All language subtitles for The FBI s04e21 The Attorney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:11,940 All right, take your positions. 2 00:02:17,840 --> 00:02:20,240 The FBI. 3 00:02:22,100 --> 00:02:24,360 A Quinn Martin production. 4 00:02:24,820 --> 00:02:27,800 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 5 00:02:28,560 --> 00:02:35,259 Also starring... Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 6 00:02:35,260 --> 00:02:42,019 Tim O 'Connor, Lyndon Childs, Edward 7 00:02:42,020 --> 00:02:48,999 Asner, Louise Latham, Don Wells, and special guest star 8 00:02:49,000 --> 00:02:50,120 Arthur Hill. 9 00:02:50,500 --> 00:02:53,020 Tonight's episode, The Attorney. 10 00:03:13,070 --> 00:03:18,389 With the confiscation of over $50 ,000 worth of illegal gambling equipment, the 11 00:03:18,390 --> 00:03:23,429 FBI's year -long investigation into the activities of Manhattan gang leader 12 00:03:23,430 --> 00:03:27,450 Arnold Tobey seemed to have reached a successful conclusion. 13 00:03:27,950 --> 00:03:32,969 But in view of what was to develop out of Tobey's arrest, the case, in fact, 14 00:03:32,970 --> 00:03:34,020 scarcely begun. 15 00:04:10,391 --> 00:04:12,459 You having fun? 16 00:04:12,460 --> 00:04:13,510 All right. 17 00:04:13,900 --> 00:04:17,420 If you've seen one gangster's birthday party, you've seen them all. 18 00:04:22,420 --> 00:04:23,820 Happy birthday, darling. 19 00:04:46,669 --> 00:04:48,349 Sorry, closed. Come back tomorrow. 20 00:05:08,710 --> 00:05:09,790 I don't understand. 21 00:05:10,350 --> 00:05:11,400 What's the matter? 22 00:05:11,530 --> 00:05:12,950 Is Mr. Toby here? Mr. 23 00:05:13,530 --> 00:05:15,350 Here? Oh, no, no, no. 24 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 We have agents at the back door, too. 25 00:05:52,110 --> 00:05:54,220 You haven't even got a drink yet. Oh, Toby? 26 00:05:56,010 --> 00:05:57,060 Yeah, what is it? 27 00:05:57,110 --> 00:05:58,160 FBI. 28 00:05:58,330 --> 00:06:00,680 You're under arrest for interstate gambling. 29 00:06:01,290 --> 00:06:04,180 You have the right to remain silent, the right to counsel. 30 00:06:04,530 --> 00:06:05,580 You're a rat. 31 00:06:08,610 --> 00:06:09,660 Richard! 32 00:06:11,390 --> 00:06:12,440 Richard! 33 00:06:15,890 --> 00:06:17,850 No. Well, just ignore him. 34 00:06:17,851 --> 00:06:21,629 If he wants to talk to you, he'll come over here. He's your client, not your 35 00:06:21,630 --> 00:06:24,940 king. Well, he's also our host tonight. I'd better see what he wants. 36 00:06:26,310 --> 00:06:27,470 Can they do this to me? 37 00:06:27,471 --> 00:06:30,489 Can who do what, Arnold? Well, you talk to them. 38 00:06:30,490 --> 00:06:32,949 I said they're from the FBI. They want to take me in. 39 00:06:32,950 --> 00:06:35,509 Good evening. I'm Mr. Toby's attorney. May I see your credentials? 40 00:06:35,510 --> 00:06:36,560 Of course. 41 00:06:41,870 --> 00:06:42,920 And your warrant? 42 00:06:53,520 --> 00:06:54,570 seems to be in order. 43 00:06:54,571 --> 00:06:57,759 You've been charged with interstate transportation and aid to racketeering. 44 00:06:57,760 --> 00:07:01,419 Richard, for heaven's sake, every time the government... We fought hard for 45 00:07:01,420 --> 00:07:02,859 rights. Let's take advantage of them. 46 00:07:02,860 --> 00:07:04,780 Let me speak for you, will you, please? 47 00:07:05,000 --> 00:07:08,840 I'll follow you downtown and arrange bail for you as soon as you're booked. 48 00:07:09,580 --> 00:07:11,930 You'll be out in, oh, 20 minutes to half an hour. 49 00:08:21,880 --> 00:08:23,200 What's the trouble, Pete? 50 00:08:24,480 --> 00:08:26,360 Did she give you bologna again? 51 00:08:26,740 --> 00:08:27,790 She sure did. 52 00:08:29,300 --> 00:08:33,538 I can't see why you put up with that. You're not afraid of a little old 53 00:08:33,539 --> 00:08:35,829 -up housekeeper, are you? A big guy like you? 54 00:08:36,000 --> 00:08:37,050 Yeah. 55 00:08:43,220 --> 00:08:46,320 Maybe that's why everybody likes you, Pete. You never get mad. 56 00:08:47,620 --> 00:08:48,860 Oh, I get mad sometimes. 57 00:08:49,780 --> 00:08:50,830 I've never seen it. 58 00:08:52,260 --> 00:08:54,240 Wait now. Yes, I have. Yes, I have. 59 00:08:54,460 --> 00:08:55,510 Once. 60 00:08:55,840 --> 00:08:58,130 When you were telling me about your daughter. 61 00:09:00,160 --> 00:09:01,210 Yeah. 62 00:09:02,820 --> 00:09:03,960 Want to join you, Pete? 63 00:09:05,160 --> 00:09:06,380 Oh, well, sure, 64 00:09:07,260 --> 00:09:08,310 Mr. Holland. 