roger, get well, huh?
34
00:03:16,300 --> 00:03:19,820
Sure. Come in out of the cold. That's
exactly right.
35
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Tomorrow.
36
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Right.
37
00:04:47,370 --> 00:04:48,370
Roger, don't be a fool.
38
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
Roger, don't.
39
00:04:51,590 --> 00:04:53,110
We can talk about this, can't we?
40
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
Roger, come.
41
00:05:19,210 --> 00:05:22,630
The Ford Motor Company presents the FBI.
42
00:05:24,950 --> 00:05:30,150
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
43
00:05:31,310 --> 00:05:37,610
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
44
00:05:37,610 --> 00:05:42,830
Diane Baker, Lyndon Childs,
45
00:05:42,830 --> 00:05:45,670
Edward Franz,
46
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
Melissa Murphy.
47
00:05:49,720 --> 00:05:53,040
Tonight's episode, Target of Interest.
48
00:06:19,240 --> 00:06:23,580
When the Washington police,
investigating the death of Roger
49
00:06:23,580 --> 00:06:29,960
him as a career diplomat with access to
highly classified information, the FBI
50
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
was immediately alerted.
51
00:06:33,700 --> 00:06:36,000
He could have been thrown or he could
have jumped.
52
00:06:37,660 --> 00:06:40,300
But so far there's no evidence to
indicate one way or the other.
53
00:06:41,760 --> 00:06:45,720
And if our first question is why, and
for the moment we disregard his job...
54
00:06:46,570 --> 00:06:49,010
then there's no motive for either
suicide or murder.
55
00:06:50,430 --> 00:06:51,770
What section was he in?
56
00:06:52,230 --> 00:06:53,370
Middle East, K section.
57
00:06:55,250 --> 00:06:59,270
Well, we've had information that Code
Green Embassy was going to recruit some
58
00:06:59,270 --> 00:07:00,690
minor official from Section K.
59
00:07:02,530 --> 00:07:04,150
I doubt if it was murder.
60
00:07:04,990 --> 00:07:06,470
No, they're too discreet for that.
61
00:07:07,890 --> 00:07:14,270
You see, Tom, we believe that their
cultural attache, a Rudolph Klar, is
62
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
a kernel of intelligence.
63
00:07:16,780 --> 00:07:19,780
resting cozily under the usual umbrella
of diplomatic immunity.
64
00:07:20,320 --> 00:07:22,120
But so far we haven't been able to prove
it.
65
00:07:23,180 --> 00:07:24,620
Well, this may give us a chance.
66
00:07:26,240 --> 00:07:30,660
Tom, I want a file review on Vincent and
how many others in Section K?
67
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Three others.
68
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
All of them.
69
00:07:33,980 --> 00:07:37,040
And whoever is in line to replace
Vincent.
70
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
Yes, sir.
71
00:07:45,740 --> 00:07:47,920
They must have had Vincent under a great
deal of pressure.
72
00:07:49,640 --> 00:07:53,600
He might have committed suicide just to
avoid giving in to them. And if that's
73
00:07:53,600 --> 00:07:55,980
true, they still haven't got whatever it
is they were after.
74
00:07:56,780 --> 00:08:00,180
Well, this could give us a chance to
step behind that immunity.
75
00:08:01,120 --> 00:08:02,940
Expose Klar, force his recall.
76
00:08:04,060 --> 00:08:06,200
Who knows, if we're successful, he might
even defect.
77
00:08:07,640 --> 00:08:10,660
Which would give us a real inside look
at Code Green operations.
78
00:08:13,390 --> 00:08:16,030
You know, Art, I could step in as
Vincent's replacement.
79
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
Go undercover?
80
00:08:19,130 --> 00:08:22,190
Yeah. There's a man with a distinct
flaw.
81
00:08:22,610 --> 00:08:24,030
Someone who'd be vulnerable to them.
82
00:08:24,950 --> 00:08:27,810
Every detail of your identification
would be thoroughly checked out.
83
00:08:28,930 --> 00:08:29,930
I've done it before.
84
00:08:31,250 --> 00:08:32,250
What's the big?
85
00:08:32,289 --> 00:08:34,210
We haven't got time to build a money
trap.
86
00:08:41,920 --> 00:08:43,539
identification would be as thoroughly
checked as yours.
87
00:08:44,240 --> 00:08:45,620
I don't say it wouldn't be risky.
88
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
But have we got time?
89
00:08:48,380 --> 00:08:49,920
I don't see that we have any choice,
Art.
90
00:09:28,430 --> 00:09:29,970
I read the enchanting story.
91
00:09:31,030 --> 00:09:33,430
He fell from the roof. He was a stupid
fool.
92
00:09:35,010 --> 00:09:39,350
The thing that irritates me is I could
read that in his eyes. I just didn't put
93
00:09:39,350 --> 00:09:42,590
it together fast enough. By the time I
got to him, he was... He wouldn't have
94
00:09:42,590 --> 00:09:45,430
jumped. It wasn't in him. He didn't have
the guts.
95
00:09:45,690 --> 00:09:48,690
Andy, he was a neurotic. He was just a
spook to some crazy horse.
96
00:09:49,810 --> 00:09:52,750
I don't like it when they make you be
the one to do it.
97
00:09:56,720 --> 00:09:58,140
Why you? Why do you have to be the
killer?
98
00:09:59,420 --> 00:10:01,460
Sandy, I did not kill him.
