All language subtitles for The FBI s04e25 The Cober List
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,330
Leonard leaves his office every day at
12 .35 to go to lunch.
2
00:00:12,770 --> 00:00:14,490
He never eats in the same place.
3
00:00:17,430 --> 00:00:19,810
Now he gets back to his office at 2 .30.
4
00:00:30,570 --> 00:00:33,010
He jogs every day at the beach at 4.
5
00:00:36,210 --> 00:00:37,210
That's his house.
6
00:00:38,470 --> 00:00:40,390
It cost him $200 ,000.
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,550
That's his wife and kids.
8
00:00:46,510 --> 00:00:50,030
Now, he goes to church every Sunday at
11, on the nose.
9
00:00:50,890 --> 00:00:52,410
He's never late for church.
10
00:00:54,530 --> 00:00:57,430
He comes out of the garage, and he turns
right.
11
00:01:05,910 --> 00:01:06,910
Well, that's it.
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,900
We can hit him outside his office
building at lunchtime.
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,440
Or down at the beach.
14
00:01:18,060 --> 00:01:19,860
We hit him and we've got nothing but
trouble.
15
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
Okay.
16
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
What do we do?
17
00:01:23,340 --> 00:01:27,780
We let him eat up bits and pieces of our
operation until there's nothing left?
18
00:01:30,460 --> 00:01:34,040
Why are we in the family if we have to
do this thing ourselves?
19
00:01:34,400 --> 00:01:35,920
You know, you sound like it's 1925.
20
00:01:37,100 --> 00:01:40,220
Look, we go to the family, we tell them
he's trying to muscle in on us, and they
21
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
stop him, that's all.
22
00:01:41,500 --> 00:01:42,760
No mutt, no fuss, no bother.
23
00:01:43,240 --> 00:01:44,340
That's the way it's done, Terry.
24
00:01:44,960 --> 00:01:48,380
And what do they say about the Cobra
boys? I mean, when there's a chance to
25
00:01:48,380 --> 00:01:51,520
up, who do they think of? The guys that
whine and yell for help?
26
00:01:53,180 --> 00:01:55,220
It'll never happen. You're looking
already for a promotion?
27
00:01:55,640 --> 00:01:58,140
Three weeks we've been running this
outfit, and you're looking for a
28
00:01:58,140 --> 00:01:59,360
three weeks since Papa retired.
29
00:02:00,220 --> 00:02:02,260
We gotta make a move, some move.
30
00:02:03,540 --> 00:02:04,620
Question is, which one?
31
00:02:06,220 --> 00:02:08,139
Now, do we get later ourselves?
32
00:02:11,200 --> 00:02:13,260
Do we go to the family and let them
handle it?
33
00:02:13,660 --> 00:02:16,320
Or do we figure out something in
between? Now, that's what we've got to
34
00:02:16,480 --> 00:02:18,720
Let's say we go to the family. Not with
our first trouble.
35
00:02:19,440 --> 00:02:22,180
We've got to prove we've got the right
to Papa's place, and we're not going to
36
00:02:22,180 --> 00:02:25,580
prove that by running to the family with
the first mess we come on. Then what
37
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
are we in the family for?
38
00:02:26,880 --> 00:02:29,500
For money, for muscle, for organization.
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,540
Not for them to wipe our nose for us if
we catch a cold.
40
00:02:40,720 --> 00:02:44,800
Look, if it comes to a hit, then we go
to the family. Anything less, we take
41
00:02:44,800 --> 00:02:46,440
care of ourselves. Now, how does that
sound, Jamie?
42
00:02:49,700 --> 00:02:53,640
Well, now, that all depends on what you
plan to do.
43
00:02:59,180 --> 00:03:01,680
Well, we've got to let Lanner know he
can't move in on us.
44
00:03:03,360 --> 00:03:07,100
Like, for instance, we plant a small
bomb in his garage.
45
00:03:08,490 --> 00:03:12,810
At 11 o 'clock on Sunday when he goes to
church, ten minutes after he leaves,
46
00:03:12,890 --> 00:03:16,330
the garage goes up, nobody's hurt, he
knows where we stand.
47
00:03:16,690 --> 00:03:18,550
And what happens if the bomb goes off
early?
48
00:03:19,390 --> 00:03:22,250
Are you willing to explain to the
council how you killed his wife and kids
49
00:03:22,250 --> 00:03:25,030
him? We explode the bomb by radio
signal.
50
00:03:25,490 --> 00:03:27,290
We plant our man across the street.
51
00:03:27,910 --> 00:03:32,930
When Lanner's out safe, he hits the
button. The bomb explodes, no risk.
52
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
have to do it fast.
53
00:03:42,780 --> 00:03:43,960
Next Sunday, if we can set it up.
54
00:03:44,760 --> 00:03:48,780
What about four minutes from now?
55
00:04:20,940 --> 00:04:23,040
Got all the instincts, but none of the
speed, kid.
56
00:04:24,040 --> 00:04:26,520
You better hang up your gloves. You'll
never make it in the fight game.
57
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Watch the store.
58
00:04:50,830 --> 00:04:51,990
The FBI.
59
00:04:53,810 --> 00:04:55,890
A Quinn Martin production.
60
00:04:56,470 --> 00:04:59,130
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
61
00:05:00,270 --> 00:05:06,390
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
62
00:05:06,390 --> 00:05:11,330
Harold J. Stone, Rudy Solari,
63
00:05:11,570 --> 00:05:18,430
Alfred Reiter, Fred Beer, and special
guest star
64
00:05:18,430 --> 00:05:19,730
Don Gordon.
65
00:05:21,659 --> 00:05:24,640
Tonight's episode, The Cobra List.
66
00:05:44,540 --> 00:05:48,660
In Miami, the bodyguard of La Cosa
Nostra leader Frank Lanner had been
67
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
critically injured.
68
00:05:50,120 --> 00:05:54,500
For a first -hand report on the brewing
inter -gang war, FBI Assistant Director
69
00:05:54,500 --> 00:05:59,400
Arthur Ward immediately summoned Miami
agent in charge Owen Clark to Bureau
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,520
headquarters in Washington.
71
00:06:00,880 --> 00:06:04,900
Any lab reports come back on the bomb
fragments we found at the Lanner garage?
72
00:06:05,220 --> 00:06:07,000
It was TNT, electronically triggered.
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,160
What's the situation in Miami now?
74
00:06:09,880 --> 00:06:13,580
Well, Lanner's added a new bodyguard,
but other than that, it's business as
75
00:06:13,580 --> 00:06:18,620
usual. We talked to Lanner about the
explosion, and he claimed it was an
76
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
accident.
77
00:06:20,040 --> 00:06:23,200
He was storing the explosives in his
garage to use on a stump.
78
00:06:23,560 --> 00:06:27,240
Well, he says he was storing it for a
friend who wanted to remove his stump.
79
00:06:27,600 --> 00:06:32,680
By the way, we picked up some
information that Lana was trying to move
80
00:06:32,680 --> 00:06:33,920
Cobras numbers operation.
81
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
You've been briefed on the latest
developments in the Cobra case, haven't
82
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
Lewis?
83
00:06:38,400 --> 00:06:43,440
Well, not all of them. I know the Cobras
live in Miami, of course.
84
00:06:44,420 --> 00:06:47,660
Well, as you may remember, Icky...
85
00:06:47,950 --> 00:06:53,030
Ignatius Cobra was a bootlegger in the
20s. He was shot in April of 47, almost
86
00:06:53,030 --> 00:06:57,110
died. He's paralyzed from the waist
down. He's confined to a wheelchair.
87
00:06:57,350 --> 00:06:58,350
Collect stamps.
88
00:06:59,030 --> 00:07:02,590
He started this numbers operation in the
mid -60s.
89
00:07:03,050 --> 00:07:07,630
Now, the best guess we can make is that
there are 150 to 200 numbers joints
90
00:07:07,630 --> 00:07:09,530
working in Florida and Georgia.
