All language subtitles for The FBI s04e18 Caesars Wife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,280 --> 00:02:10,680
Oh.
2
00:03:28,910 --> 00:03:33,250
Monroe, United States Embassy.
3
00:03:42,850 --> 00:03:44,110
The FBI.
4
00:03:59,820 --> 00:04:04,420
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
5
00:04:05,740 --> 00:04:12,080
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
6
00:04:12,080 --> 00:04:19,040
Claudine Lange, Russell Johnson, and
special guest
7
00:04:19,040 --> 00:04:20,600
star Michael Rennie.
8
00:04:20,880 --> 00:04:23,880
Tonight's episode, Caesar's Wife.
9
00:04:46,480 --> 00:04:51,240
A British soldier of fortune named Mason
had died trying to deliver a message to
10
00:04:51,240 --> 00:04:52,900
the United States Embassy in Paris.
11
00:04:53,420 --> 00:04:57,560
The contents of the message were turned
over at once to the FBI's liaison
12
00:04:57,560 --> 00:04:59,660
representative in Paris, Jeffrey Monroe.
13
00:05:00,680 --> 00:05:05,300
Within minutes, Monroe was on the phone
to Bureau headquarters in Washington, D
14
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
.C.
15
00:05:06,740 --> 00:05:08,780
Well, it was torn from last Sunday's
paper.
16
00:05:09,340 --> 00:05:12,960
The girl in the photo is a young woman
named Danielle Chabrol.
17
00:05:13,900 --> 00:05:16,140
She's age 24, unmarried.
18
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Nightclubs?
19
00:05:21,580 --> 00:05:24,040
Ballet. Was Mason acquainted with her,
Jeff?
20
00:05:24,380 --> 00:05:26,540
Personally? No, I don't think so.
21
00:05:26,840 --> 00:05:28,160
At least he never mentioned it.
22
00:05:28,940 --> 00:05:31,140
By the way, who was Mason working for
this year?
23
00:05:31,580 --> 00:05:33,000
One of the Iron Curtain countries.
24
00:05:33,240 --> 00:05:34,320
Code Green general staff.
25
00:05:35,040 --> 00:05:38,500
My understanding is that he was hired
mainly to help them reorganize their
26
00:05:39,120 --> 00:05:43,220
The rumor is that the Code Green premier
intends to make a very large move in
27
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
the near future.
28
00:05:45,060 --> 00:05:46,360
A final break with Moscow?
29
00:05:47,120 --> 00:05:50,120
We don't know, but we don't think Moscow
will let them get away with anything.
30
00:05:50,540 --> 00:05:51,980
You mean a token show of troops?
31
00:05:52,320 --> 00:05:53,620
It might be a lot more than that.
32
00:05:54,040 --> 00:05:55,560
What was Mason's opinion of all this?
33
00:05:55,880 --> 00:05:59,100
He thought the Reds were bluffing, that
they wouldn't actually make a decision
34
00:05:59,100 --> 00:06:02,240
until they knew exactly what the United
States and her allies would do if they
35
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
decided to invade.
36
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
That's ridiculous.
37
00:06:05,380 --> 00:06:07,980
There aren't a half a dozen men in the
world who would have the answer to a
38
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
question like that.
39
00:06:10,100 --> 00:06:12,220
Jeff, about the words on the paper.
40
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Yes?
41
00:06:14,460 --> 00:06:16,040
Could the second one have been...
42
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
Yes,
43
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
it could.
44
00:06:23,860 --> 00:06:25,080
Assignment Reverson.
45
00:06:26,220 --> 00:06:27,960
Reverson, that's right. He was there,
wasn't he?
46
00:06:28,480 --> 00:06:30,740
Envoy Extraordinary to the Code Green
peace talks?
47
00:06:31,140 --> 00:06:34,360
Who would know more about United States
policy in this area than the man who
48
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
helped form it?
49
00:06:35,440 --> 00:06:37,420
But Reverson's retired, isn't he?
50
00:06:37,960 --> 00:06:41,740
I remember talking to him here in Paris
last year after his wife died.