99
00:10:02,660 --> 00:10:05,820
As I was trying to explain to you, by
the time I got to him, he was already
100
00:10:05,820 --> 00:10:06,960
standing on the edge of the roof.
101
00:10:07,860 --> 00:10:09,720
I tried to stop him and he fell. A
railing broke.
102
00:10:14,480 --> 00:10:16,780
You know, Sandy, we're almost out of
time ourselves, you know that?
103
00:10:19,100 --> 00:10:21,340
If we muff this, it's going to be the
heads of all of us.
104
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
I told you it was a dangerous business.
105
00:10:27,340 --> 00:10:31,340
Now, don't ever, ever say how you feel
about killing again. Not even to me.
106
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I know. I'm sorry.
107
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Who's the lucky successor?
108
00:11:03,420 --> 00:11:05,000
I'm sure that Clara will let us know.
109
00:11:06,800 --> 00:11:08,360
Necessarily, it has to be one of these
three people.
110
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
But how?
111
00:11:11,760 --> 00:11:13,380
Is that a dent in any one of them?
112
00:11:15,760 --> 00:11:16,780
It has to be.
113
00:11:17,580 --> 00:11:18,620
Everyone has a weakness.
114
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
All right, Alan.
115
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
Thanks very much.
116
00:11:24,460 --> 00:11:25,860
Who's Alan Bennett, San Francisco?
117
00:11:26,380 --> 00:11:27,640
We found the right woman.
118
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
Anna Frayling.
119
00:11:30,700 --> 00:11:31,639
Double agent.
120
00:11:31,640 --> 00:11:35,460
She was with the old SGA section of East
Germany, with U .S. blessing.
121
00:11:36,880 --> 00:11:40,200
Anna Freling, Anne Addison, Anne
Frazier.
122
00:11:40,680 --> 00:11:42,900
Born Hamburg, Germany, 1937.
123
00:11:43,120 --> 00:11:47,600
Raised in the U .S. and England. Married
1958 to Stephen Addison, American.
124
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
Deceased in 61.
125
00:11:49,820 --> 00:11:53,320
The important thing here is she's been
living in Paris the last six months.
126
00:11:53,560 --> 00:11:57,700
She just arrived in Santa Luisa, a
little town outside of San Francisco.
127
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
What's she doing there?
128
00:11:59,610 --> 00:12:02,790
She has an eight -year -old daughter
living there with her grandfather, John
129
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
Addison.
130
00:12:04,030 --> 00:12:05,410
Ann moved in with him this week.
131
00:12:06,310 --> 00:12:07,650
Do the Reds know where she is?
132
00:12:08,810 --> 00:12:11,670
They only know her as Ann Addison.
That's the reason for the Ann Fraser
133
00:12:11,670 --> 00:12:12,670
passport.
134
00:12:12,790 --> 00:12:13,970
Have we contacted her?
135
00:12:14,890 --> 00:12:18,870
Yes, but she's been inactive the last 18
months. She wants to stay that way.
136
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
So she said no.
137
00:12:23,310 --> 00:12:24,670
I'd like to talk to her myself.
138
00:12:27,230 --> 00:12:28,630
She certainly is a handsome woman.
139
00:12:54,600 --> 00:12:56,200
supposed to hang like that. The bang.
140
00:12:56,520 --> 00:12:58,740
I'm sorry. I keep forgetting, don't I?
141
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
Come on.
142
00:13:04,500 --> 00:13:06,540
Mother? Yes, darling?
143
00:13:06,840 --> 00:13:09,680
It's all right if I call you mother when
we're alone, isn't it?
144
00:13:09,880 --> 00:13:13,820
It's all right any time. I told you I
just don't want you to dramatize me.
145
00:13:14,080 --> 00:13:16,240
I wouldn't. Yes, you would.
146
00:13:16,460 --> 00:13:20,220
You have a highly active imagination,
and I just don't want...
147
00:13:26,090 --> 00:13:28,370
I don't want you to make a story out of
me.
148
00:13:29,090 --> 00:13:32,930
And I certainly don't want your friends
eyeing me as a woman of mystery.
149
00:13:34,650 --> 00:13:38,890
You know, I was once your age myself,
and I could see the temptation.
150
00:13:39,490 --> 00:13:43,230
I made up a pretty good story about it
in my head. I'm sure you did.
151
00:13:43,590 --> 00:13:48,390
About why we didn't grow up together. I
mean... I know what you mean.
152
00:13:48,930 --> 00:13:50,290
Well, it is something.
153
00:13:51,350 --> 00:13:53,530
Darling, I told you.
154
00:13:54,160 --> 00:13:55,420
Not everything, though.
155
00:13:57,580 --> 00:14:02,380
Well, as soon as I can thoroughly trust
your instincts as a dramatist, I am
156
00:14:02,380 --> 00:14:06,280
going to bore you to death with the most
minute details of my life.
157
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Mother, when?
158
00:14:09,560 --> 00:14:13,280
Perhaps in about ten years.
159
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
Mother.
160
00:14:47,660 --> 00:14:49,060
The second wave, I suppose.
161
00:14:49,380 --> 00:14:50,359
The principal.
162
00:14:50,360 --> 00:14:51,980
I'm the one who needs a fiancé.
163
00:14:53,200 --> 00:14:56,480
But you'd save time, Mr. Erskine, if
you'd take my word.
164
00:14:57,540 --> 00:14:58,580
I've said no.