91
00:07:10,550 --> 00:07:14,990
Icky Cobra retired about a month ago,
and he turned the operation over to two
92
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
his sons.
93
00:07:16,230 --> 00:07:20,610
We started our investigation on the
presumption that a business spread out
94
00:07:20,610 --> 00:07:22,050
far couldn't be run out of a hat.
95
00:07:22,630 --> 00:07:26,190
Now, we haven't been able to get a hold
of the books or the records, but there
96
00:07:26,190 --> 00:07:28,630
is a list of the joints and numbers
drops.
97
00:07:29,590 --> 00:07:31,090
We know there's only one copy.
98
00:07:32,250 --> 00:07:35,790
It was in Inky's possession until he
retired, but we don't know where it is
99
00:07:36,650 --> 00:07:38,210
That's what we're after, a list.
100
00:07:40,010 --> 00:07:43,570
Well, if anything can open a crack in
the Cobra operation, this incident can.
101
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Father's retired.
102
00:07:47,820 --> 00:07:51,060
Yes, but that doesn't mean he's out of
the picture. He moved to Puerto Rico
103
00:07:51,060 --> 00:07:53,700
about a month ago. We've had him under
constant surveillance ever since.
104
00:07:54,520 --> 00:07:56,240
Stupid. You're stupid.
105
00:07:56,620 --> 00:07:58,380
Come on, Papa. Don't Papa me.
106
00:07:59,460 --> 00:08:03,100
Look, what else could we do? He needed
told, so we told him. You blew up a
107
00:08:03,100 --> 00:08:06,180
garage. You told him nothing but that
you know how to wreck a piece of real
108
00:08:06,180 --> 00:08:10,060
estate. Yeah, but he knows we can hit
him now anytime we want to.
109
00:08:10,300 --> 00:08:12,980
He knows nothing. Is this what I left
him?
110
00:08:14,670 --> 00:08:17,310
An operation I spent 20 years building
up and figuring out.
111
00:08:17,770 --> 00:08:18,870
Pick up the stamps, dummy.
112
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
Come on, Pop.
113
00:08:24,390 --> 00:08:25,490
You don't teach lessons.
114
00:08:26,110 --> 00:08:27,330
The family teaches lessons.
115
00:08:29,070 --> 00:08:30,830
Leave the lessons to them. No
exceptions.
116
00:08:31,550 --> 00:08:32,730
You got a little beef with Lana?
117
00:08:33,289 --> 00:08:34,330
You tell it to the family.
118
00:08:34,789 --> 00:08:36,669
They talk to them and they straighten
them out.
119
00:08:37,350 --> 00:08:38,690
Or maybe they straighten you out.
120
00:08:39,210 --> 00:08:41,309
Some of the brothers take the big beefs
to the family.
121
00:08:41,750 --> 00:08:43,030
Take it to the family or not.
122
00:08:44,220 --> 00:08:46,340
In a big beef, you don't sing songs or
do dances.
123
00:08:48,060 --> 00:08:49,640
You hit your man and you bury him.
124
00:08:50,380 --> 00:08:52,280
You take him to the family or you put
him away.
125
00:08:53,180 --> 00:08:54,180
There's nothing in between.
126
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
You understand that?
127
00:08:57,740 --> 00:08:58,740
Yeah, I understand.
128
00:08:58,980 --> 00:09:00,300
Then why didn't you understand it
yesterday?
129
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
I'm sorry.
130
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
James Coburn?
131
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Yeah.
132
00:09:23,940 --> 00:09:25,240
How's your wife and the kiddies?
133
00:09:26,840 --> 00:09:28,700
Oh, they're fine. Everybody's fine, Pop.
134
00:09:29,520 --> 00:09:31,080
How's Jamie's kiddies and Lizanne?
135
00:09:32,100 --> 00:09:33,440
They're fine, too. They're terrific.
136
00:09:36,200 --> 00:09:41,160
You know, I've only been living here in
Puerto Rico three weeks, and I'm eating
137
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
my heart out already.
138
00:09:44,270 --> 00:09:45,450
I miss them little monkeys.
139
00:09:48,770 --> 00:09:49,790
Little monkeys.
140
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
Answer it.
141
00:10:09,470 --> 00:10:11,170
Cobra residence, this is Terry.
142
00:10:12,510 --> 00:10:13,510
What?
143
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
It's Jamie's wife.
144
00:10:17,830 --> 00:10:18,830
When?
145
00:10:23,370 --> 00:10:25,270
Jamie's been hit. He's in the hospital.
Give me the phone.
146
00:10:26,370 --> 00:10:27,750
Hello, it's Anne. This is Papa.
147
00:10:28,770 --> 00:10:30,290
Yeah, yeah, yeah, yeah. Terry told me.
148
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
What shape is Jamie in?
149
00:10:34,450 --> 00:10:36,870
Well, you call Matthew in Pittsburgh and
you tell him to get down here and take
150
00:10:36,870 --> 00:10:37,870
care of his brother.
151
00:10:38,290 --> 00:10:39,430
You said I said, you hear?
152
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Don't worry yourself.
153
00:10:42,610 --> 00:10:43,910
I'll call you back in about an hour.
154
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
Punk Lana hit my son.
155
00:10:53,140 --> 00:10:54,740
He tried to kill my baby.
156
00:10:56,320 --> 00:10:57,800
That punk.
157
00:11:00,600 --> 00:11:03,120
Terry, get us on the next plane to
Miami.
158
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Where?
159
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
What name is that?
160
00:11:14,720 --> 00:11:17,220
All right. Let me know the minute you've
got anything definite.
161
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
Well, it started.
162
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
That was Miami.
163
00:11:21,510 --> 00:11:22,810
James Coburn's been shot.
164
00:11:23,310 --> 00:11:25,650
He's in St. Thomas Hospital on the
critical list.
165
00:11:26,450 --> 00:11:27,490
What about his brothers?
166
00:11:27,910 --> 00:11:29,550
Terry's in San Juan with his father.
167
00:11:30,250 --> 00:11:31,570
Matthew's a doctor in Pittsburgh.
168
00:11:32,230 --> 00:11:36,250
We've got the gun. I asked Clark to have
it flown in here as soon as possible so
169
00:11:36,250 --> 00:11:38,310
the identification division can get
started on it.
170
00:11:39,310 --> 00:11:41,210
The hitman dropped the gun on flight.
171
00:11:41,890 --> 00:11:44,250
I told Clark you'd be on the 330 flight
to Miami.
172
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
I'll get the car.
173
00:11:47,170 --> 00:11:48,290
His ladder's still there.
174
00:11:49,360 --> 00:11:51,620
He's still there, and he's in trouble.
175
00:11:52,360 --> 00:11:54,820
Emmett Stone flew in from New York ten
minutes ago.
176
00:11:56,940 --> 00:12:02,320
Rash action is what separates winners
from losers, right?
177
00:12:02,580 --> 00:12:06,220
It wasn't rash, Mr. Stone. Oh, that
depends on your perspective.
178
00:12:10,740 --> 00:12:15,180
It's a question of where one is
standing, if I make myself clear.
179
00:12:16,330 --> 00:12:20,630
The Cobras made a move on me, on my
wife, on my family. You know that's not
180
00:12:20,630 --> 00:12:24,010
as well as I do. Don't try to deceive
me, Frank. It's bad form and
181
00:12:24,010 --> 00:12:26,710
unintelligent. The Cobras intended to
warn you.
182
00:12:27,370 --> 00:12:30,030
And my friend will be crippled for the
rest of his life.
183
00:12:30,310 --> 00:12:34,290
That's an excuse for your counteraction,
but not a reason for it. If you had a
184
00:12:34,290 --> 00:12:36,990
difference with the Cobras, why didn't
you bring it to the family?
185
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
All right.
186
00:12:39,850 --> 00:12:41,110
Five cards, straight up.
187
00:12:42,390 --> 00:12:43,670
I want the numbers, Operation.
