All language subtitles for The FBI s04e19 The Patriot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,590 care for it, eh? 2 00:00:22,140 --> 00:00:24,440 Well, I don't blame you. 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,860 In my poor country, we don't grow grapes as the French do. 4 00:00:28,180 --> 00:00:32,140 Or even your own Californians. It's something in the soil. 5 00:00:34,460 --> 00:00:36,460 You see how dry our peaches are? 6 00:00:36,860 --> 00:00:39,140 Oh, I found them rather sweet. 7 00:00:43,660 --> 00:00:45,520 Mr. President, I know you're a busy man. 8 00:00:45,780 --> 00:00:47,360 So is La Cosa Nostra, eh? 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,650 All right. 10 00:00:49,800 --> 00:00:50,850 Let us talk business. 11 00:00:51,880 --> 00:00:57,699 Now, to begin with, is La Cosa Nostra 12 00:00:57,700 --> 00:01:00,320 willing to do as I want? 13 00:01:00,321 --> 00:01:04,018 Well, I wouldn't have flown all the way down here to discuss money, Mr. 14 00:01:04,019 --> 00:01:05,319 President, if we weren't. 15 00:01:06,380 --> 00:01:08,660 Money? Ah, yes, that is the problem. 16 00:01:09,120 --> 00:01:11,440 You see, I do not have very much. 17 00:01:11,441 --> 00:01:14,759 And yet you're asking for a great deal, aren't you? 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,040 To bring a traitor back here for trial? 19 00:01:17,700 --> 00:01:20,640 That does not seem such an extraordinary request to me. 20 00:01:20,900 --> 00:01:23,310 Well, why haven't you brought him back before? 21 00:01:23,980 --> 00:01:27,110 Now, as I understand it, he's been in Chicago, what, 15 years? 22 00:01:27,440 --> 00:01:28,680 How much, Mr. Smith? 23 00:01:29,680 --> 00:01:30,740 $500 ,000. 24 00:01:32,880 --> 00:01:36,759 Paid by your consulate in American currency the day I land back in the 25 00:01:36,760 --> 00:01:37,810 States. 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,140 That is out of the question. 27 00:01:40,810 --> 00:01:41,990 The answer is no. 28 00:01:43,030 --> 00:01:45,200 That's the down payment, Your Excellency. 29 00:01:45,790 --> 00:01:49,450 500 more thousand when I deliver crews to you here in Ciudad Cantera. 30 00:01:55,030 --> 00:01:56,470 Goodbye, Mr. Smith. 31 00:01:56,970 --> 00:01:58,590 Have a pleasant trip home. 32 00:01:59,650 --> 00:02:00,970 Goodbye, Your Excellency. 33 00:02:01,770 --> 00:02:03,030 Thank you for everything. 34 00:02:03,770 --> 00:02:04,820 Mr. Smith. 35 00:02:06,990 --> 00:02:08,210 I won't bargain. 36 00:02:09,419 --> 00:02:11,649 Five hundred thousand dollars altogether. 37 00:02:11,920 --> 00:02:13,300 I won't bargain either. 38 00:02:14,360 --> 00:02:16,260 Goodbye. Mr. Smith! 39 00:02:23,900 --> 00:02:24,950 Ortiz! 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,250 Yes, sir? 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,820 Mr. Smith is leaving. 42 00:02:32,220 --> 00:02:34,000 You will drive him to the airport. 43 00:02:34,460 --> 00:02:35,510 Yes, sir. 44 00:02:35,820 --> 00:02:40,260 And on the way, you will pick up Emilio Cruz's address in Chicago for him. 45 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 He will be needing it. 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,460 Thank you, Your Excellency. 47 00:03:26,700 --> 00:03:30,700 Captain Ortiz, I don't want to sound impatient, but I do have a plane to 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,120 Yes, it will only be a moment, Mr. Smith. 49 00:03:36,460 --> 00:03:40,539 I understand you wanted Cruz's business address. Yes, I do, but... Well, you 50 00:03:40,540 --> 00:03:42,340 see, he publishes a paper in Chicago. 51 00:03:43,060 --> 00:03:46,700 It's banned here, of course, but he manages to get a copy in now and then. 52 00:03:47,840 --> 00:03:51,150 This is his latest newsstand. We discovered it only three days ago. 53 00:04:54,680 --> 00:04:56,790 Compliments of the government, Mr. Smith. 54 00:04:56,791 --> 00:05:00,639 You'll find his address on the editorial page, along with the names of his 55 00:05:00,640 --> 00:05:01,690 staff. 56 00:05:04,480 --> 00:05:06,700 Oh, and bring him back to us very soon, eh? 57 00:05:07,460 --> 00:05:08,510 We miss him. 58 00:05:24,239 --> 00:05:30,340 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbliss Jr. 59 00:05:31,340 --> 00:05:37,739 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 60 00:05:37,740 --> 00:05:42,580 Gilbert Rowland, James Callahan, 61 00:05:42,960 --> 00:05:48,780 Mariana Hill, Thomas Gomez. 62 00:05:49,840 --> 00:05:51,160 Tonight's episode. 63 00:05:51,960 --> 00:05:53,040 The Patriot. 64 00:06:17,260 --> 00:06:23,649 On October 15th. Richard Schaefer, using the alias Marvin Smith, returned to 65 00:06:23,650 --> 00:06:27,909 Chicago with one of the largest international contracts ever awarded La 66 00:06:27,910 --> 00:06:28,960 Nostra. 67 00:06:29,210 --> 00:06:31,050 His assignment? A kidnapping. 68 00:06:32,070 --> 00:06:33,130 His victim? 69 00:06:33,410 --> 00:06:35,410 Journalist Emilio Juan Cruz. 70 00:06:36,650 --> 00:06:39,670 Within a week, the basic plan had been worked out. 71 00:06:40,110 --> 00:06:44,410 Cruz, armed and smart, would have to be approached through a friend. 72 00:07:09,370 --> 00:07:13,969 The check was made out to J &R Public Relations, deposited in their account at 73 00:07:13,970 --> 00:07:15,290 Wilson Savings in Chicago. 74 00:07:15,470 --> 00:07:16,750 J &R, a syndicate front. 75 00:07:16,751 --> 00:07:20,249 Yeah, although they usually carry a few legitimate clients, too. 76 00:07:20,250 --> 00:07:23,309 Nothing on their scale, of course, which was what drew our informant's attention 77 00:07:23,310 --> 00:07:24,970 to it. Is he sure of the source? 