165
00:14:58,880 --> 00:15:00,060
The answer is no.
166
00:15:01,780 --> 00:15:06,320
I did think you... You thought now your
organization could call and I'd rise
167
00:15:06,320 --> 00:15:08,380
again. The old war horse.
168
00:15:08,680 --> 00:15:13,520
Hardly that. One more battle. One last
assignment and then I'd be left alone.
169
00:15:15,440 --> 00:15:18,430
Well... That was in Bonn one year ago.
170
00:15:19,350 --> 00:15:21,850
That was in Frankfurt 18 months ago.
171
00:15:23,230 --> 00:15:27,190
And that's how it'll be again if I
listen to you now.
172
00:15:27,510 --> 00:15:28,570
I don't think so.
173
00:15:29,010 --> 00:15:31,470
For eight years, I've done everything
I've been asked.
174
00:15:32,930 --> 00:15:36,890
I've let my daughter be raised by other
people while I've lain awake at night,
175
00:15:37,050 --> 00:15:42,370
waiting for a knock at the door as a
result of that one tiny slip I might
176
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
made.
177
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
Well, I'm tired.
178
00:15:48,630 --> 00:15:54,490
I'm sick of it. I... I haven't the
stomach for it anymore.
179
00:15:56,250 --> 00:15:57,570
I can understand that.
180
00:15:58,770 --> 00:16:00,510
And I don't think I ever did have.
181
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
You were dedicated.
182
00:16:03,550 --> 00:16:06,830
You offered your services to the United
States even before your husband was
183
00:16:06,830 --> 00:16:07,830
murdered.
184
00:16:08,730 --> 00:16:12,370
For what happened to my parents after
the war and my husband.
185
00:16:15,310 --> 00:16:16,530
I had to fight them.
186
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
And now?
187
00:16:24,730 --> 00:16:26,070
Well, thanks, Mrs. Addison.
188
00:16:27,330 --> 00:16:28,790
Most people don't do that much.
189
00:16:39,430 --> 00:16:40,510
Mr. Erskine.
190
00:16:45,320 --> 00:16:48,420
I suppose you know that you make me feel
very small and selfish.
191
00:16:48,800 --> 00:16:50,340
I guess that's part of your plan.
192
00:16:51,740 --> 00:16:53,000
You're much too wise.
193
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
What a beautiful little girl.
194
00:17:01,060 --> 00:17:02,380
She's a little witch, really.
195
00:17:05,099 --> 00:17:07,700
You did say that this would be the
finish.
196
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
One way or another.
197
00:17:11,380 --> 00:17:14,280
In any case, after this you'd be
exposed.
198
00:17:17,349 --> 00:17:22,150
And one way or the other means we'll be
successful or dead.
199
00:17:23,030 --> 00:17:24,829
Not to put it too melodramatically.
200
00:18:06,610 --> 00:18:08,350
Door to the left, Mark Franklin.
201
00:18:15,410 --> 00:18:16,309
Everett Franklin?
202
00:18:16,310 --> 00:18:17,310
Yes.
203
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
I'm Louis Erskine.
204
00:18:19,110 --> 00:18:20,450
How do you do? Tom Colby.
205
00:18:21,610 --> 00:18:24,590
Well, we're close enough if all they
have is a written description.
206
00:18:25,830 --> 00:18:27,990
The, uh, summary's in here, sir.
207
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
Everything pertinent.
208
00:18:30,670 --> 00:18:33,010
And, uh, every personal thing I could
think of.
209
00:18:33,370 --> 00:18:35,290
Including the weather last night when
you left Paris?
210
00:18:36,110 --> 00:18:37,450
Including eating that. Good.
211
00:18:38,710 --> 00:18:40,190
Good luck, Mr. Franklin.
212
00:18:40,450 --> 00:18:41,750
Thank you, Miss Franklin.
213
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
I look afraid.
214
00:19:16,120 --> 00:19:18,220
I just got in a couple of hours ago
myself.
215
00:19:18,960 --> 00:19:21,660
I tried to get something to eat and it
was a big mistake.
216
00:19:49,770 --> 00:19:53,010
a stunning girl. That was her business
as a foreign agent, was it not?
217
00:19:53,510 --> 00:19:55,870
It's also my business, but I don't look
like that.
218
00:19:56,510 --> 00:20:01,350
Colonel, what is your... What is your
estimate of all of this?
219
00:20:02,650 --> 00:20:04,570
Life is not usually so kind.
220
00:20:06,010 --> 00:20:10,890
These two, they so perfectly meet the
specifications.
221
00:20:11,550 --> 00:20:14,730
It gives me a deep feeling of unease.
222
00:20:15,370 --> 00:20:17,050
That's certainly all we can hope for.
223
00:20:18,220 --> 00:20:20,840
It falls right into our laps.
224
00:20:21,980 --> 00:20:26,060
A man who has access to information we
need.
225
00:20:26,940 --> 00:20:33,700
A man who is in love with and intends to
marry a woman who is a
226
00:20:33,700 --> 00:20:35,040
former agent of ours.
227
00:20:35,660 --> 00:20:39,620
One whisper of that and his career is
smoke.
228
00:20:40,600 --> 00:20:44,760
On the other hand, they couldn't
possibly have invented these people, but
229
00:20:44,760 --> 00:20:48,190
How could they have... Tumbled?
230
00:20:48,750 --> 00:20:50,130
There is no tumbling.
231
00:20:50,950 --> 00:20:54,230
It's a matter of hard work, as it is
with us.