188
00:12:44,520 --> 00:12:46,860
Yes, and Inky's seat with the
commission.
189
00:12:47,920 --> 00:12:49,020
And his seat.
190
00:12:50,000 --> 00:12:56,600
We all understand ambition, Frank, but
some things are more important
191
00:12:56,600 --> 00:13:01,400
than a personal goal. You must look at
the entire picture. A war in any family
192
00:13:01,400 --> 00:13:04,180
is potentially more than a disruptive
influence.
193
00:13:05,300 --> 00:13:06,540
Pressures could develop.
194
00:13:07,180 --> 00:13:11,580
Shootings could cause light to shine on
things better left in the dark. There
195
00:13:11,580 --> 00:13:12,580
will be no further.
196
00:13:13,260 --> 00:13:15,580
independent actions on your part, Frank.
197
00:13:16,220 --> 00:13:17,640
Do I make myself clear?
198
00:13:18,500 --> 00:13:19,860
I don't intend to.
199
00:13:21,340 --> 00:13:22,480
He hit first.
200
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
All I did was counter.
201
00:13:24,460 --> 00:13:27,640
Oh, a little more than counter.
202
00:13:27,900 --> 00:13:32,460
There is a difference between a friend
and a son. A major difference.
203
00:13:32,700 --> 00:13:37,020
And even more. Your friend was not a
member of the family. The Cobas are.
204
00:13:37,980 --> 00:13:39,320
I can't argue that.
205
00:13:39,740 --> 00:13:43,600
Well... The entire matter is now in the
hands of the family.
206
00:13:44,500 --> 00:13:48,080
The Cobra operation is far too important
to allow it to be damaged.
207
00:13:48,620 --> 00:13:49,720
I still want it.
208
00:13:51,260 --> 00:13:52,680
You may want it too much.
209
00:13:53,480 --> 00:13:56,220
That's what separates ambition from
greed.
210
00:13:56,740 --> 00:13:57,740
Degree.
211
00:13:58,780 --> 00:14:02,400
And there is no room in the family for a
greedy man, Frank.
212
00:14:37,840 --> 00:14:39,520
Excuse me, are you Mr. Cobra?
213
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
Yes.
214
00:14:43,600 --> 00:14:45,320
I'm Inspector Erskine with the FBI.
215
00:14:49,660 --> 00:14:51,240
I don't know who shot him.
216
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
He didn't tell me anything.
217
00:14:55,360 --> 00:14:59,400
I... I don't know anything about his
business activities.
218
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
Doctor, my name's Erskine, FBI.
219
00:15:30,900 --> 00:15:32,940
My brother died without regaining
consciousness.
220
00:15:34,940 --> 00:15:36,060
He made no statement.
221
00:15:38,200 --> 00:15:39,280
He wrote nothing down.
222
00:15:41,220 --> 00:15:43,640
He was unable to speak since he was
shot.
223
00:15:45,180 --> 00:15:46,960
As a result, he communicated with no
one.
224
00:15:48,280 --> 00:15:52,060
I don't want to bother you at a time
like this, but I would like to talk to
225
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
at your convenience.
226
00:15:53,610 --> 00:15:55,750
If you'd be so good as to call me at
this number.
227
00:15:57,110 --> 00:15:58,410
Now is as good a time as any.
228
00:16:00,210 --> 00:16:02,490
I won't have any more to say to you
tomorrow than I do right now.
229
00:16:04,490 --> 00:16:07,130
I suppose you want me to tell you what I
know about my brother's criminal
230
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
activities.
231
00:16:09,070 --> 00:16:12,970
The truth is that I don't know any more
about his work and his field than he
232
00:16:12,970 --> 00:16:14,390
knows about mine in medicine.
233
00:16:15,710 --> 00:16:17,130
I mean you about mine.
234
00:16:18,410 --> 00:16:19,510
Past tense now, isn't it?
235
00:16:19,750 --> 00:16:20,930
Are you aware that...
236
00:16:21,480 --> 00:16:25,440
His killing was part of a gang war that
your own life may be in jeopardy?
237
00:16:26,120 --> 00:16:30,500
I am aware that no man is immune to
death, and that anyone can be killed if
238
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
killer applies himself.
239
00:16:33,280 --> 00:16:35,740
I'm afraid you're wasting your very
valuable time, Inspector.
240
00:16:36,800 --> 00:16:38,060
My name is Cobra.
241
00:16:38,820 --> 00:16:40,160
I am my father's son.
242
00:16:40,840 --> 00:16:44,820
I don't share his taste, interest,
instincts, or occupation.
243
00:16:46,420 --> 00:16:47,600
But I am his son.
244
00:16:49,160 --> 00:16:54,060
If I did have any information in my
possession, it would have to remain
245
00:16:55,700 --> 00:16:56,840
Now, if you'll excuse me.
246
00:17:01,720 --> 00:17:03,060
The Bureau just called.
247
00:17:04,000 --> 00:17:08,260
I didn't match the prints on the gun
that shot Cobra with the arrest record
248
00:17:08,260 --> 00:17:09,260
hood named Mark Dennis.
249
00:17:09,460 --> 00:17:11,700
New York police wanted for murder. They
asked us to pick him up.
250
00:17:12,420 --> 00:17:17,359
They also gave us a tip on a Miami
address that may pay off. Clark's
251
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
out now.
252
00:17:30,959 --> 00:17:34,300
Subject's registered here. He took a
room under the name of Mark Thomas, an
253
00:17:34,300 --> 00:17:36,820
alias. His room's on the second floor
and back.
254
00:17:37,480 --> 00:17:38,660
Number 228.
255
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
Let's pick him up.
256
00:17:54,080 --> 00:17:55,340
Mark Dennis, FBI.
257
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Call an ambulance.
258
00:18:13,600 --> 00:18:16,120
I know, and I want to be notified as
soon as he can talk.
259
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Right.
260
00:18:17,720 --> 00:18:18,960
What about surveillance units?
261
00:18:19,520 --> 00:18:20,419
Everyone's covered.
262
00:18:20,420 --> 00:18:24,120
Matthew Cobra, James Cobra's widow, and
other teams at Terry Cobra's house.
263
00:18:24,480 --> 00:18:27,600
They've been with Inky and Terry ever
since they landed at the airport here in
264
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Miami.
265
00:18:31,600 --> 00:18:36,100
He's got driver's licenses, credit cards
using five different names.
266
00:18:37,840 --> 00:18:40,920
There are four addresses here. Two in
Miami, one in St. Petersburg.
267
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
One in Tampa.
268
00:18:43,250 --> 00:18:44,250
See what you can find out.
269
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
Hey, you!
270
00:19:09,410 --> 00:19:11,360
What are you doing here with your
brother and I? hospital dying.
271
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Jamie's dead.
272
00:19:21,160 --> 00:19:22,380
You let Jamie die on you?
273
00:19:22,660 --> 00:19:25,060
Come on, Matt did all he could for him.
You know that.
274
00:19:25,300 --> 00:19:29,020
I know that no doctor's worth a nickel
whether he's my son or somebody else's.
275
00:19:30,120 --> 00:19:31,700
Butchers and bricklayers in a white
suit.
276
00:19:32,940 --> 00:19:35,720
What'd you do, open him up and fish
around a little to see if there was
277
00:19:35,720 --> 00:19:37,440
something inside of him? Come on, Pop.
278
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
No, no, no, that's all right.
279
00:19:40,270 --> 00:19:42,130
If the big man wants to rip me, he'll
rip me.
280
00:19:43,470 --> 00:19:44,910
No matter what anyone says or does.
281
00:19:47,590 --> 00:19:50,010
Nobody makes any sense to Inky Cobra but
Inky Cobra.
282
00:19:52,010 --> 00:19:53,610
He knows all there is to know.
283
00:19:53,870 --> 00:19:54,870
Why, I know this, Mr.
284
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
Joe College Doctor.