65 00:09:11,320 --> 00:09:12,540 How about a trade, huh? 66 00:09:13,680 --> 00:09:14,730 Bologna for cheese. 67 00:09:16,440 --> 00:09:17,490 Okay. 68 00:09:27,600 --> 00:09:31,500 It was funny just now you mentioning your daughter like that. 69 00:09:33,560 --> 00:09:34,610 Yeah. 70 00:09:35,380 --> 00:09:36,430 Where is she now? 71 00:09:38,960 --> 00:09:40,420 I never see her anymore. 72 00:09:42,200 --> 00:09:44,430 I guess she's still in Manhattan someplace. 73 00:09:45,060 --> 00:09:47,160 Hmm. I bet gangster. 74 00:09:50,500 --> 00:09:52,550 Bet you don't even remember his name now. 75 00:09:53,860 --> 00:09:54,910 I remember. 76 00:09:55,460 --> 00:09:56,510 No kidding. 77 00:09:58,640 --> 00:10:02,430 There's a story in today's paper about him. Guess that'll really tickle you. 78 00:10:03,280 --> 00:10:05,500 FBI just arrested him, finally. 79 00:10:05,980 --> 00:10:08,060 Toby? That's what it says. 80 00:10:11,920 --> 00:10:12,970 That's him. 81 00:10:14,900 --> 00:10:20,259 I hope he gets a thousand years for turning my girl into a... 82 00:10:20,260 --> 00:10:26,000 The lawyer he's hired, he probably won't even come to trial. 83 00:10:28,330 --> 00:10:30,550 That's Richard T. Bender, Pete. 84 00:10:31,470 --> 00:10:34,050 Defends all the big hoots. Springs them all. No, no. 85 00:10:35,250 --> 00:10:37,350 Toby's safe, as long as he has Bender. 86 00:10:38,710 --> 00:10:42,410 Well, somebody would have scared Bender off. 87 00:10:46,670 --> 00:10:48,470 I don't see how anybody could do that. 88 00:10:50,530 --> 00:10:51,580 Threaten him? 89 00:10:54,250 --> 00:10:57,230 Listen, those guys are the biggest cowards on Earth. 90 00:10:59,630 --> 00:11:02,520 Somebody sent him a little note and he'd run like a rabbit. 91 00:11:03,510 --> 00:11:06,410 And Toby'd go to jail for the rest of his life. 92 00:11:12,630 --> 00:11:14,130 What kind of note? 93 00:11:16,310 --> 00:11:17,360 Well, I don't know. 94 00:11:20,290 --> 00:11:21,510 Let's see now. 95 00:11:23,430 --> 00:11:24,510 What would you write? 96 00:11:43,950 --> 00:11:45,000 Is that enough? 97 00:11:45,210 --> 00:11:46,260 What have we got? 98 00:11:48,550 --> 00:11:49,790 No, no, you read it to me. 99 00:11:52,710 --> 00:11:59,269 Dear Richard Big Shot Bender, quit the Toby case or I'll kill you. That's 100 00:11:59,270 --> 00:12:00,320 perfect. 101 00:12:01,210 --> 00:12:04,710 No more beer for me, Mr. Allen. I brought it for you. No, no, no. 102 00:12:05,430 --> 00:12:06,630 All right, the envelope. 103 00:12:07,290 --> 00:12:08,430 Where's the envelope? 104 00:12:09,630 --> 00:12:11,530 And it goes to Bender. 105 00:12:14,160 --> 00:12:18,000 Todd Building, New York City. 106 00:12:20,100 --> 00:12:24,180 You really think this will scare him off, huh? Maybe, maybe not. 107 00:12:26,500 --> 00:12:27,860 Can't tell until we try. 108 00:12:30,860 --> 00:12:32,360 Might have to take a shot at him. 109 00:12:38,040 --> 00:12:39,720 No, I don't mean we'd hit him, Pete. 110 00:12:41,040 --> 00:12:42,540 Just show him we mean business. 111 00:12:44,400 --> 00:12:45,450 I couldn't do that. 112 00:12:46,160 --> 00:12:47,210 Why not? 113 00:12:48,620 --> 00:12:52,170 If I want to have to use a gun, I don't want any part of it. I don't like guns. 114 00:12:53,440 --> 00:12:54,490 All right. 115 00:12:55,000 --> 00:12:56,050 No guns. 116 00:12:57,220 --> 00:12:59,810 But you really ought to get over that feeling, Pete. 117 00:13:01,320 --> 00:13:02,370 Here. 118 00:13:03,980 --> 00:13:05,030 Take it. 119 00:13:05,480 --> 00:13:06,530 Come on, Pete. 120 00:13:07,040 --> 00:13:08,090 It's not loaded. 121 00:13:23,980 --> 00:13:25,030 Aim it at my hand. 122 00:13:26,960 --> 00:13:28,010 Come on. 123 00:13:36,060 --> 00:13:37,110 Pull the trigger. 124 00:13:48,760 --> 00:13:49,980 Was that so bad? 125 00:13:50,560 --> 00:13:51,610 I don't like them. 126 00:13:53,680 --> 00:13:55,540 Well, that's the way you feel about it. 127 00:13:57,360 --> 00:13:58,440 I'll write letters. 128 00:13:59,700 --> 00:14:02,760 But guns are something else. 129 00:14:04,340 --> 00:14:05,680 You're doing just great. 130 00:14:08,480 --> 00:14:09,530 Real fine. 131 00:14:57,130 --> 00:14:58,180 Mrs. Bender? 132 00:14:58,590 --> 00:15:01,990 Yes. I'm Inspector Erskine with the FBI. This is Mr. Colby. 133 00:15:03,230 --> 00:15:06,650 Oh, yes, you were. You were talking to Richard at Toby's Rascal. 134 00:15:08,390 --> 00:15:09,440 Welcome in. 135 00:15:21,170 --> 00:15:23,640 You were expecting us, weren't you, Mrs. Bender? 