51
00:06:42,160 --> 00:06:43,480
He said he bought a home near...
52
00:06:45,390 --> 00:06:47,430
I assume he could have met Miss Chabot
in Paris.
53
00:06:48,210 --> 00:06:50,010
Oh, yes, she would have moved in those
circles.
54
00:06:50,330 --> 00:06:57,050
But if she is a spy, would the Reds
expect a man of Eric Reverson's
55
00:06:57,050 --> 00:06:59,350
to fall for a slip of a girl like this?
56
00:07:00,150 --> 00:07:01,850
How old was Cleopatra when she met
Caesar?
57
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
That's a point.
58
00:07:06,250 --> 00:07:08,550
Colby's in San Francisco. I could have
him fly to Honolulu tomorrow.
59
00:07:09,790 --> 00:07:11,450
Lou? Yes, Jeff?
60
00:07:11,890 --> 00:07:12,990
Better have him start tonight.
61
00:07:13,740 --> 00:07:17,520
The Paris police have finally located
Miss Chabrol. She left Paris by jet
62
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
For Honolulu.
63
00:07:48,330 --> 00:07:50,250
It is disconcerting, isn't it?
64
00:07:50,870 --> 00:07:53,330
To have one's invitation actually taken
up.
65
00:07:53,790 --> 00:07:55,110
Nonsense, Danielle, that's ridiculous.
66
00:07:55,850 --> 00:07:57,650
I'd never have forgiven you if you
hadn't called me.
67
00:07:59,190 --> 00:08:00,630
I'm not going to bother you, Eric.
68
00:08:01,010 --> 00:08:02,170
I'm on my way to Tahiti.
69
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
When, right now?
70
00:08:03,890 --> 00:08:05,770
No, in a couple of days.
71
00:08:06,210 --> 00:08:07,810
Then it's all settled, you're coming out
here.
72
00:08:08,590 --> 00:08:09,590
That's all there is to it.
73
00:08:10,330 --> 00:08:13,090
I have a private beach, a boat, you can
go sailing.
74
00:08:14,250 --> 00:08:15,450
I'm very anxious to see you.
75
00:08:16,330 --> 00:08:18,970
I must say I've remembered our talks
with a great deal of pleasure.
76
00:08:20,470 --> 00:08:21,810
Well, that's very nice of you.
77
00:08:22,490 --> 00:08:24,790
I have a car in town right now. I'll
have him pick you up.
78
00:08:25,270 --> 00:08:27,790
And thank you very much for calling.
79
00:08:29,490 --> 00:08:31,550
Thank you for remembering.
80
00:08:40,830 --> 00:08:42,030
Well, how was the surfing?
81
00:08:43,289 --> 00:08:44,290
Fine.
82
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
Who is that?
83
00:08:47,220 --> 00:08:49,480
That was a young woman I saw something
of when I was in Paris.
84
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Miss Chabrot.
85
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
Danielle?
86
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Yes, you know her?
87
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
Yeah.
88
00:09:01,220 --> 00:09:02,960
I saw her a couple of times, too.
89
00:09:05,300 --> 00:09:07,120
She's a most unusual young woman, isn't
she?
90
00:09:08,280 --> 00:09:09,860
I must say, I can't remember one of her.
91
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Hey, Dad.
92
00:09:14,600 --> 00:09:16,640
Where did you ever meet such a wild
chick?
93
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Wild?
94
00:09:18,660 --> 00:09:20,220
You sure we're talking about the same
girl?
95
00:09:21,000 --> 00:09:23,940
I always thought she was so gentle, so
sensible.
96
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
Hi, Danielle.
97
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
Thank you, Victor.
98
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Well, how nice.
99
00:11:42,490 --> 00:11:43,490
Surprised to see me?
100
00:11:44,370 --> 00:11:47,190
Well, I assume you were in New York.
101
00:11:48,590 --> 00:11:51,310
I thought you had a job there with one
of the banks or something.
102
00:11:52,630 --> 00:11:55,050
No, I have a two -week vacation. I just
got here yesterday.
103
00:11:56,730 --> 00:11:57,730
I see.