285
00:19:57,350 --> 00:19:59,690
I know I had two sons to walk by my side
and you.
286
00:20:00,490 --> 00:20:02,170
I don't know how I had anyone like you.
287
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
Is this war of yours about over?
288
00:20:10,670 --> 00:20:12,150
Yes, you do know, and it's not over.
289
00:20:13,350 --> 00:20:15,750
I got a dead son to put in the ground,
and you got a dead brother.
290
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
How can it be over?
291
00:20:22,110 --> 00:20:23,710
I don't like any long wakes.
292
00:20:24,610 --> 00:20:27,270
You get in touch with the undertaker and
tell him we're having a funeral
293
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
tomorrow morning.
294
00:20:28,450 --> 00:20:32,510
Bronze casket, 50 dozen roses, and a
choir and a church.
295
00:20:33,750 --> 00:20:37,530
Terry, you call Emmett Stone and tell
him when the funeral is.
296
00:20:37,890 --> 00:20:38,890
He'll pass the word.
297
00:20:39,419 --> 00:20:41,120
What hotel for the breakfast after?
298
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
No hotel.
299
00:20:43,440 --> 00:20:47,180
What's the name of that restaurant that
Jamie was so crazy about? You know, the
300
00:20:47,180 --> 00:20:48,420
one by the yacht harbor.
301
00:20:48,680 --> 00:20:49,940
Oh, the Captain's Inn.
302
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
That one.
303
00:20:53,780 --> 00:20:54,780
Oh, Matt.
304
00:20:56,240 --> 00:21:01,020
You call the undertaker from the den. I
want to... I want to talk to Terry in
305
00:21:01,020 --> 00:21:02,020
private.
306
00:21:14,350 --> 00:21:15,350
I almost forgot.
307
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Who had the list?
308
00:21:18,070 --> 00:21:18,949
What list?
309
00:21:18,950 --> 00:21:19,970
The list of our outlets.
310
00:21:20,270 --> 00:21:21,770
With the drops of the business, that
list.
311
00:21:22,330 --> 00:21:23,550
That's right where you put it, Pop.
312
00:21:25,730 --> 00:21:26,730
All right.
313
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
Now, here we are having a war, and we
almost forgot for what.
314
00:21:31,290 --> 00:21:35,230
As long as we got the list, we got no
real problem from Lanner or the law.
315
00:21:36,570 --> 00:21:38,290
The family will look out for the Cobas.
316
00:21:40,970 --> 00:21:43,790
Now, uh, call Emmett Stone.
317
00:21:55,180 --> 00:21:58,900
So far, we've got Emmett Stone, Hugh
Mallon, Jeff Washburn, Chris DeBeer, and
318
00:21:58,900 --> 00:22:00,100
their bodyguards in for the funeral.
319
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
Set up a surveillance plan for tomorrow.
320
00:22:04,160 --> 00:22:07,520
Any meeting between Stone and Cobra will
probably take place after the funeral.
321
00:22:10,300 --> 00:22:12,480
The agent at the hospital with Dennis
just called.
322
00:22:13,840 --> 00:22:15,420
Dennis died without regaining
consciousness.
323
00:22:16,940 --> 00:22:20,380
What about the addresses?
324
00:22:21,700 --> 00:22:24,000
Well, the first one is where he shot
Jamie Cobra.
325
00:22:25,130 --> 00:22:26,270
Miami's a cigar store.
326
00:22:26,890 --> 00:22:30,250
St. Petersburg address, a magazine
stand, and one in Tampa is a dry
327
00:22:31,630 --> 00:22:34,050
It'd have to be places where Jamie
Coburn could be found.
328
00:22:34,930 --> 00:22:36,350
Numbers outlets we haven't uncovered.
329
00:22:37,590 --> 00:22:39,270
Add them to the file as possible.
330
00:22:40,290 --> 00:22:43,190
No, let's use them now before things
quiet down completely.
331
00:22:44,110 --> 00:22:46,230
As a matter of fact, that's probably
what Stone is here to do.
332
00:22:48,110 --> 00:22:52,330
So what would happen if we raided a half
dozen of their best cupboard outlets?
333
00:22:52,970 --> 00:22:54,890
I think he'd wonder how we found out
about them.
334
00:22:56,410 --> 00:22:59,610
And suppose we let the word out that we
picked up the locations on a tip?
335
00:23:00,350 --> 00:23:03,150
Yeah, it could force a meeting in the
council if they thought Lanner was
336
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
it.
337
00:23:05,270 --> 00:23:06,810
Get Mr. Ward to the bureau, will you,
Owen?
338
00:23:11,670 --> 00:23:16,350
And in a late -breaking story from our
in -studio news wires, simultaneous
339
00:23:16,350 --> 00:23:19,250
were staged tonight by FBI agents
throughout Florida.
340
00:23:19,920 --> 00:23:24,220
The six raids were part of a crackdown
on what is reportedly a widespread La
341
00:23:24,220 --> 00:23:25,600
Cosa Nostra numbers operation.
342
00:23:26,160 --> 00:23:30,860
FBI spokesmen were mum about details of
the investigation, but said those under
343
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
arrest... Harry!
344
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Harry,
345
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
get in here!
346
00:23:38,120 --> 00:23:39,200
What's the matter? You all right?
347
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
You hear the news just now?
348
00:23:40,880 --> 00:23:42,640
What news? What news? Raids!
349
00:23:43,280 --> 00:23:45,660
Half a dozen of our spots were busted by
the FBI tonight.
350
00:23:46,080 --> 00:23:47,860
Six. Six of our safest.
351
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
What does that say to you?
352
00:23:51,629 --> 00:23:53,490
Lana passed the word about the ones he
knew.
353
00:23:53,850 --> 00:23:54,850
Yeah, Lana.
354
00:23:57,210 --> 00:23:58,210
Lana.
355
00:23:59,490 --> 00:24:02,070
That ought to shut off his water like we
could never have hoped for.
356
00:24:02,710 --> 00:24:06,430
If the family was going to listen to him
at all, that shut him off but in
357
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
spades.
358
00:24:08,050 --> 00:24:09,290
You want to order a hit, pup?
359
00:24:09,710 --> 00:24:11,790
No. No contract yet, Terry.
360
00:24:12,990 --> 00:24:13,990
After the funeral.
361
00:24:14,690 --> 00:24:16,030
When we get Emmett Stone's okay.
362
00:24:17,710 --> 00:24:18,910
Why jump the gun?
363
00:24:19,600 --> 00:24:21,580
If we can hit him with the family's
blessings.
364
00:24:22,100 --> 00:24:28,600
You know, the way things look,
365
00:24:28,760 --> 00:24:32,600
if I asked, they'd bring him here and
let me kill him myself.
366
00:25:05,900 --> 00:25:08,360
This is a day full of sadness for all of
us, Inky.
367
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Lizanne.
368
00:25:12,940 --> 00:25:14,260
All my sympathy, Matt.
369
00:25:15,740 --> 00:25:17,580
Well, that's very kind of you, Uncle
Emmett.
370
00:25:21,620 --> 00:25:22,620
You look good.
371
00:25:23,480 --> 00:25:25,300
Being a doctor agrees with you.
372
00:25:26,060 --> 00:25:28,120
It's a happy life you have, right?
373
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Not this morning.
374
00:25:31,440 --> 00:25:32,440
No.
375
00:25:32,680 --> 00:25:36,920
This morning the clouds should... Cover
the sun for everybody. This is a great
376
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
sadness.
377
00:25:38,060 --> 00:25:41,860
But bright day or dark, living have to
live.
378
00:25:42,500 --> 00:25:45,860
Life spills out of our hands too fast to
wait for anything.
379
00:25:47,720 --> 00:25:51,780
You go on. I want to talk to Terry and
your papa for a minute.
380
00:26:09,420 --> 00:26:11,420
I guess Stone is going to have his talk
with Inky now.
381
00:26:13,560 --> 00:26:18,740
I remember the day the dead boy was
born.