136 00:15:23,641 --> 00:15:24,649 Somebody called. 137 00:15:24,650 --> 00:15:26,090 Oh, yes, sir. That was Richard. 138 00:15:26,870 --> 00:15:30,120 When he's on the telephone, just let me tell him that you're here. 139 00:15:32,570 --> 00:15:34,980 Dear, when those men arrive... Dear, they're here. 140 00:15:35,250 --> 00:15:36,300 Oh. 141 00:15:37,290 --> 00:15:40,050 Mr. Erskine, isn't it? Mr. Bender. Mr. Colby? 142 00:15:40,051 --> 00:15:41,029 Yes, sir. 143 00:15:41,030 --> 00:15:42,150 Oh, come in, come in. 144 00:15:51,030 --> 00:15:54,730 Now, I understand you received an extortion letter, Mr. Bender. 145 00:15:55,080 --> 00:15:56,460 Yes, it was sent to my office. 146 00:15:56,720 --> 00:16:00,559 I've been working at home on the Toby defense, so I have a messenger bring my 147 00:16:00,560 --> 00:16:01,199 mail here. 148 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 May we see them up, please? 149 00:16:07,360 --> 00:16:08,740 Short and sweet, at any rate. 150 00:16:17,520 --> 00:16:20,040 Your wife seemed surprised to see it. 151 00:16:20,500 --> 00:16:21,550 Really? 152 00:16:22,000 --> 00:16:25,680 Well, the fact is, I, uh... I phoned your local agent about this. 153 00:16:25,880 --> 00:16:26,930 Sit down, please. 154 00:16:26,931 --> 00:16:30,719 Thank you. It may have startled Edith to have an inspector from Washington 155 00:16:30,720 --> 00:16:32,540 respond to a routine call like that. 156 00:16:34,460 --> 00:16:36,870 Do you consider this a fair routine, Mr. Bender? 157 00:16:36,871 --> 00:16:38,319 Don't you? 158 00:16:38,320 --> 00:16:39,370 No, sir. No, I don't. 159 00:16:39,371 --> 00:16:44,339 Mr. Colby, when you've been in the business of defending unpopular clients 160 00:16:44,340 --> 00:16:48,340 long as I have, death threats lose a good deal of their romance. 161 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 I've received hundreds of them. 162 00:16:51,060 --> 00:16:52,380 As you gentlemen well know. 163 00:16:55,560 --> 00:16:58,640 We'd like our laboratory to look this over, if you don't mind. 164 00:16:59,400 --> 00:17:00,450 Of course. 165 00:17:01,980 --> 00:17:03,260 Oh, one thing more. 166 00:17:03,960 --> 00:17:07,959 We've found that in these cases, any kind of publicity can be rather 167 00:17:07,960 --> 00:17:11,959 detrimental. So we'd appreciate it if you'd keep this to yourself, for the 168 00:17:11,960 --> 00:17:12,779 being at least. 169 00:17:12,780 --> 00:17:14,640 That's just a suggestion, naturally. 170 00:17:15,119 --> 00:17:16,169 Naturally. 171 00:17:16,170 --> 00:17:19,598 Inspector, would you tell me what in the world you think I could possibly gain 172 00:17:19,599 --> 00:17:20,649 through publicity? 173 00:17:22,040 --> 00:17:24,020 Sympathy for your client, for one thing. 174 00:17:25,550 --> 00:17:27,110 You know, it's the oddest thing. 175 00:17:27,470 --> 00:17:31,969 But every once in a while, I get the feeling that... I'm in a fencing match 176 00:17:31,970 --> 00:17:33,020 some sort. 177 00:17:34,410 --> 00:17:36,030 With an opponent who's very good. 178 00:17:36,970 --> 00:17:39,920 And who'll give me the beating of my life if I'm not careful. 179 00:17:41,570 --> 00:17:43,370 We'll be in touch with you, Mr. Bender. 180 00:17:44,090 --> 00:17:45,140 Thank you. 181 00:18:25,681 --> 00:18:27,509 Come in, boys. 182 00:18:27,510 --> 00:18:28,710 I've been expecting you. 183 00:20:46,820 --> 00:20:47,870 How's it going? 184 00:20:47,960 --> 00:20:49,040 Oh, good evening, Art. 185 00:20:50,020 --> 00:20:53,630 Oh, we've been making a comparison with extortion notes we have on file. 186 00:20:53,660 --> 00:20:56,740 Not familiar yet, but it's still early. 187 00:20:57,180 --> 00:20:59,590 We did isolate the make and model of the machine. 188 00:20:59,680 --> 00:21:00,730 Well, that's a break. 189 00:21:00,800 --> 00:21:03,270 Yeah, the note was typed on a Walden 620 portable. 190 00:21:03,271 --> 00:21:04,159 Ah, good. 191 00:21:04,160 --> 00:21:05,459 The more breaks, the better. 192 00:21:05,460 --> 00:21:07,639 We're going to need all we can get on this case. 193 00:21:07,640 --> 00:21:09,320 Listen to this New York Chronicle. 194 00:21:09,750 --> 00:21:14,149 Richard Bender, nationally known criminal trial lawyer, said today he 195 00:21:14,150 --> 00:21:17,709 male death threat because he's agreed to defend New York hoodlum Arnold Tobey in 196 00:21:17,710 --> 00:21:19,940 his forthcoming anti -racketeering trial. 