104
00:11:59,810 --> 00:12:01,330
Well, that's wonderful, isn't it?
105
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Shouldn't we go inside?
106
00:12:06,770 --> 00:12:07,770
No.
107
00:12:08,470 --> 00:12:09,510
He's over by the pool.
108
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
Come on.
109
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
That's very complicated.
110
00:12:16,690 --> 00:12:18,370
But in the end, I felt I had no
alternative.
111
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
Hello, Eric.
112
00:12:44,040 --> 00:12:45,120
Have I changed that much?
113
00:12:46,340 --> 00:12:47,480
You look just the same.
114
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Yes, you've changed.
115
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
You're more beautiful.
116
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Welcome to the island.
117
00:12:56,420 --> 00:12:58,780
You've met Glenn. This is Jim Kellogg.
How do you do?
118
00:12:59,040 --> 00:13:01,420
He has the place next to mine. As a
matter of fact, he helped me find this
119
00:13:01,880 --> 00:13:02,900
How do you do?
120
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
Will you have a drink?
121
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Oh, no, thank you.
122
00:13:07,120 --> 00:13:10,920
Well, the sun is going down, and I'd
love to see your place before it gets
123
00:13:11,480 --> 00:13:12,940
Well, there'll be plenty of time for
that tomorrow.
124
00:13:15,240 --> 00:13:17,080
Will you be staying out here with us,
Miss Chabrot?
125
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Oh, it's Daniel.
126
00:13:18,560 --> 00:13:19,640
And no, I won't.
127
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
We'll see about that.
128
00:13:22,160 --> 00:13:23,760
Eric, I have a lovely home at the hotel.
129
00:13:24,340 --> 00:13:25,900
We'll see about that. Come on.
130
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Excuse us.
131
00:13:38,140 --> 00:13:42,050
Well. I've known your father for ten
years, but I must say, I don't think
132
00:13:42,050 --> 00:13:45,110
ever seen him look quite so... No,
neither have I, and I've known him all
133
00:13:45,110 --> 00:13:46,110
life.
134
00:13:46,510 --> 00:13:48,470
Lenny is over 21. Let him have his fun.
135
00:13:48,930 --> 00:13:50,090
He can take care of himself.
136
00:13:51,290 --> 00:13:52,290
Yeah, I wonder.
137
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
What do you mean?
138
00:13:55,290 --> 00:13:58,970
I know Danielle, Jim. I know how
charming she can be, but there's
139
00:13:58,970 --> 00:14:00,430
phony about this.
140
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
I think you're wrong.
141
00:14:06,030 --> 00:14:08,410
In any event, I don't know how you'd
prove it.
142
00:14:11,020 --> 00:14:12,020
Neither do I.
143
00:14:13,420 --> 00:14:15,400
But I'm going to find out what's going
on around here.
144
00:14:57,470 --> 00:14:58,510
Hello I
145
00:14:58,510 --> 00:15:21,530
Miss
146
00:15:21,530 --> 00:15:24,110
your bro's plane landed yesterday about
two hours after mine
147
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
Anyone meet her?
148
00:15:26,800 --> 00:15:28,060
Well, no one we could spot.
149
00:15:29,140 --> 00:15:33,220
Took a cab to the hotel, went straight
to her room and stayed there until
150
00:15:33,220 --> 00:15:35,940
Reverson's chauffeur picked her up and
took her to the Reverson home for a
151
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
dinner party.
152
00:15:37,620 --> 00:15:40,060
There was several other guests there.
We're doing a background check on them
153
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
now.
154
00:15:41,360 --> 00:15:44,920
This morning, she checked out of the
hotel and moved into a small cottage on
155
00:15:44,920 --> 00:15:51,140
grounds of the Reverson estate, which
kind of shook up Reverson's friends, his
156
00:15:51,140 --> 00:15:52,140
female friends in particular.
157
00:15:54,190 --> 00:15:58,790
The consensus is she's a fortune hunter,
and none of them believe her story.
158
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
Which is?
159
00:16:00,510 --> 00:16:02,950
She says she's on her way to Tahiti to
visit a thick ant.