232
00:20:54,530 --> 00:20:59,170
I was just going to ask how they happen
to know that we're interested in Section
233
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
K.
234
00:21:00,810 --> 00:21:01,810
Vincent's death.
235
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
Exactly.
236
00:21:09,910 --> 00:21:10,910
Yes, General.
237
00:21:12,150 --> 00:21:13,690
We're discussing the matter at the
moment.
238
00:21:15,880 --> 00:21:17,640
I'm painfully aware of the date.
239
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
Yes.
240
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
Frighteningly close.
241
00:21:22,160 --> 00:21:27,280
I... I do not underestimate the urgency.
242
00:21:30,680 --> 00:21:34,460
General, I'm sure your report to the
party will be a model of objectivity.
243
00:21:42,300 --> 00:21:43,340
Call me Colonel.
244
00:21:45,450 --> 00:21:48,170
How come Paris knows nothing about the
relationship between these two?
245
00:21:48,590 --> 00:21:50,930
Well, it's understandable. They never
had any contact with Franklin.
246
00:21:51,410 --> 00:21:54,490
And that woman was only checked
periodically.
247
00:21:56,030 --> 00:22:01,110
Now, Vincent's death has made it
extremely risky. And to accept such
248
00:22:01,110 --> 00:22:03,910
circumstances as this is even more
risky.
249
00:22:04,470 --> 00:22:08,890
Now, regardless of the pressures from
upstairs, I will not move until I've
250
00:22:08,890 --> 00:22:11,490
every possible test. Now, start making
contacts.
251
00:22:12,400 --> 00:22:16,880
Meanwhile, I'll arrange for Van Ritter
to fly over from Paris tomorrow.
252
00:22:17,300 --> 00:22:20,420
He knows Franklin intimately.
253
00:22:43,310 --> 00:22:46,710
I'm Sandy Davis. If I've been staring at
you, I am sorry, but that is just
254
00:22:46,710 --> 00:22:47,710
absolutely fantastic.
255
00:22:47,970 --> 00:22:49,050
Well, that's very kind.
256
00:22:49,290 --> 00:22:52,090
I was sitting over there admiring you,
and I just decided to come over here and
257
00:22:52,090 --> 00:22:53,090
tell you so.
258
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Thank you.
259
00:22:54,510 --> 00:22:58,390
This place is new for me. I had to come
in here. I tore my nail. It makes me so
260
00:22:58,390 --> 00:22:59,390
mad. See?
261
00:22:59,430 --> 00:23:00,430
Yeah, see?
262
00:23:02,490 --> 00:23:06,350
Oh, the manicurist, she said that this
place was new for you, too, that you
263
00:23:06,350 --> 00:23:07,350
arrived from Paris.
264
00:23:08,550 --> 00:23:09,550
Yes.
265
00:23:09,939 --> 00:23:11,820
That explains it. The style.
266
00:23:12,020 --> 00:23:13,840
You've been wearing it like that in
Paris, right?
267
00:23:15,700 --> 00:23:18,620
I've only been here two years myself. In
America, I mean.
268
00:23:18,900 --> 00:23:21,880
I was so lonely until I met Michael.
269
00:23:22,700 --> 00:23:23,880
Was Michael your husband?
270
00:23:24,580 --> 00:23:25,760
No, not yet.
271
00:23:26,400 --> 00:23:27,900
But I've got him off balance.
272
00:23:29,500 --> 00:23:30,780
His business is horses.
273
00:23:31,020 --> 00:23:35,660
He's not really a horse breeder. He's a
broker, I guess.
274
00:23:36,750 --> 00:23:40,730
He's got the nicest little farm And the
most beautiful hunters Do you like to
275
00:23:40,730 --> 00:23:41,810
ride? Do you like horses?
276
00:23:43,070 --> 00:23:44,350
I'm mad about them
277
00:24:12,560 --> 00:24:16,320
I didn't want to say anything in front
of Ann, but I am. I think I know a
278
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
of yours.
279
00:24:18,000 --> 00:24:18,899
Oh, who's that?
280
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
Paula Drake.
281
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Paula Drake?
282
00:24:24,160 --> 00:24:27,440
I ran into her last night. I told her
you were coming over this afternoon. We
283
00:24:27,440 --> 00:24:30,280
got to talking about Paris and the
embassy and one thing and another. There
284
00:24:30,280 --> 00:24:32,240
another fellow that came up from the
conversation.
285
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
Buzz Benton.
286
00:24:34,860 --> 00:24:36,800
Yes, the military attache.
287
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Right.
288
00:24:38,660 --> 00:24:40,080
But you say you don't know Paula Drake.
289
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
Afraid not.
290
00:24:45,600 --> 00:24:48,040
Well, that's strange. I wonder what she
could have been talking about. I guess
291
00:24:48,040 --> 00:24:49,260
she meant that she knew Buzz Benton.
292
00:24:50,300 --> 00:24:51,900
You know how Paula can scramble a
person.
293
00:24:54,040 --> 00:24:55,340
Point is, you see, I don't.
294
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
Paula Trey.
295
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
That's right.
296
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Paula Trey.
297
00:25:09,560 --> 00:25:12,000
Did they give you any indication where I
might have known her?
298
00:25:13,070 --> 00:25:16,170
No, it might have been the embassy in
Paris.
299
00:25:18,370 --> 00:25:19,370
No.