78 00:07:25,550 --> 00:07:28,140 The check was countersigned by the consul himself. 79 00:07:28,230 --> 00:07:30,390 Why? What could they be after? 80 00:07:30,870 --> 00:07:33,760 What would a dictatorship like that want with the mafia? 81 00:07:33,761 --> 00:07:36,169 They must have had some preliminary meetings. 82 00:07:36,170 --> 00:07:37,550 Tom's looking into that now. 83 00:07:37,551 --> 00:07:41,379 I asked the informant if there'd been any calls from J &R to Latin America, 84 00:07:41,380 --> 00:07:42,680 tables or letters. 85 00:07:43,320 --> 00:07:46,979 He said not, but that they'd set up an overseas expense account for a new 86 00:07:46,980 --> 00:07:49,150 employee named Marvin Smith two weeks ago. 87 00:07:49,740 --> 00:07:53,579 Eight days later, this Smith put in a requisition for a first -class plane 88 00:07:53,580 --> 00:07:55,930 ticket to New York and $1 ,000 in expense money. 89 00:07:55,931 --> 00:07:58,779 Of course, he could have gone anywhere from New York. Has he come back? 90 00:07:58,780 --> 00:08:02,999 He arrived in Chicago on the 15th. The check was deposited in J &R's account 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,050 next day. 92 00:08:04,240 --> 00:08:05,290 Hmm. 93 00:08:05,640 --> 00:08:06,690 Come on in. 94 00:08:08,040 --> 00:08:10,150 Find Mr. Colby, ask him to come to my office. 95 00:08:11,460 --> 00:08:12,510 Yes, sir. 96 00:08:13,740 --> 00:08:14,790 Well, what kept you? 97 00:08:15,580 --> 00:08:16,630 Yes, sir. 98 00:08:16,940 --> 00:08:20,459 New York just called. First -class passenger Marvin Smith arrived on 99 00:08:20,460 --> 00:08:22,750 Field on KBO Flight 301 of the day in question. 100 00:08:23,260 --> 00:08:26,510 Left the same afternoon on Flight 500 from Miami and Point South. 101 00:08:26,720 --> 00:08:28,280 Did they have his destination? 102 00:08:28,420 --> 00:08:29,470 Ciudad Quintero. 103 00:08:29,471 --> 00:08:30,919 Well, that's it. 104 00:08:30,920 --> 00:08:32,298 Did you get Smith's passport number? 105 00:08:32,299 --> 00:08:35,429 Yes. Call Ben McIntyre. Stay through. They're having it. Yes, sir. 106 00:08:35,430 --> 00:08:39,519 Smith has got to be one of the keys to this puzzle. I can't see the Mafia 107 00:08:39,520 --> 00:08:41,220 sending a boy on a man's job. 108 00:08:41,880 --> 00:08:42,930 $500 ,000. 109 00:08:44,039 --> 00:08:47,320 Whatever they bought, they paid a handsome price for it. 110 00:08:51,540 --> 00:08:55,300 The caption will read, Now, General, you let the President have it, too. 111 00:08:55,620 --> 00:08:56,940 After all, it's his gun. 112 00:08:57,660 --> 00:08:58,710 What do you think? 113 00:09:00,180 --> 00:09:03,160 Can we push the knife a little deeper? 114 00:09:05,630 --> 00:09:10,650 Let's say, uh, now, General, you let the President have a turn. 115 00:09:11,570 --> 00:09:15,230 It may be your gun, but they are his peasants. 116 00:09:16,390 --> 00:09:17,440 Good. 117 00:09:17,650 --> 00:09:18,700 His peasants. 118 00:09:20,850 --> 00:09:21,900 Felipe? 119 00:09:25,170 --> 00:09:26,490 Aquí. Terminado. 120 00:09:30,030 --> 00:09:33,870 Well, I think we're going to have a pretty good issue this week, don't you, 121 00:09:33,930 --> 00:09:34,980 Emilio? 122 00:09:35,600 --> 00:09:37,340 It's beginning to feel like winter. 123 00:09:38,500 --> 00:09:40,180 Soon there will be snow again. 124 00:09:41,780 --> 00:09:43,420 Another year away from home. 125 00:09:45,340 --> 00:09:46,390 I love the snow. 126 00:09:48,820 --> 00:09:50,930 Do you remember the first time you saw it? 127 00:09:52,360 --> 00:09:55,580 Your father and I would drive everybody up to the top of the hill. 128 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 We made a big snowman. 129 00:09:59,760 --> 00:10:01,540 You were just a little bit of a girl. 130 00:10:01,800 --> 00:10:04,260 Oh, that must have been 18. 131 00:10:06,510 --> 00:10:07,560 20 years ago. 132 00:10:09,750 --> 00:10:10,890 Before the president? 133 00:10:11,970 --> 00:10:13,020 Yeah. 134 00:10:13,630 --> 00:10:15,110 I don't remember any of that. 135 00:10:16,190 --> 00:10:19,010 You know, I just barely remember my father. 136 00:10:20,910 --> 00:10:23,080 I think I remember the night they found him. 137 00:10:24,070 --> 00:10:27,870 He kept saying that we would all have to be very, very quiet. 138 00:10:28,890 --> 00:10:32,630 And we were in a boat, weren't we? 139 00:10:32,910 --> 00:10:33,960 Yes. 140 00:10:34,310 --> 00:10:35,360 Small boat. 141 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 A very leaky boot. 142 00:10:40,180 --> 00:10:41,900 Your wife tried to keep my feet dry. 143 00:10:45,980 --> 00:10:47,030 Emilio. 144 00:10:48,460 --> 00:10:50,100 Why did you never marry again? 145 00:10:52,180 --> 00:10:53,230 Oh, I don't know. 146 00:10:58,100 --> 00:10:59,880 I was too busy writing editorial. 147 00:11:01,740 --> 00:11:03,300 No time to fall in love. 148 00:11:07,520 --> 00:11:08,740 So, what are you saying? 149 00:11:12,660 --> 00:11:14,340 That I don't work as hard as you do? 150 00:11:15,520 --> 00:11:16,570 What? 151 00:11:17,380 --> 00:11:18,660 How did I find the time? 152 00:11:19,360 --> 00:11:20,410 To fall in love? 153 00:11:24,060 --> 00:11:25,110 Are you in love? 154 00:11:38,860 --> 00:11:39,910 I'm not in love. 155 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 I was just talking. 156 00:11:41,600 --> 00:11:42,660 It's all a big joke. 157 00:11:45,960 --> 00:11:47,010 Look at me. 158 00:11:48,480 --> 00:11:49,530 Look at me. 159 00:11:53,020 --> 00:11:56,540 I was 21 years old when you were born. 160 00:11:57,980 --> 00:11:59,440 I don't care about that. 161 00:12:00,640 --> 00:12:01,690 That doesn't matter. 