197 00:21:20,350 --> 00:21:25,029 No one, the outraged and eloquent Bender declared, has the right to prejudge an 198 00:21:25,030 --> 00:21:28,629 American citizen, and I will defend that precious concept as long as I have a 199 00:21:28,630 --> 00:21:29,680 breath in my body. 200 00:21:30,090 --> 00:21:31,530 That'll be rather a long time. 201 00:21:32,650 --> 00:21:36,140 But to the psychotic who sent that note, it could be an open challenge. 202 00:21:36,490 --> 00:21:39,020 And Bender's intelligent enough to realize that. 203 00:21:39,021 --> 00:21:43,269 Well, he obviously feels that the value and this kind of notoriety outweighs the 204 00:21:43,270 --> 00:21:44,320 risk involved. 205 00:21:44,321 --> 00:21:48,689 Provided, of course, we save his legal neck by picking up the extortionist in 206 00:21:48,690 --> 00:21:53,369 time. So, Mr. Bender, a man who's been a thorn in our side in case after case 207 00:21:53,370 --> 00:21:58,509 can walk into court without any undue anxieties and free a criminal we've been 208 00:21:58,510 --> 00:21:59,610 after for five years. 209 00:22:00,390 --> 00:22:01,440 That's about it. 210 00:22:13,230 --> 00:22:15,650 You know, Richard, it's true. 211 00:22:16,030 --> 00:22:17,730 You mystify me every now and then. 212 00:22:18,470 --> 00:22:21,000 But most of the time, I don't understand you at all. 213 00:22:21,001 --> 00:22:23,009 Well, let's see if we can't do something about that, Arnold. 214 00:22:23,010 --> 00:22:24,330 What seems to confuse you? 215 00:22:25,450 --> 00:22:26,890 How about this for openness? 216 00:22:28,110 --> 00:22:29,160 Mm -hmm. 217 00:22:29,190 --> 00:22:32,010 Well, in my son's circle, that's known as a ploy. 218 00:22:32,610 --> 00:22:33,660 A ploy? 219 00:22:35,230 --> 00:22:36,410 A tricky stratagem. 220 00:22:36,730 --> 00:22:37,780 A maneuver. 221 00:22:38,250 --> 00:22:39,570 To create sympathy for you. 222 00:22:40,910 --> 00:22:44,580 Suppose this nut... He decides to take you at your word, and he kills you. 223 00:22:44,581 --> 00:22:46,939 Oh, I don't think there's much chance of that. 224 00:22:46,940 --> 00:22:50,250 Counselor, if there's any chance at all, we're in a lot of trouble. 225 00:22:50,420 --> 00:22:54,120 The government has a very good case against me. I need you. 226 00:22:57,040 --> 00:22:59,420 You're also a close friend. 227 00:23:01,940 --> 00:23:02,990 Right, right. 228 00:23:04,220 --> 00:23:06,140 Do you have any idea who's behind this? 229 00:23:06,300 --> 00:23:07,350 None at all. 230 00:23:09,260 --> 00:23:12,150 Well, I'm going to scout around and see what I can find out. 231 00:23:12,770 --> 00:23:14,090 Arnold, don't scot around. 232 00:23:14,790 --> 00:23:15,840 Don't do anything. 233 00:23:16,470 --> 00:23:17,810 The FBI's handling this. 234 00:23:18,790 --> 00:23:21,870 Richard, all I want to do is find out who's behind this. 235 00:23:22,090 --> 00:23:23,830 If he's harmless, forget about him. 236 00:23:24,910 --> 00:23:25,960 Listen. 237 00:23:26,030 --> 00:23:27,550 You, just relax. 238 00:23:28,510 --> 00:23:30,010 Let me take care of my business. 239 00:23:30,410 --> 00:23:32,270 I'll let you take care of yours, okay? 240 00:23:33,950 --> 00:23:36,480 I don't tell you what to say in the courtroom, do I? 241 00:23:41,070 --> 00:23:42,120 Have a drink. 242 00:24:28,300 --> 00:24:29,350 Miss Carol Morton? 243 00:24:29,640 --> 00:24:31,420 Yes? We're with the FBI. 244 00:24:32,040 --> 00:24:33,180 May we come in, please? 245 00:24:43,720 --> 00:24:45,880 What do you want? I was just going out. 246 00:24:49,140 --> 00:24:53,100 Do you own a portable typewriter, a Walden Model 620? 247 00:24:53,360 --> 00:24:54,410 No. 248 00:24:56,910 --> 00:25:01,730 I have a copy of a sales slip from the Circle Outlet Company in New York. 249 00:25:02,390 --> 00:25:03,590 Is this your signature? 250 00:25:07,310 --> 00:25:08,360 It might be. 251 00:25:09,330 --> 00:25:11,230 Anybody can copy a signature. 252 00:25:13,030 --> 00:25:14,080 I see. 253 00:25:14,081 --> 00:25:17,469 In other words, you just can't recall whether you bought a portable typewriter 254 00:25:17,470 --> 00:25:18,520 last year. 255 00:25:25,290 --> 00:25:26,340 All right. 256 00:25:27,020 --> 00:25:29,260 I bought a portable typewriter last year. 257 00:25:30,360 --> 00:25:31,410 May I see it, please? 258 00:25:31,880 --> 00:25:32,930 No. 259 00:25:34,520 --> 00:25:35,570 It was stolen. 260 00:25:35,980 --> 00:25:37,030 Oh. 261 00:25:38,780 --> 00:25:43,359 If you find you've just misplaced it and happen to run across it, I'd appreciate 262 00:25:43,360 --> 00:25:45,350 it if you'd give me a call at this number. 