300
00:25:24,090 --> 00:25:26,030
I'm absolutely certain I don't know her.
301
00:25:28,370 --> 00:25:29,550
And it was a test.
302
00:25:30,230 --> 00:25:32,730
They sound like a very professional
young couple.
303
00:25:33,490 --> 00:25:34,490
And cool.
304
00:25:44,800 --> 00:25:50,600
And you know nothing of their affair,
von Ritter?
305
00:25:51,340 --> 00:25:54,740
In Paris, you understand, we are not
occupied with this Franklin.
306
00:25:55,120 --> 00:25:56,660
And not with Anna Freiling.
307
00:25:57,720 --> 00:26:00,340
The affair they have is entirely
possible.
308
00:26:00,740 --> 00:26:03,860
For myself, I could not say yes, I could
not say no.
309
00:26:04,420 --> 00:26:05,480
The concierge?
310
00:26:05,920 --> 00:26:08,920
The concierge. A waiter here and there,
yes.
311
00:26:09,500 --> 00:26:11,420
But that is so easily arranged.
312
00:26:15,440 --> 00:26:17,180
on good terms with him.
313
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
Intimate.
314
00:26:19,780 --> 00:26:23,520
One would think I would have come across
her, but we are searching.
315
00:26:24,800 --> 00:26:27,120
And in the morning I will see him,
Franklin.
316
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
Oh, hold it, will you?
317
00:26:34,340 --> 00:26:35,540
Yes? I'm Mr.
318
00:26:35,740 --> 00:26:38,980
Vanderveer to see you, sir. He says he's
been referred to you by Mr.
319
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
Hughes.
320
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Hughes?
321
00:26:44,650 --> 00:26:45,650
All right, show him in.
322
00:26:50,050 --> 00:26:51,530
Mr. Franklin will see you now.
323
00:27:00,450 --> 00:27:02,590
Oh, please sit down. I'll just be a
minute.
324
00:27:03,730 --> 00:27:04,730
How do you do?
325
00:27:05,530 --> 00:27:06,910
It's very good of you to see me.
326
00:27:15,080 --> 00:27:16,260
Yes, Evan, that would be helpful.
327
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
Okay.
328
00:27:26,160 --> 00:27:28,420
Now then, what can I do for you?
329
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Christoph?
330
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Vandermeer.
331
00:27:40,120 --> 00:27:43,160
Now, what's this Vandermeer business?
332
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
The girl.
333
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
It's complete confusion.
334
00:27:46,480 --> 00:27:49,160
Oh, well, it's, uh, par for the course.
335
00:27:49,980 --> 00:27:51,720
Well, what are you doing here in
Washington?
336
00:28:07,960 --> 00:28:10,640
Uh, Greer, there's a visitor with
Franklin.
337
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
Van Ritter.
338
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
Gustav.
339
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Round -the -clock surveillance.
340
00:28:17,440 --> 00:28:18,560
All right, switch me over.
341
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
Yes, Arthur.
342
00:28:21,780 --> 00:28:24,040
Colby has something new on the Roger
Vincent death.
343
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Yeah, Lou.
344
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
Vincent joined the Virginia Hunt Club
three months ago.
345
00:28:30,260 --> 00:28:33,360
Yes. The member who proposed him was
Michael Weil.
346
00:28:35,340 --> 00:28:36,340
I see.
347
00:28:36,620 --> 00:28:39,060
So there's no doubt about it. He's the
go -between.
348
00:28:43,790 --> 00:28:45,170
It is Franklin, all right.
349
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Yes.
350
00:28:47,210 --> 00:28:48,330
I know, I know.
351
00:28:50,190 --> 00:28:52,930
And yet, I still have that uneasiness.
352
00:28:57,250 --> 00:28:58,250
Excuse me, Colonel.
353
00:28:58,490 --> 00:28:59,490
There was a child.
354
00:29:00,450 --> 00:29:02,190
They found the baptismal records in
Hamburg.
355
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
Claudia Ann Addison.
356
00:29:04,310 --> 00:29:07,490
The age corresponds with the age of the
girl seen with Ann in Switzerland in
357
00:29:07,490 --> 00:29:08,550
1967 -68.
358
00:29:09,150 --> 00:29:10,490
She'd now be eight years old.
359
00:29:11,310 --> 00:29:14,570
The suggestion is made that the father
may have taken her with him when he and
360
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Anne separated.
361
00:29:15,970 --> 00:29:16,970
And the grandfather.
362
00:29:17,030 --> 00:29:18,070
And Addison's home was?
363
00:29:18,730 --> 00:29:20,010
Santa Luisa in California.
364
00:29:20,270 --> 00:29:20,769
Try it.
365
00:29:20,770 --> 00:29:21,770
I want her father.
366
00:29:40,990 --> 00:29:42,750
I'm sorry. I must have the wrong party.
367
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
Oh, and I think it's time we went back
to work. What do you say?
368
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
Does he know?
369
00:30:38,300 --> 00:30:40,960
No, I don't suppose he does. He'd be a
fool to bring you into the country if he
370
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
did, wouldn't he?
371
00:30:43,020 --> 00:30:44,460
I'm afraid we're going to have to tell
him.
372
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Tell him what?
373
00:30:49,360 --> 00:30:50,980
Certain facts of life. Your life.
374
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
That's right.
375
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
We're calling you back.
376
00:30:59,400 --> 00:31:00,760
What are you talking about, Michael?
377
00:31:03,980 --> 00:31:05,200
Your codename was Taurus.