162 00:12:05,320 --> 00:12:06,400 Do you love me? 163 00:12:11,880 --> 00:12:14,530 I beg your pardon, Emilio, but that's the only point. 164 00:12:16,240 --> 00:12:19,120 All this work, it's important to me. 165 00:12:26,700 --> 00:12:28,870 Let me tell you what I really think, Emilio. 166 00:12:29,500 --> 00:12:30,760 I think it's a crutch. 167 00:12:31,620 --> 00:12:32,670 No, it isn't. 168 00:12:33,600 --> 00:12:34,650 Oh, yes. 169 00:12:35,960 --> 00:12:40,179 I think the things you're doing here are so brave that you can't see what a 170 00:12:40,180 --> 00:12:41,260 coward you've become. 171 00:12:42,640 --> 00:12:44,930 You hide in your newspaper like a clever idea. 172 00:12:45,980 --> 00:12:48,030 But you're hiding all the same from life. 173 00:12:49,000 --> 00:12:53,179 If I thought it would do any good to go back to Ciudad Cantera with a gun, I 174 00:12:53,180 --> 00:12:54,230 would do it. 175 00:12:54,780 --> 00:12:56,560 I'm not talking about that, Emilio. 176 00:12:57,540 --> 00:13:01,580 I'm talking about thinking with your heart instead of your mind. 177 00:13:03,140 --> 00:13:06,510 What terrible thing is going to happen to you if you let me love you? 178 00:13:07,700 --> 00:13:09,260 Are you going to fall to pieces? 179 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 Forget about the cause? 180 00:13:12,760 --> 00:13:14,640 Turn the world over to the maniacs? 181 00:13:17,960 --> 00:13:23,019 If your commitment is so weak that there's no room in it for love, too, 182 00:13:23,020 --> 00:13:25,550 maybe you'd better re -examine your commitments. 183 00:13:37,211 --> 00:13:43,639 Well, it's small, but it's awfully well designed for its purpose. 184 00:13:43,640 --> 00:13:45,080 This is published in Chicago. 185 00:13:45,081 --> 00:13:46,099 Mm -hmm. 186 00:13:46,100 --> 00:13:46,979 Excuse me, Lewis. 187 00:13:46,980 --> 00:13:48,030 Oh, come in, Art. 188 00:13:48,460 --> 00:13:49,720 You know Ben McIntyre. 189 00:13:50,220 --> 00:13:54,359 Arthur, how are you, Ben? Well, I spent quite a days, I think. Ben was just 190 00:13:54,360 --> 00:13:56,650 trying to get in touch with us when Tom called. 191 00:13:56,651 --> 00:13:58,199 In reference to Marvin Smith? 192 00:13:58,200 --> 00:14:01,819 Well, more or less. We didn't have a name, but it did concern mafia activity 193 00:14:01,820 --> 00:14:05,079 Ciudad Quintero. Smith's passport is forged, by the way. The State Department 194 00:14:05,080 --> 00:14:06,130 has no record of it. 195 00:14:06,680 --> 00:14:09,700 Arthur, does the name Emilio Cruz mean anything to you? 196 00:14:10,680 --> 00:14:14,400 No. Well, he publishes this Spanish -language newspaper in Chicago. 197 00:14:15,040 --> 00:14:20,219 Cruz got out to see that Quintero about 15 years ago, just 10 minutes ahead of 198 00:14:20,220 --> 00:14:21,239 the secret police. 199 00:14:21,240 --> 00:14:24,519 He's been a considerable torment to him ever since, a rallying point for the 200 00:14:24,520 --> 00:14:25,570 opposition. 201 00:14:25,740 --> 00:14:29,599 The rumor is that the president has finally found a way to shut him up 202 00:14:29,600 --> 00:14:30,650 the mafia. 203 00:14:30,840 --> 00:14:34,330 We've notified the Chicago police, but Cruz has refused protection. 204 00:14:35,740 --> 00:14:37,790 Cruz doesn't think they want to kill him. 205 00:14:37,791 --> 00:14:41,739 Our ambassador down there agrees with him. I spoke to him late this afternoon. 206 00:14:41,740 --> 00:14:45,559 His feeling is that the government wants to force Cruz to recant, to become the 207 00:14:45,560 --> 00:14:47,300 star of a public spectacle. 208 00:14:50,340 --> 00:14:55,820 Well, then the mafia may have sold a service this time instead of a product. 209 00:14:57,020 --> 00:14:58,070 A kidnapping. 210 00:14:58,780 --> 00:14:59,830 Exactly. 211 00:14:59,831 --> 00:15:03,399 Lewis, I'd like you to get out there sometime tomorrow. 212 00:15:03,400 --> 00:15:04,299 Of course. 213 00:15:04,300 --> 00:15:06,489 You wouldn't have an easy time with him, Lewis. 214 00:15:06,490 --> 00:15:10,549 Cruz is a stubborn man, but he's a very important guest in this country. He's a 215 00:15:10,550 --> 00:15:14,289 symbol. But more important, I think, he's proof to people living under 216 00:15:14,290 --> 00:15:18,289 oppression everywhere that the United States cares about their problems and 217 00:15:18,290 --> 00:15:19,609 approves of their leaders. 218 00:15:19,610 --> 00:15:22,670 I simply cannot overemphasize the importance of this case. 219 00:15:23,490 --> 00:15:27,130 Ben, you understand, don't you, that there is no faith yet. 220 00:15:27,650 --> 00:15:30,960 No federal crime has been committed. We have no jurisdiction here. 221 00:15:31,170 --> 00:15:33,610 All we can do is keep our eyes open and wait. 222 00:15:33,611 --> 00:15:37,319 Well it does make it a little more difficult, doesn't it? 223 00:15:37,320 --> 00:15:38,370 A little. 224 00:16:10,440 --> 00:16:12,180 That was a swinging catch. Thank you. 225 00:16:12,660 --> 00:16:13,980 Go on out. I'll throw you one. 226 00:16:16,080 --> 00:16:17,130 Cut! 227 00:16:21,931 --> 00:16:23,979 What were you? 228 00:16:23,980 --> 00:16:25,180 Pro? All -American? 229 00:16:25,700 --> 00:16:26,750 All -Chicago. 230 00:16:26,980 --> 00:16:28,380 That was a long time ago. 231 00:17:01,260 --> 00:17:02,310 Morning. Hey. 232 00:17:02,780 --> 00:17:06,150 Yeah. I don't think we're going to have too many more of them, though. 233 00:17:06,160 --> 00:17:08,080 Getting colder. Well, a kid's like that. 234 00:17:09,420 --> 00:17:12,339 You ever bring your own two little boys down here? 235 00:17:14,140 --> 00:17:18,399 Yeah. Once in a while. You know, that little dark -haired boy reminds me a lot 236 00:17:18,400 --> 00:17:19,439 of Juanito. 