382
00:26:20,360 --> 00:26:23,740
I thought about it the whole time we
were standing at the cemetery.
383
00:26:25,100 --> 00:26:27,400
This thing should not have happened. The
whole mess.
384
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
But it did.
385
00:26:29,860 --> 00:26:30,719
You hear?
386
00:26:30,720 --> 00:26:32,720
Six of my spots were busted by the FBI.
387
00:26:33,500 --> 00:26:36,440
How did the FBI dig them up, Inky?
388
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Lana.
389
00:26:38,540 --> 00:26:40,120
You don't need me to tell you it was
Lana.
390
00:26:41,120 --> 00:26:42,180
You had my son hit.
391
00:26:43,040 --> 00:26:44,180
Had my business hit.
392
00:26:45,500 --> 00:26:46,520
He's trying to grab.
393
00:26:47,220 --> 00:26:49,040
How do you know it was Lana?
394
00:26:49,320 --> 00:26:50,960
Who else could it be? It's him.
395
00:26:51,280 --> 00:26:54,320
Well, it could be you or Terry, Inky.
396
00:26:54,900 --> 00:26:56,740
Chop off six of my own outlets.
397
00:26:57,140 --> 00:27:01,520
Well, how could you make sure that the
council would allow you to hit Lana?
398
00:27:02,220 --> 00:27:05,820
You know the brothers don't want the old
days, shootings, bombings, nobody's
399
00:27:05,820 --> 00:27:08,290
safe. I sat on the council for 20 years.
400
00:27:09,230 --> 00:27:11,250
That punk had my son killed.
401
00:27:11,850 --> 00:27:13,410
I got the right to... No.
402
00:27:14,370 --> 00:27:15,370
No right.
403
00:27:17,110 --> 00:27:20,030
You have a reason to. The council has to
give you the right.
404
00:27:21,150 --> 00:27:24,910
Are you telling me the council says I
can't get Leonard for what he did to my
405
00:27:24,910 --> 00:27:30,730
Jamie? The council says that you wait
until we find out who said what to the
406
00:27:30,730 --> 00:27:35,090
that takes it out of your hands. Oh,
that opens up the other thing.
407
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
You, Inky.
408
00:27:37,860 --> 00:27:39,240
You forget you're retired?
409
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
What does that mean?
410
00:27:40,880 --> 00:27:44,200
It means that you're the wrong man to
speak for the Cobra operation.
411
00:27:44,760 --> 00:27:47,960
You turned it over to Terrence, the
other boy, rest his soul.
412
00:27:49,080 --> 00:27:50,360
Terry has left, he speaks.
413
00:27:51,080 --> 00:27:52,700
Terry, not you.
414
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
That's garbage.
415
00:27:54,540 --> 00:27:56,280
No, that's life.
416
00:27:56,660 --> 00:27:58,160
The old give way to the young.
417
00:27:58,460 --> 00:28:02,000
You go back to Puerto Rico and leave
this to Terry and the family.
418
00:28:03,240 --> 00:28:07,500
I'm not going back until this is cleaned
up. You are going back this afternoon.
419
00:28:08,300 --> 00:28:10,780
Three tickets, one way.
420
00:28:12,340 --> 00:28:16,260
If you think I'm going to... The family
cannot be sure that Lana won't make a
421
00:28:16,260 --> 00:28:20,440
move against you. So we have assigned
two of our best men to look after you.
422
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
There's three tickets, you and them,
this afternoon.
423
00:28:26,780 --> 00:28:28,140
You're putting me in a box?
424
00:28:29,260 --> 00:28:30,920
To keep you safe, Inky.
425
00:28:38,410 --> 00:28:39,570
Well, let me know if there's any change.
426
00:28:41,830 --> 00:28:43,570
Stone has had Lana's bodyguards
replaced.
427
00:28:44,110 --> 00:28:45,750
He just did the same to Inky Colbert.
428
00:28:46,470 --> 00:28:47,950
Any familiar face there?
429
00:28:48,570 --> 00:28:51,750
Well, one of Inky's new bodyguards,
Sammy Pick, been Pavni's boy.
430
00:28:52,190 --> 00:28:54,490
Our information is that Pavni brought
Lana into the family.
431
00:28:56,150 --> 00:28:57,750
Looks as if they mean business now,
doesn't it?
432
00:28:57,950 --> 00:28:58,950
One more thing.
433
00:29:00,710 --> 00:29:03,010
Inky's been booked on the two o 'clock
plane back to Puerto Rico.
434
00:29:04,670 --> 00:29:05,670
Stone made the reservation.
435
00:29:11,210 --> 00:29:12,330
Is Terry scheduled to go with him?
436
00:29:12,890 --> 00:29:13,890
No.
437
00:29:15,790 --> 00:29:17,870
Well, I think this is the time for
another talk with Dr.
438
00:29:18,130 --> 00:29:19,130
Cobra. Where is he now?
439
00:29:19,550 --> 00:29:21,490
Well, Matt took Jamie Cobra's widow to
the hospital.
440
00:29:22,150 --> 00:29:23,850
She passed out in the restaurant after
the breakfast.
441
00:29:25,470 --> 00:29:27,130
Well, the key man right now is Stone.
442
00:29:27,350 --> 00:29:29,430
If he leaves Miami, I want an agent
right behind him.
443
00:29:39,980 --> 00:29:42,540
You two have to be standing over me all
day and all night.
444
00:29:43,120 --> 00:29:45,020
Sammy, get out of here and guard me from
the outside.
445
00:29:45,820 --> 00:29:46,820
Okay, Mr. Coburn.
446
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
What do you figure Stone is trying?
447
00:29:57,880 --> 00:29:59,300
He's not trying. He's doing it.
448
00:30:02,400 --> 00:30:05,180
The counselor's going to meet and decide
who tipped the FBI.
449
00:30:06,300 --> 00:30:09,520
Then they're going to decide if Flanner
got out of line enough to buy himself a
450
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
hole in the ground.
451
00:30:11,320 --> 00:30:13,480
Then they're going to decide who gets
the numbers operation.
452
00:30:14,360 --> 00:30:15,940
Without the list, they can't do a thing.
453
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
Get it.
454
00:30:18,540 --> 00:30:19,700
You're going to take it back with you?
455
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
The list blows over.
456
00:30:21,760 --> 00:30:23,980
In the meantime, our spots can hold our
cut.
457
00:30:25,000 --> 00:30:26,020
Nobody will be holding much.
458
00:30:26,400 --> 00:30:28,380
This shouldn't take more than a couple
of weeks to blow over.
459
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
Get the list.
460
00:31:17,260 --> 00:31:18,280
Why can't you leave us alone?
461
00:31:19,140 --> 00:31:20,740
My husband is dead now.
462
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
Why can't you stop?
463
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
It was that easy.
464
00:31:25,360 --> 00:31:26,440
I'm sorry she's upset.
465
00:31:26,780 --> 00:31:27,780
I understand.
466
00:31:28,480 --> 00:31:30,140
Doctor, I came here to ask you to help
us.
467
00:31:30,460 --> 00:31:31,980
I thought I made my position clear to
you.
468
00:31:32,360 --> 00:31:34,620
You did, but the situation has changed
since then.
469
00:31:35,060 --> 00:31:35,999
Has it?
470
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
I don't see that it has.
471
00:31:38,000 --> 00:31:41,520
Are you aware that your father's
bodyguards have been replaced by La Cosa
472
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Nostra?
473
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
No, no, I wasn't.
474
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
But I don't see what difference it
makes.
475
00:31:47,240 --> 00:31:48,980
Matt, will you take me back to the
hotel?
476
00:31:49,420 --> 00:31:50,379
Of course.
477
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
Excuse us.
478
00:31:53,040 --> 00:31:54,900
They're returning him to Puerto Rico
this afternoon.
479
00:31:56,000 --> 00:31:57,620
I'm sure you understand the
implications.
480
00:31:59,500 --> 00:32:02,620
Assuming all you say is true, Mr.