263 00:25:54,420 --> 00:25:56,160 Thank you. You've been most helpful. 264 00:25:56,980 --> 00:25:58,030 Thank you. 265 00:26:41,230 --> 00:26:42,280 Call the office. 266 00:26:42,390 --> 00:26:45,520 I want a discreet surveillance on the girl as soon as possible. 267 00:26:50,650 --> 00:26:54,260 Well, do you know where I can reach him? This is his daughter and it's... Yes. 268 00:26:54,330 --> 00:26:56,440 Oh, may I have that number again, please? 269 00:26:59,430 --> 00:27:02,320 Personally, I think every man ought to have a hobby, Pete. 270 00:27:02,630 --> 00:27:05,160 Now, I'm not a very good woodcarver, but I enjoy it. 271 00:27:06,070 --> 00:27:08,360 I'll tell you who's really good at it, though. 272 00:27:10,540 --> 00:27:13,160 Didn't you know you had a son, Mr. Hull? Oh, yeah. 273 00:27:14,460 --> 00:27:15,510 Patrick. 274 00:27:16,200 --> 00:27:18,260 He died in 1962. 275 00:27:19,780 --> 00:27:22,010 Oh, I'm sorry to hear that. It was an accident. 276 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Excuse me a minute, Pete. 277 00:27:30,920 --> 00:27:31,970 Hello. 278 00:27:32,080 --> 00:27:34,700 Hello. Is Mr. Zacharias there, please? 279 00:27:36,160 --> 00:27:37,210 Yes, he is. 280 00:27:37,300 --> 00:27:38,350 Just a moment. 281 00:27:39,560 --> 00:27:40,610 It's for you, please. 282 00:27:42,500 --> 00:27:43,550 Some lady. 283 00:27:48,180 --> 00:27:49,230 Hello? 284 00:27:49,540 --> 00:27:51,400 Hello, Papa. This is Carol. 285 00:27:56,540 --> 00:27:57,590 Papa? 286 00:27:58,420 --> 00:27:59,470 Hello? 287 00:27:59,920 --> 00:28:00,970 Hello. 288 00:28:01,580 --> 00:28:02,630 How are you? 289 00:28:03,600 --> 00:28:04,650 I'm fine. 290 00:28:05,400 --> 00:28:06,450 How are you? 291 00:28:07,240 --> 00:28:08,290 I'm fine. 292 00:28:13,550 --> 00:28:18,490 Papa, do you still have that typewriter I sent you a year ago last Christmas? 293 00:28:19,990 --> 00:28:21,490 Typewriter? Sure. 294 00:28:23,070 --> 00:28:25,790 Well, have you used it lately? 295 00:28:28,510 --> 00:28:29,830 Have I used it lately? Why? 296 00:28:31,370 --> 00:28:35,050 Papa, did you write a nasty letter to somebody? 297 00:28:36,130 --> 00:28:37,490 Did you threaten someone? 298 00:28:45,900 --> 00:28:47,280 What are you talking about? 299 00:28:47,540 --> 00:28:49,240 Well, the FBI has been here. 300 00:28:50,240 --> 00:28:51,290 Yeah. 301 00:28:53,380 --> 00:28:54,960 Papa, what are you mixed up in? 302 00:28:55,760 --> 00:29:00,700 If you're trying to get back at Arnold in some way... Papa? 303 00:29:10,000 --> 00:29:11,050 What happened? 304 00:29:11,580 --> 00:29:13,380 What was that about the typewriter? 305 00:29:14,860 --> 00:29:15,910 I gotta go home. 306 00:29:16,560 --> 00:29:17,660 Wait a minute. 307 00:29:18,800 --> 00:29:21,160 The FBI's been to see my daughter. 308 00:29:21,400 --> 00:29:23,160 She bought me the typewriter. 309 00:29:24,420 --> 00:29:27,420 You mean they traced it to her already? Through the note? 310 00:29:28,720 --> 00:29:29,770 I'll throw it away. 311 00:29:30,540 --> 00:29:32,160 No, no, wait. Pete, Pete, no, wait. 312 00:29:32,420 --> 00:29:34,160 That's the dumbest thing you can do. 313 00:29:34,460 --> 00:29:35,510 Now, I'm your friend. 314 00:29:35,960 --> 00:29:37,010 Isn't that true? 315 00:29:39,180 --> 00:29:40,230 Yeah. 316 00:29:40,380 --> 00:29:42,420 Okay. Now you go on home. 317 00:29:43,340 --> 00:29:44,420 And you hold up. 318 00:29:45,390 --> 00:29:46,830 You stay there, understand? 319 00:29:47,170 --> 00:29:50,900 I'll drop by tonight and I'll pick up the typewriter and bring it back here. 320 00:29:50,910 --> 00:29:56,789 I'll take it apart and I'll get rid of the pieces one at a time so they'll 321 00:29:56,790 --> 00:29:57,609 find it. 322 00:29:57,610 --> 00:29:58,660 Now, how's that? 323 00:30:01,350 --> 00:30:05,370 Thank you, Mr. Holmes. Now, listen, you go on, old Pete. 324 00:30:06,130 --> 00:30:10,250 Remember, don't touch that typewriter until I get there. 325 00:31:08,251 --> 00:31:12,639 Well, I'll tell you how I feel about that, John. 326 00:31:12,640 --> 00:31:15,170 I'm paying you for the results, not for the effort. 327 00:31:15,171 --> 00:31:19,919 Now, I want the clown who wrote the vendor. If you can't locate him for me, 328 00:31:19,920 --> 00:31:21,720 going to go someplace else. That's it. 329 00:31:25,080 --> 00:31:26,130 All right, John. 330 00:31:26,840 --> 00:31:28,950 All right, I'll talk to you about it later. 331 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 Come on, baby. Sit down. Sit down. 332 00:31:48,760 --> 00:31:51,140 Now, what's the matter? 