237 00:17:19,440 --> 00:17:20,880 Gave me quite a start at first. 238 00:17:21,280 --> 00:17:23,270 But I guess he must be home with his mama. 239 00:17:25,700 --> 00:17:28,300 Excuse me, but do we know each other? 240 00:17:28,830 --> 00:17:30,570 Well, you don't know me, Mr. Arleto. 241 00:17:31,090 --> 00:17:32,470 But I sure know you. 242 00:17:33,650 --> 00:17:36,180 I know where you live. I know where your wife's shop. 243 00:17:36,370 --> 00:17:38,540 I know where little Juanito goes to school. 244 00:17:38,830 --> 00:17:39,970 I know all your friends. 245 00:17:40,930 --> 00:17:44,789 And I know you drive Emilio Cruz to work every morning and pick him up every 246 00:17:44,790 --> 00:17:45,840 afternoon. 247 00:17:48,930 --> 00:17:49,980 Okay, man. 248 00:17:50,070 --> 00:17:51,630 What's your pitch? Who are you? 249 00:17:53,170 --> 00:17:57,090 You're, uh... You're picking him up again today, aren't you, Mr. Arleto? 250 00:17:58,320 --> 00:18:03,459 Come on, what's this all about? Instead of driving him home, I want you to turn 251 00:18:03,460 --> 00:18:06,710 right on Prairie. Stop at that parking lot. You know the one I mean? 252 00:18:11,460 --> 00:18:12,510 Roy! 253 00:18:15,160 --> 00:18:19,979 Mr. Orledo, two of my friends are at your house right now with your wife and 254 00:18:19,980 --> 00:18:21,030 little boys. 255 00:18:21,220 --> 00:18:25,540 Now, if you cause me any trouble, they'll kill all three of them. 256 00:18:29,420 --> 00:18:30,470 Mr. Arby. 257 00:18:30,600 --> 00:18:31,650 Amen. 258 00:18:39,040 --> 00:18:43,660 Now, don't you think you ought to at least call home and check? 259 00:19:28,379 --> 00:19:29,429 Elisiana. Hello. 260 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 Elisiana. Is there someone there now? 261 00:19:32,680 --> 00:19:34,000 Yes, two men. 262 00:19:35,700 --> 00:19:36,780 Who are they, Jose? 263 00:19:37,300 --> 00:19:38,350 What do they want? 264 00:19:40,200 --> 00:19:43,500 Nothing. Don't worry about it. It's business. 265 00:19:44,160 --> 00:19:45,660 They'll be leaving in a minute. 266 00:19:53,320 --> 00:19:54,700 Tell them to leave her alone. 267 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Do you know which parking lot I mean? 268 00:19:59,300 --> 00:20:00,350 Fine. 269 00:20:05,320 --> 00:20:06,370 Right outside. 270 00:20:07,200 --> 00:20:08,460 No, no, down in the street. 271 00:20:09,540 --> 00:20:11,280 Everything's going to be all right. 272 00:20:12,420 --> 00:20:13,470 Half a million? 273 00:20:15,580 --> 00:20:20,580 You would have to know the president personally to realize how funny that is. 274 00:20:22,700 --> 00:20:25,120 He is the stingiest man in the world. 275 00:20:25,740 --> 00:20:27,520 I suppose I should be flattered. 276 00:20:28,440 --> 00:20:30,550 That may only be the down payment, Mr. Cruz. 277 00:20:30,740 --> 00:20:31,790 I am flattered. 278 00:20:32,280 --> 00:20:33,330 But not frightened. 279 00:20:35,300 --> 00:20:39,090 Inspector, I want to thank you very much for your kindness and your concern. 280 00:20:39,180 --> 00:20:40,230 I really do. 281 00:20:40,920 --> 00:20:45,560 If I were a citizen of this country, I probably would ask for police 282 00:20:46,160 --> 00:20:47,560 But I'm only a guest here. 283 00:20:47,960 --> 00:20:51,879 And I have an old -fashioned contempt for any guest that cannot take care of 284 00:20:51,880 --> 00:20:52,930 himself. 285 00:20:53,220 --> 00:20:54,270 I will manage. 286 00:20:55,110 --> 00:20:56,160 I always have. 287 00:20:56,810 --> 00:20:59,400 The situation may be a little different today, sir. 288 00:20:59,410 --> 00:21:00,460 Uh, the police. 289 00:21:01,090 --> 00:21:03,680 Did they tell you that I have a permit to carry a gun? 290 00:21:04,710 --> 00:21:09,329 Mr. Cruz, if our cousin Ulster has decided to pick you up, one gun isn't 291 00:21:09,330 --> 00:21:10,380 to worry them much. 292 00:21:10,670 --> 00:21:12,770 But a detail of armed bodyguards would? 293 00:21:13,310 --> 00:21:14,360 For how long? 294 00:21:14,970 --> 00:21:16,020 A day? 295 00:21:17,070 --> 00:21:18,120 Three months? 296 00:21:18,950 --> 00:21:20,000 Fifteen years? 297 00:21:25,899 --> 00:21:27,399 inclusive. Let's be realistic. 298 00:21:28,060 --> 00:21:30,170 Who's going to run out of patients first? 299 00:21:30,360 --> 00:21:32,680 The syndicate or the taxpayers? 300 00:21:35,540 --> 00:21:38,600 Well, in the final analysis, the decision has to be yours. 301 00:21:39,380 --> 00:21:43,299 All we can do is ask you to be careful, at least until we've located the 302 00:21:43,300 --> 00:21:44,740 specialist who made the deal. 303 00:21:45,480 --> 00:21:47,460 Oh, Inspector, just a moment, please. 304 00:21:51,700 --> 00:21:54,120 I know how exasperating this must seem to you. 305 00:21:54,600 --> 00:21:55,650 How arbitrary. 306 00:21:55,880 --> 00:21:57,020 But it isn't arbitrary. 307 00:21:57,700 --> 00:21:58,960 And it's not bravado. 308 00:21:59,500 --> 00:22:01,120 It's practical politics. 309 00:22:02,220 --> 00:22:03,940 Have you ever been in my country? 310 00:22:04,420 --> 00:22:05,470 No, I haven't. 311 00:22:05,580 --> 00:22:09,700 Well, one of the greatest sights there is the presidential palace. 312 00:22:10,440 --> 00:22:11,560 From the outside. 313 00:22:12,200 --> 00:22:13,920 No tourist has ever gotten in. 314 00:22:14,580 --> 00:22:16,760 It's guarded day and night with troops. 315 00:22:17,240 --> 00:22:21,619 And when His Excellency drives into town, the streets are lined shoulder to 316 00:22:21,620 --> 00:22:23,360 shoulder with more troops. 