378
00:31:05,560 --> 00:31:06,940
Your control was Klauber.
379
00:31:07,760 --> 00:31:09,420
Your contact was Petrithic.
380
00:31:10,300 --> 00:31:11,820
I don't think I have to say any more.
381
00:31:17,880 --> 00:31:19,880
Are you very much in love with him?
382
00:31:21,420 --> 00:31:22,560
Yes, I suppose you are.
383
00:31:23,900 --> 00:31:25,360
Well, that's all for the best.
384
00:31:57,620 --> 00:32:00,940
Michael has just told me he's a foreign
agent.
385
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
What?
386
00:32:05,340 --> 00:32:07,320
And he's going to ask you something,
undoubtedly.
387
00:32:08,260 --> 00:32:12,880
And for leverage, he's going to tell you
that I was an East German agent.
388
00:32:15,700 --> 00:32:18,140
Wait a minute. If this is some kind of
joke, I'm not getting it.
389
00:32:19,360 --> 00:32:20,500
No, it's true. I was.
390
00:32:22,000 --> 00:32:23,480
I didn't tell you at first.
391
00:32:23,700 --> 00:32:24,700
Why would I?
392
00:32:25,260 --> 00:32:28,180
Then... When were we first sure we were
in love?
393
00:32:28,620 --> 00:32:30,780
There was no exact moment.
394
00:32:31,000 --> 00:32:33,380
There was no exact time for me to tell
you.
395
00:32:35,560 --> 00:32:38,240
I haven't been a spy for years.
396
00:32:38,620 --> 00:32:39,960
I thought I was free.
397
00:32:41,580 --> 00:32:42,980
But I didn't want to lose you.
398
00:32:48,180 --> 00:32:50,300
But it isn't much of an excuse, is it?
399
00:33:01,960 --> 00:33:05,420
Well, if he was John Addison of the 4th
Squadron, I did. I admired him a lot.
400
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
You did?
401
00:33:07,700 --> 00:33:08,820
How old are you, Claudia?
402
00:33:09,340 --> 00:33:11,480
Eight. Can you come out to see us?
403
00:33:12,060 --> 00:33:13,180
Well, I don't know.
404
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Is your mother home?
405
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Oh, no.
406
00:33:17,240 --> 00:33:19,200
Well, when will she be back?
407
00:33:19,800 --> 00:33:20,900
Oh, I don't know that.
408
00:33:21,340 --> 00:33:24,880
She doesn't live here. You see, she's a
woman of mystery.
409
00:33:34,730 --> 00:33:38,090
Everett, why don't you wait and find out
what it is that we want and then decide
410
00:33:38,090 --> 00:33:39,710
whether or not it's worth going down
with the ship.
411
00:33:41,270 --> 00:33:43,230
As soon as I get back, I'm calling the
FBI.
412
00:33:43,690 --> 00:33:44,970
I wouldn't do that if I were you.
413
00:33:45,810 --> 00:33:49,470
I have almost a foolproof story to
explain to them how I happen to know
414
00:33:49,470 --> 00:33:50,470
was a foreign agent.
415
00:33:51,870 --> 00:33:55,130
And anything that you say is going to
sound like a very lame defense. I'm just
416
00:33:55,130 --> 00:33:56,410
asking you to think it through.
417
00:33:57,010 --> 00:33:59,850
If you make an issue out of this, there
is no way that you can keep from being
418
00:33:59,850 --> 00:34:00,850
scrubbed.
419
00:34:01,150 --> 00:34:03,730
And I can assure you that you're not
going to like what might happen to Ann.
420
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
Don't let them.
421
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
Don't listen to them.
422
00:34:07,440 --> 00:34:08,520
I don't intend to.
423
00:34:12,600 --> 00:34:14,860
Everett, it's not going to hurt you to
find out.
424
00:34:15,800 --> 00:34:18,560
And I think we can show you that it's
nothing you can't live with if you're a
425
00:34:18,560 --> 00:34:20,820
reasonably sophisticated man, which I'm
sure that you are.
426
00:34:22,040 --> 00:34:24,820
Every man has a right to self
-preservation, you know, and he also has
427
00:34:24,820 --> 00:34:25,820
right... No, Ed.
428
00:34:26,000 --> 00:34:27,880
He also has a right to keep his
girlfriend safe.
429
00:34:29,420 --> 00:34:33,780
Well, look, why don't we just take this
one step at a time, just...
430
00:34:36,370 --> 00:34:38,330
Call me when you've had a chance to
think it over, will you?
431
00:34:45,969 --> 00:34:46,969
So?
432
00:34:47,909 --> 00:34:48,909
I think so.
433
00:35:22,990 --> 00:35:23,990
Well, bless your heart.
434
00:35:24,590 --> 00:35:27,050
Michael, you win.
435
00:35:28,310 --> 00:35:29,310
Hello.
436
00:35:29,650 --> 00:35:30,650
I'm willing to listen.
437
00:35:31,090 --> 00:35:32,770
Well, I think that's very sensible,
Everett.
438
00:35:33,670 --> 00:35:35,410
The meeting will have to be with your
principal.
439
00:35:36,410 --> 00:35:37,710
I'm not so sure about that.
440
00:35:37,990 --> 00:35:39,050
Then there won't be a meeting.
441
00:35:39,810 --> 00:35:41,690
My only consideration is Anne's safety.
442
00:35:42,330 --> 00:35:43,330
I understand.