333 00:31:53,180 --> 00:31:54,230 Please be careful. 334 00:31:55,360 --> 00:31:56,410 Of what? 335 00:31:57,980 --> 00:32:00,870 Scared to death my dad's got some crazy idea up his sleeve. 336 00:32:01,340 --> 00:32:04,590 The old character that works out in the power plant in Brooklyn? 337 00:32:05,160 --> 00:32:06,210 He's harmless. 338 00:32:07,320 --> 00:32:09,850 I think he already wrote a letter to your attorney. 339 00:32:12,821 --> 00:32:14,889 The threat? 340 00:32:14,890 --> 00:32:15,940 Was it the threat? 341 00:32:16,230 --> 00:32:17,280 I don't know. 342 00:32:18,030 --> 00:32:20,170 I mean, it's just a nutty thing he might do. 343 00:32:20,770 --> 00:32:24,560 Oh, Arnold, you know he's always hated you for what he thinks you've done to 344 00:32:26,170 --> 00:32:27,370 Bought him a typewriter. 345 00:32:27,950 --> 00:32:30,090 Today the FBI came to see me about it. 346 00:32:34,670 --> 00:32:35,720 Well, well. 347 00:32:36,770 --> 00:32:38,150 What do you know about that? 348 00:32:38,850 --> 00:32:40,650 Maybe he's not so harmless after all. 349 00:32:41,730 --> 00:32:42,930 What was his name again? 350 00:32:44,100 --> 00:32:45,150 Peter Zacharias. 351 00:32:45,700 --> 00:32:47,140 You won't hurt him, will you? 352 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 I'm not gonna hurt him. 353 00:32:48,960 --> 00:32:50,580 Just gonna watch him, that's all. 354 00:32:51,460 --> 00:32:52,510 Just watch him. 355 00:33:04,300 --> 00:33:05,350 What have you got? 356 00:33:05,360 --> 00:33:06,410 Take a look. 357 00:33:06,411 --> 00:33:12,319 Different typewriter, different paper, but the phraseology is too close to be 358 00:33:12,320 --> 00:33:14,830 accidental. Yeah, same pattern all over again. 359 00:33:15,090 --> 00:33:16,140 Who wrote this one? 360 00:33:16,910 --> 00:33:18,110 Dennis Michael Holland. 361 00:33:18,930 --> 00:33:21,310 His son, Patrick, murdered a woman in 1962. 362 00:33:22,050 --> 00:33:24,450 He asked Richard Bender to represent the boy. 363 00:33:24,451 --> 00:33:26,089 Bender declined. 364 00:33:26,090 --> 00:33:27,890 Two weeks later, he sent in that note. 365 00:33:30,050 --> 00:33:31,370 Our agents made the arrest. 366 00:33:31,530 --> 00:33:34,600 He was convicted of extortion, released on parole last July. 367 00:33:34,910 --> 00:33:36,170 What happened to the son? 368 00:33:36,250 --> 00:33:37,870 He was sent to the electric chair. 369 00:33:37,871 --> 00:33:42,009 You're heading back to New York this afternoon, aren't you? 370 00:33:42,010 --> 00:33:45,130 Yes. You'd better locate this Holland as soon as possible. 371 00:33:57,330 --> 00:33:59,650 Well, his car is gone. 372 00:34:00,230 --> 00:34:01,730 I talked to the woman next door. 373 00:34:02,110 --> 00:34:05,780 She said that Holland works at the Bay Power Plant, but this is his day off. 374 00:34:05,781 --> 00:34:09,129 She thinks she saw him as recently as half an hour ago out by the garages. 375 00:34:09,130 --> 00:34:11,149 Were we able to get in touch with Bender? 376 00:34:11,150 --> 00:34:13,749 I just missed him at the office. I suppose he and his wife are on their way 377 00:34:13,750 --> 00:34:14,800 to Westchester now. 378 00:34:14,801 --> 00:34:19,709 Let's take a drive out there. I think you ought to be filled in on this. 379 00:34:19,710 --> 00:34:23,110 If Holland shows up, notify us right away. 380 00:35:34,591 --> 00:35:41,199 There is a connection between Holland and the Morton girl. We haven't been 381 00:35:41,200 --> 00:35:42,250 to find it yet. 382 00:35:42,251 --> 00:35:46,119 She's been going with Toby for these last several years. You tracked down the 383 00:35:46,120 --> 00:35:47,440 other three typewriters? 384 00:35:48,300 --> 00:35:51,010 None of them could have written the extortion letter. 385 00:35:51,460 --> 00:35:55,799 Incidentally, about an hour after the girl visited Toby at the Rathskeller, we 386 00:35:55,800 --> 00:35:59,899 got an informant's report that somebody in Toby's organization had called in two 387 00:35:59,900 --> 00:36:00,950 hitmen from Boston. 388 00:36:01,620 --> 00:36:04,260 Word is Toby wants to do a favor for an old friend. 389 00:36:05,640 --> 00:36:07,020 Named Richard T. Bender? 390 00:36:07,760 --> 00:36:09,000 and Richard T. Bender 391 00:37:11,920 --> 00:37:13,780 Well, Inspector, what's happening? 