317 00:22:24,810 --> 00:22:29,590 For many years, I have criticized this, ridiculed it, made fun of it. 318 00:22:30,570 --> 00:22:34,989 So, you see, my point might be a little dull if I had to start making it under 319 00:22:34,990 --> 00:22:36,040 guard. 320 00:22:37,550 --> 00:22:41,570 Do you always work alone here, Mr. Cruz? 321 00:22:41,770 --> 00:22:44,790 No, my printers and copy boy are in the back. 322 00:22:45,930 --> 00:22:49,350 My political cartoonist is usually at the drawing table there. 323 00:22:51,010 --> 00:22:53,530 She has taken the day off. 324 00:22:56,080 --> 00:22:58,780 She's not involved in the cause as much as I am. 325 00:22:59,500 --> 00:23:04,740 And sometimes we, uh... Well, it doesn't matter. 326 00:23:06,440 --> 00:23:09,080 What time do you usually go home? 327 00:23:09,460 --> 00:23:10,510 Four o 'clock. 328 00:23:10,680 --> 00:23:12,600 My closest colleague drives me home. 329 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 His name is Jose Orledo. 330 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 Well, good luck, Miss Cruz. 331 00:23:21,660 --> 00:23:23,100 I don't need luck, Inspector. 332 00:23:23,940 --> 00:23:24,990 I have friends. 333 00:23:29,890 --> 00:23:31,830 Joe. Yes, what? 334 00:23:32,210 --> 00:23:33,260 It's almost four. 335 00:23:34,650 --> 00:23:37,110 All right, all right. I'm going. 336 00:23:43,730 --> 00:23:44,780 Where's Juanito? 337 00:23:45,710 --> 00:23:47,650 I told you not to let him go outside. 338 00:23:48,050 --> 00:23:49,100 He's not outside. 339 00:23:49,250 --> 00:23:50,300 He's in his room. 340 00:23:51,770 --> 00:23:54,010 Jose, what is the matter? 341 00:23:54,770 --> 00:23:55,820 Nothing. 342 00:23:56,959 --> 00:24:01,140 Two men came up here. Will you stop driving me crazy about that, please? 343 00:24:03,080 --> 00:24:04,130 It was a mistake. 344 00:24:05,300 --> 00:24:07,280 They were looking for another Joe Aledo. 345 00:24:13,760 --> 00:24:14,810 Yes. 346 00:24:14,940 --> 00:24:15,990 Who is it? 347 00:24:16,480 --> 00:24:17,530 Antonia. 348 00:24:21,420 --> 00:24:23,410 Antonia, how are you? So good to see you. 349 00:24:25,631 --> 00:24:27,949 What are you doing here? 350 00:24:27,950 --> 00:24:29,030 Tonya, what's wrong? 351 00:24:29,450 --> 00:24:30,850 Well, what's wrong here? 352 00:24:30,851 --> 00:24:32,629 You're not supposed to be home. 353 00:24:32,630 --> 00:24:33,680 He's just going. 354 00:24:33,690 --> 00:24:35,370 The point is, where are you going? 355 00:24:35,490 --> 00:24:36,930 And what's the suitcase for? 356 00:24:37,550 --> 00:24:39,230 Well, I didn't think you'd be here. 357 00:24:39,310 --> 00:24:40,570 I didn't want you to see it. 358 00:24:41,170 --> 00:24:42,610 I know you're going to tell me. 359 00:24:42,690 --> 00:24:43,740 Tell who what? 360 00:24:44,670 --> 00:24:47,260 Jose, please, will you stop yelling at everybody? 361 00:24:47,950 --> 00:24:49,550 Come on, Tonya, sit down. 362 00:24:54,570 --> 00:24:56,290 It just isn't going to work, Feliz. 363 00:24:57,450 --> 00:25:00,400 Why do I care about cartoons and revolutions and all that? 364 00:25:00,830 --> 00:25:01,990 I care about him. 365 00:25:02,510 --> 00:25:04,800 And he doesn't know whether I'm dead or alive. 366 00:25:06,290 --> 00:25:07,730 So I'm going to leave Chicago. 367 00:25:07,910 --> 00:25:09,650 No, no, no. Listen, Tonya. Yes, I am. 368 00:25:09,870 --> 00:25:11,730 But you can't desert him. Not now. 369 00:25:12,150 --> 00:25:13,200 Quit it, Felice. 370 00:25:15,010 --> 00:25:16,330 She knows what she's doing. 371 00:25:17,430 --> 00:25:18,480 It's all over anyway. 372 00:25:19,001 --> 00:25:21,029 What's over? 373 00:25:21,030 --> 00:25:22,080 The fight. 374 00:25:22,730 --> 00:25:23,950 It's gone on too long. 375 00:25:24,230 --> 00:25:26,850 They've bought up too many big guns. We can't win. 376 00:25:28,040 --> 00:25:30,090 Let her get out while there's still time. 377 00:25:33,420 --> 00:25:35,220 Oh, excuse me, Tony. My baby. 378 00:25:44,460 --> 00:25:47,080 Well, vaya con Dios, Tony. 379 00:25:47,081 --> 00:25:51,659 You write to police when you get settled, huh? 380 00:25:51,660 --> 00:25:52,710 Yeah. 381 00:25:53,620 --> 00:25:54,670 Where will you go? 382 00:25:55,480 --> 00:25:56,530 New York. 383 00:25:57,840 --> 00:26:01,120 The flights I wanted were all full until tomorrow morning. 384 00:26:03,280 --> 00:26:07,020 I'd given up my apartment, so I've taken a room down at the Lennox. 385 00:26:09,120 --> 00:26:10,380 I'll be there if anything. 386 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Nothing's going to change, is it? 387 00:26:16,600 --> 00:26:17,650 No. 388 00:26:27,470 --> 00:26:28,520 Mario, el corazon. 389 00:26:36,950 --> 00:26:39,330 Tony, buenacerte. 390 00:27:13,960 --> 00:27:15,010 Hello, Jose. 391 00:27:15,400 --> 00:27:16,660 Hey, you're a little late. 392 00:27:17,180 --> 00:27:20,080 Yeah? Well, if I am, it's the first time in ten years. 393 00:27:21,000 --> 00:27:22,780 Oh, I didn't mean to complain, Jose. 394 00:27:23,260 --> 00:27:25,280 Maybe it sounded that way. I'm sorry. 395 00:27:27,100 --> 00:27:28,360 Emilio, listen. 396 00:27:28,700 --> 00:27:30,820 I told you, I'm sorry. It's my fault. 397 00:27:31,220 --> 00:27:34,200 Forget it. They, uh... How's the family? 398 00:27:34,840 --> 00:27:35,890 The wife? 399 00:27:35,980 --> 00:27:37,540 The kids? How are the kids, huh? 400 00:27:38,460 --> 00:27:39,600 They're fine, Emilio. 401 00:27:39,840 --> 00:27:40,890 Couldn't be better. 402 00:27:55,050 --> 00:27:57,990 You know, Jose, I really envy you. 403 00:27:58,790 --> 00:28:00,230 That family of yours. 404 00:28:01,730 --> 00:28:02,780 Wonderful. 405 00:28:03,850 --> 00:28:06,200 Well, sometimes I envy you your independence. 