443
00:35:44,590 --> 00:35:49,930
And if we do have an arrangement, I want
to make sure she won't continue to be a
444
00:35:49,930 --> 00:35:50,930
target.
445
00:35:51,110 --> 00:35:52,130
Well, we can make a deal.
446
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
Don't worry.
447
00:36:10,770 --> 00:36:11,270
Would you
448
00:36:11,270 --> 00:36:19,590
like
449
00:36:19,590 --> 00:36:20,509
a drink?
450
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
No, thanks.
451
00:36:22,220 --> 00:36:23,720
Anne? No, no, thank you.
452
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
Good evening.
453
00:36:29,520 --> 00:36:30,780
I'm Rudolph Claude.
454
00:36:31,340 --> 00:36:32,460
Or perhaps you know me.
455
00:36:33,680 --> 00:36:37,800
No, I can't say I do. You wanted
assurance of our official status.
456
00:36:40,120 --> 00:36:41,720
I'm the cultural attaché.
457
00:36:43,040 --> 00:36:44,180
Good evening, Mrs. Edison.
458
00:36:45,180 --> 00:36:47,200
Well, Mr. Franklin, we can be brief.
459
00:36:48,060 --> 00:36:49,480
It's a simple matter, really.
460
00:36:50,540 --> 00:36:56,500
We wish to know the position of your
government in the event of, let us say,
461
00:36:56,500 --> 00:37:01,240
belligerency in the Middle East,
specifically that area which your people
462
00:37:01,240 --> 00:37:03,420
designate as Section K.
463
00:37:04,480 --> 00:37:11,040
There is a position paper detailing the
response of your government under
464
00:37:11,040 --> 00:37:12,140
various circumstances.
465
00:37:13,840 --> 00:37:16,060
We want a copy of that document.
466
00:37:20,840 --> 00:37:21,840
I agree to listen.
467
00:37:22,800 --> 00:37:26,260
And now you have listened, so you are
committed.
468
00:37:27,080 --> 00:37:34,020
Well, I only said that I... And, uh,
Mrs. Addison, I rely not only on your
469
00:37:34,020 --> 00:37:40,180
knowledge of our idea of discipline, but
I believe I can more or less ensure Mr.
470
00:37:40,440 --> 00:37:42,740
Franklin's cooperation and yours.
471
00:37:45,760 --> 00:37:49,540
We have your daughter in San Francisco
under the eyes of our men.
472
00:37:50,100 --> 00:37:51,100
No.
473
00:37:51,540 --> 00:37:56,220
No, she has no part in this. Listen to
me. I won't have them harm her. No, I
474
00:37:56,220 --> 00:37:58,540
won't risk it. She won't be hurt. I
promise you.
475
00:38:03,040 --> 00:38:07,180
You, um... You will guarantee that?
476
00:38:07,940 --> 00:38:08,940
Of course.
477
00:38:09,720 --> 00:38:12,120
If you insure us the document.
478
00:38:19,850 --> 00:38:23,610
I understand the problem, but please
assure her the child is not in any
479
00:38:24,070 --> 00:38:26,650
I've explained that to her, but she
wants the girl out of there.
480
00:38:27,350 --> 00:38:31,770
I understand that, Lewis, but if Clara's
men so much as had a hint the child was
481
00:38:31,770 --> 00:38:34,070
being protected by us, they'd know it
was a trap.
482
00:38:35,130 --> 00:38:36,170
Let me talk to Ann.
483
00:38:37,510 --> 00:38:38,510
Ann?
484
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Yes?
485
00:38:43,230 --> 00:38:48,590
Ann, Claudia is under round -the -clock
surveillance by our agents.
486
00:38:49,080 --> 00:38:52,880
Now, we also know she's being watched by
the other side. We've identified the
487
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
man.
488
00:38:54,240 --> 00:38:56,240
Look, I want her here, safely.
489
00:38:59,640 --> 00:39:02,580
Arthur, it's no use. She wants the girl
here.
490
00:39:03,620 --> 00:39:04,780
All right, very well.
491
00:39:05,140 --> 00:39:07,460
Lewis, the other problem is how to get
to Clark himself.
492
00:39:08,900 --> 00:39:12,300
If they make the transfer to Weill, as
they insist.
493
00:39:13,160 --> 00:39:15,140
I think that's a matter of timing, Art.
494
00:39:15,360 --> 00:39:18,480
It'll work if we can take Weill out at
just the right moment.
495
00:39:19,850 --> 00:39:21,870
We seem to be surrounded by ifs.
496
00:39:23,150 --> 00:39:24,850
Well, that's the kind of business we're
in, isn't it?
497
00:40:12,340 --> 00:40:13,560
Ready? For hours.
498
00:40:14,200 --> 00:40:16,080
Claudia's very excited at seeing her
mother.
499
00:40:17,000 --> 00:40:19,180
Granddad, why can't you tell me where
we're going?
500
00:40:19,400 --> 00:40:20,580
Shh. It's a secret.
501
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
We'd better hurry. Yes.
502
00:40:23,900 --> 00:40:25,320
I'll take that. Thank you.
503
00:41:02,779 --> 00:41:03,780
I'll call the embassy.
504
00:41:04,060 --> 00:41:05,180
Clarence must know of this immediately.
505
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Jane Moody?
506
00:41:24,260 --> 00:41:25,260
Yes?
507
00:41:25,380 --> 00:41:27,500
I'm with the FBI. I have a warrant for
your arrest.