Erskine, just what do you suggest I do
481
00:32:02,620 --> 00:32:04,500
it? I want a chance to talk to your
father.
482
00:32:04,740 --> 00:32:06,680
I want you to help me get past the
bodyguards.
483
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Matt.
484
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
I'm sorry.
485
00:32:21,030 --> 00:32:22,130
Don't tell me I got trouble.
486
00:32:22,710 --> 00:32:24,650
I know when I got trouble, and I know
how to handle it.
487
00:32:25,010 --> 00:32:27,550
So why don't you go back to Pittsburgh
and tie a bandage on somebody or
488
00:32:27,550 --> 00:32:28,930
something? You finished?
489
00:32:29,150 --> 00:32:31,730
I don't need advice from you, so save it
for the suckers that come to you with
490
00:32:31,730 --> 00:32:32,730
headaches or sore feet.
491
00:32:33,350 --> 00:32:34,490
Look, I know you.
492
00:32:34,910 --> 00:32:37,610
By now you know who killed Jamie, and
you're going to try to kill him. Don't
493
00:32:37,610 --> 00:32:38,810
talk to me about killing, butcher.
494
00:32:39,190 --> 00:32:41,850
You got a license for it. That's the
only difference between you and anybody
495
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
else.
496
00:32:43,070 --> 00:32:44,930
They're sending you back to Puerto Rico
against your will.
497
00:32:45,390 --> 00:32:47,850
And before you go, you're going to try
to get to the man that killed Jamie.
498
00:32:48,370 --> 00:32:51,650
Now, if you do that, the council... What
do you know about a council? What
499
00:32:51,650 --> 00:32:55,070
council? I'm your son. I grew up in your
house. Do you think I'm blind or
500
00:32:55,070 --> 00:32:56,070
stupid?
501
00:32:56,210 --> 00:32:58,310
But I didn't know who all those uncles
were you brought home.
502
00:32:59,130 --> 00:33:00,410
I knew then and I know now.
503
00:33:01,450 --> 00:33:05,050
You make one move, the council didn't
approve, and the next funeral I go to
504
00:33:05,050 --> 00:33:06,050
be yours.
505
00:33:07,250 --> 00:33:09,630
All I'm asking is that you do what they
tell you.
506
00:33:10,630 --> 00:33:12,030
What I do is my business.
507
00:33:12,750 --> 00:33:15,310
How and when I do it is my business. You
hear that?
508
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
I don't want you dead.
509
00:33:26,240 --> 00:33:27,940
And stay away from me if I get sick.
510
00:33:34,860 --> 00:33:36,880
It's time for you to get started for the
airport. You ready?
511
00:33:37,260 --> 00:33:38,260
Yeah.
512
00:33:39,380 --> 00:33:40,880
You got everything straight, right,
Terry?
513
00:33:41,260 --> 00:33:42,540
It's as good as done, Papa.
514
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
No way.
515
00:33:48,200 --> 00:33:50,160
You find a girl to get married yet,
Matthew?
516
00:33:55,210 --> 00:33:56,209
Not yet.
517
00:33:56,210 --> 00:33:58,510
I'll find a girl and get married and
have babies.
518
00:33:59,270 --> 00:34:02,930
I already got two stamp collections
started. You're kids and you're not even
519
00:34:02,930 --> 00:34:03,930
married yet.
520
00:34:04,210 --> 00:34:06,690
I don't want to get stuck with any two
stamp collections.
521
00:34:31,299 --> 00:34:32,440
Aren't you going to the airport with
him?
522
00:34:33,080 --> 00:34:36,040
I'll be out there to say goodbye, but
I've got something to see to first.
523
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
Oh, it's business.
524
00:34:40,260 --> 00:34:41,460
Take care of yourself, Mary.
525
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
MM -45.
526
00:35:02,300 --> 00:35:04,420
They brought a car around about two
minutes ago.
527
00:35:04,800 --> 00:35:08,180
Inky left with the bodyguards. Then
Terry drove off in his own car.
528
00:35:08,460 --> 00:35:09,379
Is he alone?
529
00:35:09,380 --> 00:35:10,380
Alone.
530
00:35:10,660 --> 00:35:12,240
Stay with him. I'll keep this line open.
531
00:35:39,240 --> 00:35:40,960
Hello, we just went into a payphone
booth.
532
00:35:42,180 --> 00:35:44,900
Location? On Fuller between 7th and 8th.
533
00:35:45,220 --> 00:35:46,220
Right.
534
00:35:47,960 --> 00:35:51,580
Trace a call in progress from a public
booth on Fuller between 7th and 8th.
535
00:35:53,220 --> 00:35:54,220
Hickory Hotel.
536
00:35:54,360 --> 00:35:56,540
One moment, please. Come on, come on,
lady.
537
00:36:09,000 --> 00:36:12,580
An informant reported that a hitman from
Milwaukee checked into the Picardy this
538
00:36:12,580 --> 00:36:14,980
morning. A man by the name of Gil Casey.
539
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
Hello.
540
00:36:31,100 --> 00:36:32,100
Who've I got?
541
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Gil Casey.
542
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Now, Gil.
543
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
You got it pretty close, man.
544
00:38:13,190 --> 00:38:14,210
What section are they sitting in?
545
00:38:14,850 --> 00:38:15,850
Hold on a minute.
546
00:38:17,670 --> 00:38:18,690
Lana's just been shot.
547
00:38:19,130 --> 00:38:22,170
Our agents have picked up Gil Casey.
They found what they think is the murder
548
00:38:22,170 --> 00:38:24,210
weapon along with a return ticket to
Milwaukee.
549
00:38:26,010 --> 00:38:27,630
Oh, thanks very much. I'll talk to you
later.
550
00:38:29,710 --> 00:38:31,830
Terry Coburn's boarded the plane with
his father.
551
00:38:32,670 --> 00:38:33,670
Well, that explains why.
552
00:38:35,850 --> 00:38:36,850
Yes?
553
00:38:37,830 --> 00:38:38,990
Matthew Coburn's outside.
554
00:38:40,770 --> 00:38:41,890
Ask him to wait a minute.
555
00:38:42,580 --> 00:38:43,640
Tell him to wait, please.
556
00:38:45,320 --> 00:38:48,620
Get in touch with Irving Grindler, will
you, Owen? Tell him I'll be by in an
557
00:38:48,620 --> 00:38:49,439
hour or so.
558
00:38:49,440 --> 00:38:50,440
Okay.
559
00:38:50,740 --> 00:38:53,180
The family wouldn't let Inky talk to us
even if he wanted to.
560
00:38:53,460 --> 00:38:56,200
I'll need a cover to get by the
bodyguards and Grindler can help us
561
00:38:56,500 --> 00:38:57,920
That's taking quite a risk, isn't it?
562
00:38:58,320 --> 00:39:01,580
If Inky knows Grindler well enough to
trust him, how can you trust Grindler?
563
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
He doesn't know him.
564
00:39:03,120 --> 00:39:04,440
Except, I'm sure, by reputation.
565
00:39:10,020 --> 00:39:11,200
Will you come in, please, Doctor?
566
00:39:15,820 --> 00:39:17,820
You know Inspector Erskine? Mr. Erskine?
Clover.
567
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Please sit down.
568
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
Thank you.
569
00:39:25,780 --> 00:39:28,140
I know how difficult it must have been
for you to come here.
570
00:39:28,440 --> 00:39:30,180
Please don't misunderstand, Mr. Erskine.
571
00:39:30,780 --> 00:39:33,440
I won't help you gather evidence against
my father or my brother.
572
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
I'm not asking you to.
573
00:39:35,460 --> 00:39:38,820
But there is something you want me to
do. You made that very clear.
574
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
Dr. Clover.
575
00:39:42,520 --> 00:39:45,240
We've spent years trying to break up
your father's operation.
576
00:39:46,120 --> 00:39:47,400
Now, we'll do it sooner or later.