392 00:37:13,980 --> 00:37:16,990 We have some leads, Mr. Bender. We'd like to talk over with you. 393 00:37:31,580 --> 00:37:33,630 Richard, you know you left the door open. 394 00:37:33,700 --> 00:37:34,750 No. 395 00:37:34,751 --> 00:37:37,799 I may have left it unlocked, but I certainly remember pulling it shut. 396 00:37:37,800 --> 00:37:38,850 Where's Mr. Bender? 397 00:38:45,800 --> 00:38:46,850 Second. 398 00:39:15,839 --> 00:39:16,889 Ward, good morning. 399 00:39:16,920 --> 00:39:18,480 Tom, I just got in. How is he? 400 00:39:18,920 --> 00:39:22,460 Why can't I get up if I feel all right? Because you don't feel all right. 401 00:39:23,480 --> 00:39:25,040 Dr. Cruz, this is Mr. Ward. 402 00:39:25,440 --> 00:39:26,490 Mr. Ward? 403 00:39:26,600 --> 00:39:27,800 How's he doing, Doctor? 404 00:39:27,801 --> 00:39:31,399 Oh, he'll be able to go home in a couple of days. A bullet lodged in the fleshy 405 00:39:31,400 --> 00:39:34,739 part of the shoulder. No broken bones, although he lost a considerable amount 406 00:39:34,740 --> 00:39:36,060 blood. Can I talk to him now? 407 00:39:36,660 --> 00:39:37,710 Go see why not. 408 00:39:37,780 --> 00:39:40,190 He'll let you know if he gets fired. Yes. Excuse me. 409 00:39:41,780 --> 00:39:43,500 Tom, did you search his car? 410 00:39:44,000 --> 00:39:46,170 Yes, sir. There's no sign of the typewriter. 411 00:39:46,171 --> 00:39:49,259 But we found something else almost as interesting. When I took his gun, I 412 00:39:49,260 --> 00:39:52,339 noticed the grip was improperly fitted. The screw was loosened, indicating the 413 00:39:52,340 --> 00:39:54,399 original set had been replaced for some reason. 414 00:39:54,400 --> 00:39:57,419 So we started looking, and sure enough, we found it in the glove compartment. 415 00:39:57,420 --> 00:39:59,950 Plenty of latents. None of them matched Holland's. 416 00:40:01,120 --> 00:40:02,620 All right, Tom. Thanks. Yes, sir. 417 00:40:10,191 --> 00:40:13,999 Everybody at the Bureau sends their best. 418 00:40:14,000 --> 00:40:16,419 You know, you gave us a couple of bad moments there, Lewis. 419 00:40:16,420 --> 00:40:18,770 Well, I'll try to be more thoughtful next time. 420 00:40:19,300 --> 00:40:23,500 You know, the galling part is that Holland wasn't alone in this. 421 00:40:23,501 --> 00:40:26,759 We found other latent prints on the original gun grips. 422 00:40:26,760 --> 00:40:28,990 I know. Tom told me. What do you think it means? 423 00:40:29,240 --> 00:40:31,040 An elaborate frame -up of some kind? 424 00:40:31,500 --> 00:40:35,720 Well, a girlfriend of Toby's named Carol Morton's mixed up in it somehow. 425 00:40:36,160 --> 00:40:38,270 I've sent Tom over to interview her again. 426 00:40:39,020 --> 00:40:41,550 That's the girl you traced the typewriter to? Hmm. 427 00:40:44,880 --> 00:40:46,200 And they're not her prints. 428 00:40:46,260 --> 00:40:47,400 Well, they don't match. 429 00:40:49,300 --> 00:40:50,720 Her real name's Zacharias. 430 00:40:51,860 --> 00:40:54,330 She knows something about the Bender extortion. 431 00:40:54,380 --> 00:40:56,610 And whatever it is, she's told Arnold Tobey. 432 00:40:57,660 --> 00:41:00,820 But the thing is, it doesn't tie in with Holland. 433 00:41:00,821 --> 00:41:04,339 Because even though he's out of it, Tobey still hasn't called his trigger 434 00:41:04,340 --> 00:41:05,390 off. 435 00:41:06,440 --> 00:41:08,920 And we haven't been able to locate those men yet. 436 00:41:09,960 --> 00:41:11,010 Yet. 437 00:42:13,700 --> 00:42:16,380 Again? Do you have any idea what time it is? 438 00:42:17,080 --> 00:42:18,130 May we come in? 439 00:42:19,671 --> 00:42:24,459 Sorry to disturb you so early, but this is urgent. 440 00:42:24,460 --> 00:42:25,510 You should be sorry. 441 00:42:25,511 --> 00:42:28,699 Still don't have any idea where that typewriter is? 442 00:42:28,700 --> 00:42:32,079 Of course I don't. Then what did you and Arnold Tobey talk about when you went 443 00:42:32,080 --> 00:42:33,160 to see him yesterday? 444 00:42:36,620 --> 00:42:37,700 None of your business. 445 00:42:39,680 --> 00:42:41,060 No more games, Miss Morton. 446 00:42:41,930 --> 00:42:45,420 Unless you cooperate, you could turn out to be an accessory to murder. 447 00:42:45,870 --> 00:42:47,550 And what is that supposed to mean? 448 00:42:48,610 --> 00:42:53,229 Shortly after your conversation, somebody in Toby's organization called 449 00:42:53,230 --> 00:42:54,430 killers from out of town. 450 00:42:55,390 --> 00:42:56,440 Two killers? 451 00:42:56,750 --> 00:42:57,800 Yes. 452 00:42:59,890 --> 00:43:02,790 But he... He what? 453 00:43:04,690 --> 00:43:05,740 He promised. 