508
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
Arrest?
509
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
There must be some mistake.
510
00:41:31,200 --> 00:41:33,400
You're charged with failure to register
as a foreign agent.
511
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
Hello?
512
00:41:43,780 --> 00:41:44,780
I've only got a moment.
513
00:41:46,220 --> 00:41:47,600
Have you lost your senses?
514
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
This phone's safe.
515
00:41:50,020 --> 00:41:51,240
We have to make a change.
516
00:41:51,440 --> 00:41:53,560
The zoo is planned, but at 12 o 'clock.
517
00:41:54,420 --> 00:41:56,100
They're sending me out of town. It's my
only chance.
518
00:42:13,100 --> 00:42:17,160
Michael, while we're with the FBI, I
have a warrant for your arrest.
519
00:42:17,820 --> 00:42:20,580
Come on. Charging you with failure to
register as a foreign agent.
520
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
You'll have to come with us.
521
00:42:56,680 --> 00:42:57,538
Where's Michael?
522
00:42:57,540 --> 00:42:58,540
I don't know.
523
00:42:58,560 --> 00:42:59,780
Have you talked to him this morning?
524
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
No, I didn't expect to. Why?
525
00:43:01,560 --> 00:43:03,920
Well, he's not at the farm. Any idea?
526
00:43:04,920 --> 00:43:05,920
No.
527
00:43:06,100 --> 00:43:08,500
They're pushing up the time. We're to
meet him at 12.
528
00:43:11,140 --> 00:43:13,400
Locate Van Ritter for me. Tell him I
want to see him immediately.
529
00:43:40,810 --> 00:43:45,070
He'll try to arrange the transfer for
that area down there, but be prepared to
530
00:43:45,070 --> 00:43:46,070
move.
531
00:43:46,330 --> 00:43:47,950
There's nothing else for you to do.
532
00:43:48,290 --> 00:43:51,710
He's being sent out of town. It might
cause a delay which we cannot accept.
533
00:43:52,010 --> 00:43:53,230
What would you tell them upstairs?
534
00:44:10,190 --> 00:44:10,888
One car.
535
00:44:10,890 --> 00:44:13,970
I'll tell them everything if you can't
prove to me that Claudia's safe.
536
00:44:15,070 --> 00:44:16,190
I'm not bluffing.
537
00:44:17,710 --> 00:44:18,710
Trust me.
538
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
Yes?
539
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
When?
540
00:45:54,540 --> 00:45:56,500
For failure to register as an agent.
541
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
Yes, I see.
542
00:45:59,600 --> 00:46:01,360
No, the colonel has gone himself.
543
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
I will reach him.
544
00:46:48,520 --> 00:46:49,520
What's the matter with here?
545
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
No, not here.
546
00:46:59,940 --> 00:47:03,260
Ev, I told you I wouldn't go through
with this until I was positive Claudia
547
00:47:03,260 --> 00:47:04,260
safe. Anne.
548
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
Franklin.
549
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Yes, I'm coming.
550
00:47:55,460 --> 00:47:56,460
AG -17739.
551
00:47:56,920 --> 00:47:57,920
This is von Ritter.
552
00:47:58,180 --> 00:48:00,420
Where's the colonel? He's just making
contact.
553
00:48:00,940 --> 00:48:04,440
Get to him. Michael has been arrested as
an agent. It is a trap.
554
00:48:49,290 --> 00:48:50,290
Satisfied?
555
00:48:50,710 --> 00:48:51,830
For the moment.
556
00:48:55,790 --> 00:48:56,790
Excellent C!
557
00:48:57,410 --> 00:48:59,050
Yes? It's a trap!
558
00:49:00,750 --> 00:49:02,070
MDI, drop your gun!
559
00:49:58,640 --> 00:50:02,700
We hope your interest in the document
does not mean you believe there will be
560
00:50:02,700 --> 00:50:04,940
belligerency, is the word you used.
561
00:50:05,320 --> 00:50:06,620
Would you care to make a statement?
562
00:50:07,320 --> 00:50:08,540
For the moment, no.
563
00:50:10,180 --> 00:50:12,360
Well, in that case, I'll see about
turning you over.
564
00:50:12,580 --> 00:50:15,200
Mr. Ward, need we be in such a hurry?
565
00:50:18,340 --> 00:50:24,700
The prospect of my embassy shipping me
home is something I regard with very
566
00:50:24,700 --> 00:50:25,700
little enthusiasm.
567
00:50:26,670 --> 00:50:28,910
Are you suggesting asylum, Colonel?
568
00:50:30,390 --> 00:50:34,690
Possibly. I understand I'd have to agree
to certain conditions.
569
00:50:37,090 --> 00:50:39,290
Well, the man for you to see is the
Undersecretary.
570
00:50:40,050 --> 00:50:43,290
Well, I'll leave the Colonel to you,
Arthur, if you don't mind. Not at all.
571
00:50:44,870 --> 00:50:49,410
Colonel Rudolph Clare waived immunity as
an embassy official and was granted
572
00:50:49,410 --> 00:50:50,410
asylum.
573
00:50:50,490 --> 00:50:55,030
Michael Wiles, Sandra Davis, and Eugene
Moody were convicted of conspiracy to
574
00:50:55,030 --> 00:50:56,110
commit espionage.
575
00:50:56,670 --> 00:50:59,510
They are serving sentences in a federal
penitentiary.
41588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.