577
00:39:48,660 --> 00:39:51,540
But it would be a lot easier on everyone
if he'd cooperate with us.
578
00:39:53,300 --> 00:39:56,240
My father cooperating with the FBI.
579
00:39:57,740 --> 00:39:58,740
It'll never happen.
580
00:39:59,580 --> 00:40:01,700
There's one set of circumstances in
which it might.
581
00:40:02,860 --> 00:40:04,260
Not even on his deathbed.
582
00:40:04,780 --> 00:40:06,420
I'm asking you to help me give him the
option.
583
00:40:14,000 --> 00:40:18,820
Mr. Erskine, my father is a man who has
spent his entire adult life doing
584
00:40:18,820 --> 00:40:21,740
exactly what he wants in his own way.
585
00:40:22,820 --> 00:40:24,540
His own way.
586
00:40:25,460 --> 00:40:26,460
No options.
587
00:40:26,800 --> 00:40:32,440
But not under a death sentence from La
Cosa Nostra. And he will be, just as
588
00:40:32,440 --> 00:40:33,640
as the word about Lanner gets out.
589
00:40:34,320 --> 00:40:36,100
Lanner? He's been killed.
590
00:40:38,240 --> 00:40:39,400
They killed Lanner?
591
00:40:39,660 --> 00:40:41,780
The family has no choice now, you know
that.
592
00:40:42,910 --> 00:40:45,630
In fact, the executioners are with him
already. He's cut off.
593
00:40:46,790 --> 00:40:49,330
But with your help, I think I can get to
him.
594
00:40:49,650 --> 00:40:53,130
Since when does the FBI protect a man
like Inky Coburn? It isn't a question of
595
00:40:53,130 --> 00:40:57,350
protection. Look, we want to tell him
what's happening and let him draw his
596
00:40:57,350 --> 00:40:58,350
conclusions.
597
00:40:58,490 --> 00:41:01,510
He'll go to prison if he cooperates with
us, but he'll be alive.
598
00:41:03,590 --> 00:41:05,130
No, he'd never cooperate.
599
00:41:06,290 --> 00:41:09,770
Dr. Coburn, I've spent four years
studying your father.
600
00:41:10,529 --> 00:41:12,310
He's a great many things, but he's not a
fool.
601
00:41:13,450 --> 00:41:16,750
Now, in the next few hours, the moment
will come when he'll want that option,
602
00:41:16,890 --> 00:41:18,310
and I want to be there when that
happens.
603
00:41:21,070 --> 00:41:22,150
There's not much time, Doctor.
604
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
All right.
605
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
Finally, it's over.
606
00:41:44,140 --> 00:41:46,120
over ten million stamp collectors, Mr.
Ruskin.
607
00:41:47,200 --> 00:41:49,120
Archer would have been much simpler if
you'd been one of them.
608
00:41:51,000 --> 00:41:54,180
However, if you're going to pass with an
expert working for me, you'll need
609
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
certain equipment.
610
00:41:55,720 --> 00:42:00,840
The catalog, of course, and a black
light used to detect alterations in a
611
00:42:00,840 --> 00:42:01,880
which would increase its value.
612
00:42:02,220 --> 00:42:03,300
What kind of alterations?
613
00:42:03,820 --> 00:42:08,220
Well, for instance, on the classics,
they sometimes add paper to give the
614
00:42:08,220 --> 00:42:09,198
a wider margin.
615
00:42:09,200 --> 00:42:10,600
Yes, that's right. That's very good.
616
00:42:11,060 --> 00:42:12,060
Go ahead. What else?
617
00:42:12,480 --> 00:42:14,540
My father taught me quite a bit about it
when I was a boy.
618
00:42:16,020 --> 00:42:19,080
They remove cancellations, put new gum
on the back.
619
00:42:19,660 --> 00:42:21,600
Always say gum, by the way, not glue.
620
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Uh -huh.
621
00:42:24,080 --> 00:42:28,000
Now, Mr. Grindler, what constitutes a
classic stamp?
622
00:42:28,620 --> 00:42:32,860
Well, the first stamp ever printed was
the Penny Black of Great Britain, 1840.
623
00:42:33,220 --> 00:42:36,100
The first U .S. stamp printed was in
1847.
624
00:42:36,700 --> 00:42:38,920
Classics date between then and 1895.
625
00:42:39,890 --> 00:42:42,690
That's when perforated adhesive started
in 95.
626
00:42:44,090 --> 00:42:46,290
This is a perforation gauge.
627
00:42:47,110 --> 00:42:50,090
Now, perforations vary from issue to
issue with some stamps.
628
00:42:51,310 --> 00:42:52,370
It's all in the catalog.
629
00:42:53,130 --> 00:42:56,050
Oh, by the way, no expert can keep it
all in his head.
630
00:42:56,430 --> 00:42:58,650
We all use the catalog all the time.
631
00:42:59,090 --> 00:43:02,810
Well, now, Mr. Grindler, to attract this
particular collector, I'm going to need
632
00:43:02,810 --> 00:43:03,810
a very unusual stamp.
633
00:43:04,070 --> 00:43:05,090
What can you suggest?
634
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
Large collection?
635
00:43:08,410 --> 00:43:10,840
Extremely. Limited to which areas?
636
00:43:11,760 --> 00:43:12,980
None, really. It's general.
637
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
Really?
638
00:43:14,740 --> 00:43:16,420
That's the toughest possible collection.
639
00:43:17,040 --> 00:43:18,280
The King of England had one.
640
00:43:20,100 --> 00:43:23,500
Well, suppose we offer him the Hawaii
missionary.
641
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
He has it.
642
00:43:27,060 --> 00:43:29,740
Confederate States of America, issue
1861.
643
00:43:30,700 --> 00:43:32,300
He has that, too. Complete.
644
00:43:34,100 --> 00:43:35,960
It's got to be a little more difficult
than I thought.
645
00:43:38,090 --> 00:43:40,610
What about the one -cent British Guiana?
646
00:43:41,370 --> 00:43:42,830
It's number 13 in the catalog.
647
00:43:43,110 --> 00:43:44,450
It's the only one known to exist.
648
00:43:45,230 --> 00:43:47,870
Yes, but if it's that rare, won't it
seem hard by having it?
649
00:43:48,910 --> 00:43:49,910
It might.
650
00:43:50,330 --> 00:43:52,410
But you could say you were a
representative of the owner.
651
00:43:53,530 --> 00:43:56,830
Besides, with a collector like this,
he'd see the devil himself if he thought
652
00:43:56,830 --> 00:43:58,490
there were a chance in the world of
getting this stamp.
653
00:43:58,830 --> 00:44:00,630
Last quote on it was 300 ,000.
654
00:44:01,110 --> 00:44:02,530
There's no value quotation now.
655
00:44:03,450 --> 00:44:05,530
You could probably get a million or more
for it if you had it.
656
00:44:06,750 --> 00:44:07,750
What do you think?
657
00:44:08,830 --> 00:44:09,830
Well, I can call him.
658
00:44:10,970 --> 00:44:12,750
If I set it up right, I think he'll go
for it.
659
00:44:13,050 --> 00:44:14,150
All right, then that's what we'll do.
660
00:44:14,650 --> 00:44:15,750
Thanks very much, Mr. Grindle.
661
00:44:16,870 --> 00:44:18,710
Oh, don't forget your catalog, Mr.
Eskender.
662
00:45:28,379 --> 00:45:29,920
Yeah? Mr. Coburn?
663
00:45:30,220 --> 00:45:31,220
Who wants to see him?
664
00:45:31,620 --> 00:45:34,920
My name's Boardman. I represent Irving,
Grindler & Company. I call from the
665
00:45:34,920 --> 00:45:36,600
airport. Go ahead, Mr. Boardman.
666
00:45:37,020 --> 00:45:40,080
Mr. Coburn, I don't think you... Shut
up. Tell me my boy vows for him.
667
00:45:41,060 --> 00:45:42,060
Boardman?