406 00:28:07,370 --> 00:28:09,870 My cowardice, she would call it. 407 00:28:10,530 --> 00:28:11,580 Who? 408 00:28:12,210 --> 00:28:13,260 Antonia. 409 00:28:13,850 --> 00:28:15,170 I love that girl. 410 00:28:16,570 --> 00:28:19,930 She doesn't believe it, but I really do. 411 00:28:22,150 --> 00:28:23,200 How much? 412 00:28:24,460 --> 00:28:25,510 What do you mean? 413 00:28:26,940 --> 00:28:28,440 Just an academic question. 414 00:28:29,960 --> 00:28:35,800 I was wondering, Emilio, in a showdown, which one you'd sacrifice, 415 00:28:36,300 --> 00:28:38,540 the woman or the cause? 416 00:28:55,550 --> 00:28:57,290 This isn't the way to his apartment. 417 00:28:57,770 --> 00:28:58,820 No. 418 00:29:03,610 --> 00:29:04,660 Where are we going? 419 00:29:05,950 --> 00:29:07,150 I have to get some gas. 420 00:29:07,710 --> 00:29:08,760 We're nearly out. 421 00:29:12,390 --> 00:29:15,830 Jose. Just keep quiet, Emilio. Don't talk to me. 422 00:29:16,250 --> 00:29:17,630 What's the matter with you? 423 00:29:18,290 --> 00:29:19,730 What's going on around here? 424 00:29:39,880 --> 00:29:40,930 FBI, drop the gun. 425 00:29:52,900 --> 00:29:54,400 Jose, why? 426 00:29:56,500 --> 00:29:58,600 He was at the park this morning. 427 00:30:00,420 --> 00:30:04,080 I saw him playing football with a kid they call Junior. 428 00:30:05,320 --> 00:30:07,220 He came over to the carousel. 429 00:30:10,060 --> 00:30:16,279 He said... He said he'd kill my sons and my wife if... 430 00:30:16,280 --> 00:30:21,540 Where did he live? 431 00:30:22,760 --> 00:30:23,980 141 East Hale. 432 00:30:24,680 --> 00:30:26,060 Notify the Chicago police. 433 00:30:29,900 --> 00:30:31,240 He wasn't my friend. 434 00:30:32,520 --> 00:30:33,800 My best friend. 435 00:31:20,360 --> 00:31:22,100 You the guy who wanted to talk to me? 436 00:31:22,160 --> 00:31:23,360 Yes. Is your name Junior? 437 00:31:24,280 --> 00:31:25,330 No. 438 00:31:25,460 --> 00:31:28,840 No? But your little friend said that's a... They call me Junior. 439 00:31:29,120 --> 00:31:31,460 My name is Gilbert Donahue. 440 00:31:32,560 --> 00:31:35,320 Well, Mr. Donahue, I'm with the FBI. 441 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 I'd like to talk to you for a moment. 442 00:31:39,040 --> 00:31:40,090 Yeah? 443 00:31:40,091 --> 00:31:43,419 I understand that an older fellow joined your football practice for a moment 444 00:31:43,420 --> 00:31:44,919 this morning. You remember that? 445 00:31:44,920 --> 00:31:45,970 Sure. 446 00:31:45,971 --> 00:31:49,398 You wouldn't happen to know what his name is, would you? 447 00:31:49,399 --> 00:31:50,449 No. Why? 448 00:31:50,450 --> 00:31:51,959 Have you ever seen him before? 449 00:31:51,960 --> 00:31:53,010 No. 450 00:31:53,940 --> 00:31:55,440 Would you describe him for me? 451 00:31:56,500 --> 00:31:58,730 Well, he was in pretty good shape for his age. 452 00:31:58,860 --> 00:31:59,940 Older fellow, was he? 453 00:32:00,680 --> 00:32:01,840 Well, he was over 30. 454 00:32:04,440 --> 00:32:05,490 Over 30. 455 00:32:08,380 --> 00:32:13,380 And he was about 5 '11", 180 pounds, little gray right in here. 456 00:32:14,570 --> 00:32:16,610 Do you remember anything else about him? 457 00:32:16,650 --> 00:32:19,240 Did he have an accent, a scar, something like that? 458 00:32:20,390 --> 00:32:22,470 No. He had a great arm, though. 459 00:32:22,471 --> 00:32:23,749 Tremendous arm. 460 00:32:23,750 --> 00:32:26,580 His cat knew his way around a football field, believe me. 461 00:32:27,970 --> 00:32:29,710 Could he have been a professional? 462 00:32:30,030 --> 00:32:31,080 I asked him that. 463 00:32:31,250 --> 00:32:33,840 He said he wasn't, though. Told me he was all Chicago. 464 00:32:34,730 --> 00:32:35,780 High school? 465 00:32:36,170 --> 00:32:37,220 I guess so. 466 00:32:37,221 --> 00:32:42,809 Mr. Donahue, would you come down to the office with me? I'd like you to look at 467 00:32:42,810 --> 00:32:43,709 some pictures. 468 00:32:43,710 --> 00:32:45,570 Maybe we can find our football player. 469 00:32:45,610 --> 00:32:47,630 Sure. You mean now? 470 00:32:48,170 --> 00:32:49,220 Yes. 471 00:32:51,130 --> 00:32:54,920 Let me tell that chick over there I'm helping the FBI out. It'll capsize her, 472 00:32:54,930 --> 00:32:55,980 okay? Sure. 473 00:33:23,561 --> 00:33:27,649 Do you have a chance to talk to him again? 474 00:33:27,650 --> 00:33:30,669 No, the doctor said he'd probably be unconscious until morning. 475 00:33:30,670 --> 00:33:33,140 I told Cruz he could go home, but he wanted to stay. 476 00:33:33,281 --> 00:33:39,069 I'm glad to see he's finally asked for some police protection. 477 00:33:39,070 --> 00:33:42,369 Yeah, he wanted them to keep an eye on the girl who works in his office, too. 478 00:33:42,370 --> 00:33:44,170 Miss Antonia Marin. 479 00:33:44,171 --> 00:33:48,029 Apparently, though, she's already packed up and left her apartment. 480 00:33:48,030 --> 00:33:50,629 Well, Little's wife says she's on her way to New York. 481 00:33:50,630 --> 00:33:53,100 I think that shook up Cruz as much as the shooting. 482 00:34:03,400 --> 00:34:07,130 I suppose they told you that Feliciana has confirmed the whole nightmare. 483 00:34:07,131 --> 00:34:08,299 Yes, sir. 484 00:34:08,300 --> 00:34:11,190 She's at the police station now, looking at photographs. 485 00:34:14,500 --> 00:34:17,600 Mr. Cruz, have you ever seen this man before? 486 00:34:20,320 --> 00:34:21,460 No, I don't think so. 487 00:34:22,659 --> 00:34:24,519 You see the one that threatened Jose? 488 00:34:24,520 --> 00:34:28,619 A boy in the park has identified him as the man who was playing football with 489 00:34:28,620 --> 00:34:29,670 him this morning. 490 00:34:30,139 --> 00:34:31,579 His name is Richard Schaefer. 