454 00:43:09,830 --> 00:43:12,540 You know who wrote that. extortion letter, don't you? 455 00:43:14,910 --> 00:43:16,170 I think you better tell me. 456 00:43:18,670 --> 00:43:19,730 Will he go to jail? 457 00:43:20,790 --> 00:43:21,840 I don't know. 458 00:43:25,310 --> 00:43:27,950 I told Arnold my father was behind it. 459 00:43:29,590 --> 00:43:30,790 That's Peter Zacharias. 460 00:43:31,150 --> 00:43:36,270 Yes. Present address on Telford, 135 Telford Avenue in Brooklyn. 461 00:43:38,130 --> 00:43:40,840 But I'm sure he could work by now at the Bay Power plant. 462 00:44:06,131 --> 00:44:08,829 Did the dispatcher fill you in? 463 00:44:08,830 --> 00:44:10,390 Yes, he called a few minutes ago. 464 00:44:10,610 --> 00:44:12,900 I've sent agents to Zacharias' home address. 465 00:44:13,090 --> 00:44:15,200 We're on our way to the Bay Power Plant now. 466 00:44:15,201 --> 00:44:17,829 I'll let you know as soon as any of us locate him. 467 00:44:17,830 --> 00:44:18,880 Bay Power Plant. 468 00:44:19,890 --> 00:44:22,060 Well, that's one connection with Holland. 469 00:44:22,070 --> 00:44:23,120 Yes, sir. 470 00:44:23,850 --> 00:44:25,230 Okay, Tom, thanks very much. 471 00:44:26,510 --> 00:44:27,560 NY40 clear. 472 00:44:29,270 --> 00:44:31,230 Trying to locate Zacharias at work. 473 00:44:50,240 --> 00:44:52,470 Somebody here want to see me? Mr. Zacharias? 474 00:44:52,820 --> 00:44:56,500 Yeah. Well, Mr. Zacharias, I'm afraid I've got some bad news for you. 475 00:44:57,160 --> 00:44:58,210 Some bad what? 476 00:44:58,520 --> 00:45:02,099 It's nothing to worry about. She's going to be all right. But also, your 477 00:45:02,100 --> 00:45:04,750 daughter had an accident. She's been calling for you. 478 00:45:05,220 --> 00:45:06,270 She's dead? 479 00:45:06,271 --> 00:45:09,539 She's all right. She's in Mercy Hospital. 480 00:45:09,540 --> 00:45:11,950 Come on, get in. We'll drive you there. You'll see. 481 00:45:19,210 --> 00:45:20,260 Okay. 482 00:45:37,410 --> 00:45:41,570 Hey, Mercy Hospital's the other way. You gotta turn around. 483 00:45:42,310 --> 00:45:43,570 You just relax. 484 00:45:48,960 --> 00:45:50,010 Hold it! 485 00:46:22,109 --> 00:46:24,399 Just picked up by two men in a light blue sedan. 486 00:46:24,430 --> 00:46:25,480 Straight ahead. 487 00:47:58,440 --> 00:48:00,000 Put your hands behind your head. 488 00:48:01,100 --> 00:48:02,150 Over here. 489 00:48:13,260 --> 00:48:16,360 All right, Zacharias. FBI. 490 00:48:32,831 --> 00:48:40,019 Then Holland evidently intended to replace the original grip for the gun 491 00:48:40,020 --> 00:48:43,479 leave it here after he'd murdered Edith and me. That was the way he planned it. 492 00:48:43,480 --> 00:48:46,730 He purchased the gun, by the way, using the name Peter Zacharias. 493 00:48:46,731 --> 00:48:48,799 Wouldn't he have had to kill poor Mr. 494 00:48:48,800 --> 00:48:52,359 Zacharias, too, sooner or later, so that he couldn't tell what really happened? 495 00:48:52,360 --> 00:48:53,410 It would seem so. 496 00:48:53,411 --> 00:48:56,959 Oh, by the way, I don't know whether you're ready for this or not, but he's 497 00:48:56,960 --> 00:48:58,040 asked me to defend him. 498 00:48:58,440 --> 00:48:59,520 Oh, Richard, really? 499 00:49:00,880 --> 00:49:01,930 No word of honor. 500 00:49:01,940 --> 00:49:03,500 I told him I couldn't, of course. 501 00:49:03,501 --> 00:49:05,489 But it would have been interesting, wouldn't it? 502 00:49:05,490 --> 00:49:08,380 Well, at least he fits your requirements. He's unpopular. 503 00:49:08,490 --> 00:49:10,170 Almost as unpopular as Toby, huh? 504 00:49:11,570 --> 00:49:13,980 Well, Mr. Erskine, thanks again for everything. 505 00:49:14,730 --> 00:49:15,780 Mr. Bender. 506 00:49:16,610 --> 00:49:18,110 And take care of that shoulder. 507 00:49:18,650 --> 00:49:19,700 See you in court. 508 00:49:20,010 --> 00:49:21,060 Mr. Colby? 509 00:49:21,061 --> 00:49:26,649 Dennis Michael Holland was convicted of assaulting a federal officer and 510 00:49:26,650 --> 00:49:27,700 extortion. 511 00:49:28,510 --> 00:49:30,860 Prosecution of Peter Zacharias was declined. 512 00:49:31,240 --> 00:49:35,619 His two assailants were tried in state court on charges of attempted murder and 513 00:49:35,620 --> 00:49:36,880 were sent to state prison. 514 00:49:37,460 --> 00:49:41,559 Arnold Grant Tobey was convicted of interstate transportation in aid of 515 00:49:41,560 --> 00:49:44,960 racketeering and was sentenced to a federal penitentiary. 516 00:49:45,010 --> 00:49:49,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.