668
00:45:53,320 --> 00:45:55,280
No, I said to myself, why go halfway?
669
00:45:56,040 --> 00:45:58,260
If the King of England can do it, so can
Inky Cobra.
670
00:45:58,840 --> 00:46:00,540
Why go halfway, you know what I mean?
671
00:46:01,760 --> 00:46:04,920
You have some remarkable stamps here,
Mr. Cobra. I'm impressed.
672
00:46:05,340 --> 00:46:07,840
I was also impressed when you mentioned
the British Guiana.
673
00:46:08,820 --> 00:46:10,200
Oh, is that a way to get in here?
674
00:46:16,620 --> 00:46:17,620
Cobra resident.
675
00:46:19,140 --> 00:46:20,160
Yeah, this is Sam.
676
00:46:20,640 --> 00:46:21,638
Who is it?
677
00:46:21,640 --> 00:46:22,640
Yeah, hang on a minute.
678
00:46:22,960 --> 00:46:24,560
It's for me, Mr. Cobra, private.
679
00:46:25,240 --> 00:46:26,520
I'll take it in here out of your way.
680
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
What are you doing? Who is it?
681
00:46:29,120 --> 00:46:30,120
Terry.
682
00:46:46,520 --> 00:46:49,320
Well, I wish we had more time, but I
think we've just run out. What is that
683
00:46:49,320 --> 00:46:50,320
supposed to mean?
684
00:46:50,780 --> 00:46:53,120
Stone called for a meeting as soon as he
heard Frank Lana was dead.
685
00:46:53,660 --> 00:46:56,840
Our latest information is that at least
four members of the High Commission were
686
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
voting to have you killed.
687
00:46:58,020 --> 00:46:59,360
What do you know about Frank Lanner?
688
00:47:00,660 --> 00:47:01,660
Who are you?
689
00:47:02,320 --> 00:47:03,320
FBI.
690
00:47:03,840 --> 00:47:05,460
You were right about the stamp. There is
none.
691
00:47:05,820 --> 00:47:07,680
I came here to give you a chance to bail
out.
692
00:47:07,900 --> 00:47:09,860
Matt said... Matt was trying to help
you.
693
00:47:10,120 --> 00:47:11,840
Papa. Shut your mouth.
694
00:47:12,920 --> 00:47:13,819
Bail out how?
695
00:47:13,820 --> 00:47:17,500
By nailing them before they get you. By
telling a grand jury about your
696
00:47:17,500 --> 00:47:20,340
organization. Man, what kind of a fool
do you take me for?
697
00:47:21,120 --> 00:47:24,560
You moved when the family told you to
stand still. You know what that means.
698
00:47:24,860 --> 00:47:27,100
It makes no difference to the family or
the government.
699
00:47:27,460 --> 00:47:29,380
The government can't nail me if they
haven't got the list.
700
00:47:30,080 --> 00:47:32,240
The family can't move if they don't put
the question to me.
701
00:47:32,900 --> 00:47:34,960
I got the treatment of a council member
coming to me.
702
00:47:35,200 --> 00:47:36,540
Don't you remember what Uncle Emmett
said?
703
00:47:37,100 --> 00:47:38,660
You're retired. You're out.
704
00:47:39,000 --> 00:47:41,600
They probably figure him for the list.
That makes you expendable.
705
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Let's go with him.
706
00:47:46,140 --> 00:47:47,160
Give the G -Man the list?
707
00:47:47,900 --> 00:47:49,040
It's something to think about.
708
00:47:50,160 --> 00:47:51,660
Jail is better than a casket.
709
00:47:51,940 --> 00:47:52,940
Who told you?
710
00:47:53,660 --> 00:47:55,080
You've never been inside either one.
711
00:48:02,180 --> 00:48:04,880
You don't walk into a room in my house
without knocking, you hear?
712
00:48:06,300 --> 00:48:08,780
Sorry about this, Mr. Boardman. Too bad
you dropped by.
713
00:48:09,940 --> 00:48:12,840
Mr. Coburn, there was a meeting and a
vote.
714
00:48:14,280 --> 00:48:16,060
You and your boy... Wait a minute.
715
00:48:16,420 --> 00:48:17,420
Wait a minute.
716
00:48:17,640 --> 00:48:18,640
Not me.
717
00:48:19,080 --> 00:48:21,500
I didn't want to hit Leonard until the
council said to him. Now, not me.
718
00:48:21,960 --> 00:48:23,500
You lousy yellow punk.
719
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
I'm your father.
720
00:48:25,280 --> 00:48:27,020
Blood. You think I'm me?
721
00:48:27,300 --> 00:48:29,080
You try to save your own skin and feed
me to them?
722
00:48:31,380 --> 00:48:32,380
What about the business?
723
00:48:32,600 --> 00:48:34,040
I mean, without the list, there's no
business.
724
00:48:34,520 --> 00:48:36,220
I know where the list is. You'll never
find it.
725
00:48:36,480 --> 00:48:39,060
Now, you go in there and you call them.
Go on. They'll tell you.
726
00:48:57,520 --> 00:48:58,520
I want to shout my son.
727
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
I want to thank you.
728
00:49:00,260 --> 00:49:01,260
He deserved it.
729
00:49:03,240 --> 00:49:04,600
My offer still goes, Cobra.
730
00:49:05,700 --> 00:49:07,020
Why should I cop out now?
731
00:49:07,260 --> 00:49:08,260
I got elbow room.
732
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
I'm out of the box.
733
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
There it goes.
734
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
No more box.
735
00:49:13,960 --> 00:49:16,140
You think there aren't any more where
those two came from?
736
00:49:17,440 --> 00:49:18,540
You're still in the hook.
737
00:49:18,800 --> 00:49:20,960
Only now you can't buy anyone to help
you.
738
00:49:22,060 --> 00:49:23,140
You're alone, Cobra.
739
00:49:23,620 --> 00:49:24,620
And you know it.
740
00:49:40,040 --> 00:49:41,160
But you owe me one favor, right?
741
00:49:41,480 --> 00:49:43,700
I cooperated. It depends what it is.
742
00:49:45,000 --> 00:49:47,980
If that dies, bury it face down.
743
00:49:57,480 --> 00:49:58,480
Fine.
744
00:49:58,680 --> 00:49:59,880
Fine. Thank you very much.
745
00:50:01,680 --> 00:50:04,040
Well, that's the last of them. 200
outlets.
746
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
Congratulations, Lewis.
747
00:50:05,840 --> 00:50:07,180
Thanks. You were lucky.
748
00:50:08,430 --> 00:50:11,490
Well, what are you going to do with your
free evenings now that this case is
749
00:50:11,490 --> 00:50:12,490
wrapped up?
750
00:50:12,510 --> 00:50:14,750
You know, Inky Cobra asked me the same
thing.
751
00:50:15,230 --> 00:50:17,110
He suggested I take up the tab
collecting.
752
00:50:17,330 --> 00:50:19,330
As a matter of fact, he offered me one
to start off with.
753
00:50:19,870 --> 00:50:24,790
A 1918 airmail with an inverted center
valued at $16 ,000.
754
00:50:25,590 --> 00:50:26,590
It's one trouble.
755
00:50:26,970 --> 00:50:27,970
It's a fake.
756
00:50:29,510 --> 00:50:33,090
Terrence Cobra survived his wounds and
was convicted of interstate gambling
757
00:50:33,090 --> 00:50:36,990
activities and with Gilbert Casey was
found guilty of the murder of Frank
758
00:50:36,990 --> 00:50:37,990
Lanner.
759
00:50:38,170 --> 00:50:41,810
Ignatius Coburn died of natural causes
before he could be brought to trial.
760
00:50:42,250 --> 00:50:46,270
Sam Pick and his confederate were
convicted in local court of assault with
761
00:50:46,270 --> 00:50:47,270
deadly weapon.
762
00:51:13,550 --> 00:51:14,550
Thank you.
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.