491 00:34:32,080 --> 00:34:35,150 He was an All -City quarterback at Lanier High School in 1951. 492 00:34:36,219 --> 00:34:40,939 He's also been a member of the Chicago Mafia family since 1960 and interviewed 493 00:34:40,940 --> 00:34:43,110 on several occasions for gangland murder. 494 00:34:43,320 --> 00:34:44,370 Hmm. 495 00:34:45,420 --> 00:34:46,470 Where is he now? 496 00:34:48,100 --> 00:34:49,600 We're working on that, Mr. Cruz. 497 00:34:51,540 --> 00:34:55,440 Well, thank God Antonio at least is out of Chicago. 498 00:35:07,880 --> 00:35:09,680 Some faithful boyfriend you've got. 499 00:35:10,040 --> 00:35:11,240 Doesn't he ever go home? 500 00:35:13,120 --> 00:35:15,290 What time does he usually open the office? 501 00:35:17,160 --> 00:35:18,360 Eight o 'clock, usually. 502 00:35:20,060 --> 00:35:22,300 Seven -thirty. Let's give that a try. 503 00:35:23,300 --> 00:35:24,840 Operator. Hello. 504 00:35:25,440 --> 00:35:29,760 Could I please have 263 -1598? 505 00:35:30,100 --> 00:35:31,150 Was that 98? 506 00:35:31,500 --> 00:35:32,550 Yes, thank you. 507 00:35:53,640 --> 00:35:54,690 That's my phone. 508 00:36:05,840 --> 00:36:06,890 Hello? 509 00:36:07,040 --> 00:36:08,090 Hello. 510 00:36:08,280 --> 00:36:09,520 Hello, Mr. Cruz. 511 00:36:10,160 --> 00:36:11,560 Yes, this is Emilio Cruz. 512 00:36:12,560 --> 00:36:14,420 Hold on for a second, will you please? 513 00:36:26,250 --> 00:36:28,540 There's somebody here I'd like you to talk to. 514 00:36:28,541 --> 00:36:32,249 And then I'd like you to meet the two of us and another fellow down at 90th and 515 00:36:32,250 --> 00:36:33,510 Division. Can you do that? 516 00:36:34,070 --> 00:36:35,120 What? 517 00:36:35,410 --> 00:36:36,460 Why? 518 00:36:36,630 --> 00:36:38,740 So I won't have to shoot this pretty thing. 519 00:36:39,970 --> 00:36:41,020 Here she is. 520 00:36:41,090 --> 00:36:42,140 Who is it? 521 00:36:42,330 --> 00:36:43,380 Don't come, Emilio. 522 00:36:43,470 --> 00:36:44,650 He'll just kill us both. 523 00:36:45,070 --> 00:36:46,120 I'm all right. 524 00:36:48,530 --> 00:36:49,690 All clear, Mr. Cruz. 525 00:36:50,550 --> 00:36:54,510 Good. We'll have men watching both doors, front and side. Bye. Thank you. 526 00:36:55,000 --> 00:36:56,050 Thank you very much. 527 00:37:06,340 --> 00:37:07,390 Antonio. 528 00:37:08,880 --> 00:37:10,320 I thought you were in New York. 529 00:37:10,640 --> 00:37:12,460 No, no, no. She's right here, Mr. Cruz. 530 00:37:13,280 --> 00:37:14,900 Now, do you think you can meet us? 531 00:37:15,260 --> 00:37:16,940 Because if you can, I'll let her go. 532 00:37:19,720 --> 00:37:20,770 All right. 533 00:37:22,100 --> 00:37:25,070 Say, uh, saying about... Ten minutes. 534 00:37:26,850 --> 00:37:27,900 Yeah. 535 00:37:28,450 --> 00:37:29,500 I'll be there. 536 00:38:32,590 --> 00:38:35,420 You've been charged with assaulting federal officers. 537 00:38:35,421 --> 00:38:38,209 Now, Jose, you don't have to tell me anything. 538 00:38:38,210 --> 00:38:39,530 You may even want a lawyer. 539 00:38:40,810 --> 00:38:44,230 But you'd be helping Mr. Cruz a great deal by cooperating with us. 540 00:38:45,470 --> 00:38:46,520 Do you understand? 541 00:38:47,830 --> 00:38:48,880 Yes. 542 00:38:49,830 --> 00:38:51,030 Ask me whatever you want. 543 00:38:51,670 --> 00:38:52,930 You know most of it anyway. 544 00:38:54,050 --> 00:38:56,850 I don't care as long as my wife and sons are safe. 545 00:38:57,670 --> 00:38:59,910 Is this the man who talked to you in the park? 546 00:39:02,000 --> 00:39:03,050 That's him. 547 00:39:04,360 --> 00:39:05,779 Hello? What 548 00:39:05,780 --> 00:39:12,759 happened? The 549 00:39:12,760 --> 00:39:14,299 police dropped him at the paper. 550 00:39:14,300 --> 00:39:15,560 He got a telephone call. 551 00:39:16,080 --> 00:39:18,910 A couple of minutes later, they looked back in. He'd gone. 552 00:39:19,040 --> 00:39:22,710 Apparently, he climbed up the roof and crossed over to another building. 553 00:39:23,100 --> 00:39:24,600 Where's the Olega family now? 554 00:39:24,660 --> 00:39:26,640 In a downtown underground. They're safe. 555 00:39:30,890 --> 00:39:34,440 Is there anyone else in Chicago that Mr. Cruz is particularly close to? 556 00:39:36,210 --> 00:39:37,810 No one except Antonia. 557 00:39:38,190 --> 00:39:40,600 Miss Marine, yes. We're trying to locate her now. 558 00:39:41,450 --> 00:39:44,950 Well, she's probably still at the airport or the hotel. 559 00:39:45,530 --> 00:39:47,990 Your wife told us she left last night. Oh, no. 560 00:39:47,991 --> 00:39:51,389 No, all the flights she wanted were filled until today. 561 00:39:51,390 --> 00:39:53,070 So she checked into the Lenox. 562 00:39:53,910 --> 00:39:54,960 Thank you. 563 00:39:54,961 --> 00:39:56,689 Call the manager. 564 00:39:56,690 --> 00:39:59,460 Tell her we're on our way. Then notify airport security. 565 00:40:21,480 --> 00:40:22,680 You shouldn't have come. 566 00:40:23,580 --> 00:40:25,200 I told you not to come. 567 00:40:28,300 --> 00:40:29,380 Thank you for coming. 568 00:40:31,340 --> 00:40:33,080 All right, give me your gun, Mr. Cruz. 569 00:40:33,081 --> 00:40:34,079 You 570 00:40:34,080 --> 00:40:48,499 said 571 00:40:48,500 --> 00:40:49,780 you would let her go. I will. 572 00:40:51,120 --> 00:40:52,170 In a few minutes. 573 00:40:53,260 --> 00:40:54,420 Now watch your speed. 574 00:40:55,180 --> 00:40:56,700 I'm getting picked up now. 575 00:41:04,460 --> 00:41:05,510 CG -20. 576 00:41:07,880 --> 00:41:09,120 CG -20, go ahead. 577 00:41:09,620 --> 00:41:14,939 Lennox manager reports subject left the hotel approximately 15 minutes ago in 578 00:41:14,940 --> 00:41:18,610 the company of two men. Neither of them answering the description of Cruz. 579 00:41:18,660 --> 00:41:19,800 Headed for the airport. 580 00:41:20,170 --> 00:41:21,220 No, sir. 581 00:41:21,310 --> 00:41:25,130 Subject's car proceeded south on Division toward the Indiana Expressway. 582 00:41:25,970 --> 00:41:27,230 Do we have a description? 583 00:41:27,610 --> 00:41:30,290 Maroon four -door with Indiana license plates. 584 00:41:32,050 --> 00:41:34,030 Well, contact Chicago Traffic Control. 585 00:41:34,031 --> 00:41:37,129 I'd like to get in touch with a helicopter if there's one in the 586 00:41:37,130 --> 00:41:38,180 Yes, sir. 587 00:41:38,690 --> 00:41:40,010 Get over to the expressway. 588 00:42:18,500 --> 00:42:19,550 CG -20. 589 00:42:22,040 --> 00:42:23,090 Go ahead. 590 00:42:23,540 --> 00:42:26,840 Chicago chopper H -4 is over the expressway now. 591 00:42:26,841 --> 00:42:27,939 Stand by. 592 00:42:27,940 --> 00:42:28,990 Thank you. 593 00:42:32,800 --> 00:42:34,780 H -4 to CG -20. 594 00:42:35,200 --> 00:42:39,959 H -4, we're looking for a 68 maroon four -door sedan, Indiana plates, three or 595 00:42:39,960 --> 00:42:41,010 more passengers. 596 00:42:41,011 --> 00:42:44,719 If it's on the expressway, it's probably beyond the 90th Street ramp traveling 597 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 east. Will you check for us? 598 00:42:46,840 --> 00:42:47,890 Roger. 599 00:43:42,060 --> 00:43:44,520 H -4 to CG -20, we've got him. 600 00:43:45,180 --> 00:43:46,230 Near which ramp? 601 00:43:46,460 --> 00:43:49,360 Lake Road, just over the Indiana line. 602 00:43:49,361 --> 00:43:54,159 Will you overfly, please? We don't want subject to know he's been spotted. 603 00:43:54,160 --> 00:43:55,210 Roger. 604 00:44:02,620 --> 00:44:04,020 CG -20 to dispatcher. 605 00:44:04,300 --> 00:44:05,350 Go ahead, 20. 606 00:44:06,340 --> 00:44:09,420 We're on the expressway near the 204th Street ramp. 607 00:44:09,421 --> 00:44:14,369 Please inform Whiting, East Chicago, and Hammond units its subject is now in 608 00:44:14,370 --> 00:44:18,890 Indiana. Place lookouts on all off -ramps, Path, Lake, Road. Twenty clear. 609 00:44:33,150 --> 00:44:34,370 It's the next off -ramp. 610 00:45:16,751 --> 00:45:18,479 Go ahead, Five. 611 00:45:18,480 --> 00:45:21,760 I have subject in view on County Road 563. 612 00:45:22,060 --> 00:45:23,110 Any instructions? 613 00:45:23,500 --> 00:45:24,550 Just a minute. 614 00:45:26,480 --> 00:45:27,530 Stay well back. 615 00:45:28,180 --> 00:45:30,900 We'll cut into you on County Road 500. 616 00:45:31,440 --> 00:45:32,490 And thank you. 617 00:45:32,680 --> 00:45:33,730 Roger. 618 00:46:20,549 --> 00:46:22,170 Whiting 5 to PG -20. 619 00:46:22,530 --> 00:46:23,580 Go ahead, 20. 620 00:46:23,730 --> 00:46:27,610 They've entered private property. It looks like an airstrip. Unable to 621 00:46:28,050 --> 00:46:29,190 Proceeding toward you. 622 00:46:29,370 --> 00:46:32,630 Right. Notify all units of our location and follow us in. 623 00:46:33,230 --> 00:46:34,280 Roger. 624 00:47:03,980 --> 00:47:05,030 Goodbye, Antonio. 625 00:47:09,060 --> 00:47:11,000 No, no, no. Both of you! Both of you! 626 00:47:12,180 --> 00:47:13,230 Both? 627 00:47:13,440 --> 00:47:17,120 Why? I can't leave her behind, man. Think it through, Cruz. 628 00:47:17,620 --> 00:47:18,670 Now move! 629 00:47:20,100 --> 00:47:21,150 No. 630 00:47:21,540 --> 00:47:22,590 No? 631 00:47:23,560 --> 00:47:26,270 I'll kill her right here, Cruz. It doesn't matter to me. 632 00:47:29,680 --> 00:47:31,060 You have to shoot through me. 633 00:47:43,790 --> 00:47:45,110 What about your contract? 634 00:48:14,000 --> 00:48:15,140 I'll call an ambulance. 635 00:48:26,340 --> 00:48:27,390 Don't cry. 636 00:48:27,960 --> 00:48:29,010 It doesn't hurt. 637 00:48:29,980 --> 00:48:31,030 It hurts me. 638 00:48:32,720 --> 00:48:37,479 When I asked you to think with your heart instead of your mind, I didn't 639 00:48:37,480 --> 00:48:38,530 all the time. 640 00:48:40,600 --> 00:48:42,720 Why would you do such a crazy thing? 641 00:48:43,470 --> 00:48:44,870 I'm tired of hiding. 642 00:48:47,570 --> 00:48:50,330 Hey, will you marry me? 643 00:48:54,250 --> 00:48:55,300 Yes. 644 00:48:56,750 --> 00:48:57,800 You heard her. 645 00:48:58,710 --> 00:48:59,760 I have a witness. 646 00:49:28,650 --> 00:49:29,850 Take care of her, though. 647 00:49:33,221 --> 00:49:34,769 No 648 00:49:34,770 --> 00:49:46,589 más 649 00:49:46,590 --> 00:49:47,640 gracias, Emilio. 650 00:49:48,130 --> 00:49:49,930 Well, it's quite a party. Yes. 651 00:49:52,190 --> 00:49:54,970 The only two people I miss, Jose and his wife. 652 00:49:55,210 --> 00:49:57,010 I didn't see her at the church either. 653 00:49:57,150 --> 00:49:58,200 She's in New York. 654 00:49:58,510 --> 00:50:00,010 I got a card from her yesterday. 655 00:50:00,610 --> 00:50:03,990 I had told her that all was forgotten as far as I was concerned. 656 00:50:04,710 --> 00:50:07,480 That we could go on working together the same as always. 657 00:50:08,150 --> 00:50:11,390 But she said, no, it wasn't the same. 658 00:50:12,810 --> 00:50:13,890 It could never be. 659 00:50:16,190 --> 00:50:18,350 Well, maybe she's right. 660 00:50:20,270 --> 00:50:21,470 To the end of oppression. 661 00:50:22,080 --> 00:50:23,130 And to life. 662 00:50:23,420 --> 00:50:24,470 Salud. 663 00:50:24,820 --> 00:50:25,870 Salud. 664 00:50:26,320 --> 00:50:30,659 Richard Schaefer was convicted of kidnapping and is serving a life 665 00:50:30,660 --> 00:50:31,820 federal penitentiary. 666 00:50:32,300 --> 00:50:36,560 Jose Orledo was tried and convicted of assaulting federal officers. 667 00:50:36,610 --> 00:50:41,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.