160
00:16:03,290 --> 00:16:04,290
And guess what?
161
00:16:05,050 --> 00:16:09,490
She has an ant in Tahiti who is ill, and
she is expecting Miss Chabrol.
162
00:16:11,630 --> 00:16:13,830
So we're not exactly dealing with
children, are we?
163
00:16:14,150 --> 00:16:16,030
Sounds very cool and very professional.
164
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
Not very innocent.
165
00:16:19,730 --> 00:16:21,470
We really don't know what Mason
intended.
166
00:16:22,200 --> 00:16:23,560
We have no proof she's a spy.
167
00:16:26,200 --> 00:16:27,480
Let's see if we can't find something.
168
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
How?
169
00:16:31,040 --> 00:16:32,400
We'll have to meet the girl first.
170
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
What's her cover?
171
00:16:35,520 --> 00:16:39,540
A writer doing a story for Now magazine.
You know, I was thinking I might tell
172
00:16:39,540 --> 00:16:41,560
her I may have stumbled on something in
Paris.
173
00:16:44,260 --> 00:16:49,660
Well, let's say that a man staying at
the Hotel Lambert tried to sell me a
174
00:16:49,660 --> 00:16:51,220
on a man named...
175
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
Anything.
176
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Monsieur Lenoir.
177
00:16:55,600 --> 00:16:58,180
If she's as innocent as she appears, it
won't bother her.
178
00:16:59,140 --> 00:17:02,660
If she tries to check up on him, at
least we'll know where we stand.
179
00:17:04,480 --> 00:17:07,660
You're going to have to wrap it in a
very authentic background. As you said,
180
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
this appears to be a very bright girl.
181
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
You better call Monroe.
182
00:17:13,480 --> 00:17:16,980
Tell him I want the name of the top red
espionage agent currently known to be in
183
00:17:16,980 --> 00:17:19,560
Paris. His codename, alias...
184
00:17:19,880 --> 00:17:21,440
Address, occupation, whatever they can
get.
185
00:17:21,700 --> 00:17:24,180
Have them ask the Paris police to put
him under surveillance.
186
00:17:25,180 --> 00:17:29,900
If he inquires about Monsieur Lenoir at
the Lambert, have them notify us
187
00:17:29,900 --> 00:17:30,879
immediately.
188
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Yes, sir.
189
00:17:32,380 --> 00:17:35,360
Any other guests staying with Reviton?
Just his son, Glenn.
190
00:17:36,300 --> 00:17:37,640
How does he feel about this girl?
191
00:17:38,200 --> 00:17:40,420
He's reported to be openly antagonistic.
192
00:17:42,300 --> 00:17:43,580
Does he have any special interest?
193
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Yeah, he's a surfer.
194
00:17:47,420 --> 00:17:48,980
I know what his favorite beach is.
195
00:18:16,810 --> 00:18:18,430
So one of them finally got to you, huh?
196
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
Which one?
197
00:18:24,050 --> 00:18:27,050
A little witch with a very difficult
hair.
198
00:18:27,890 --> 00:18:29,750
Oh, our charming Mrs. Peabody.
199
00:18:34,230 --> 00:18:36,130
I wonder what makes her so hateful.
200
00:18:37,270 --> 00:18:38,270
She's been on horse.
201
00:18:38,790 --> 00:18:39,870
She doesn't like that.
202
00:18:41,310 --> 00:18:44,410
The fact is, you've entered the
tournament of the islands, Danielle.
203
00:18:45,770 --> 00:18:51,590
And since you're so clearly winning,
you've got to expect a little
204
00:18:56,210 --> 00:18:57,590
When did you meet him?
205
00:18:58,430 --> 00:19:00,650
Before or after me?
206
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
What does it matter?
207
00:19:04,470 --> 00:19:08,770
Well, then how did you meet him? Maybe
you can tell me that.
208
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
Didn't he tell you?
209
00:19:12,350 --> 00:19:13,350
No.
210
00:19:16,430 --> 00:19:17,730
It was at a party in Paris.
211
00:19:18,530 --> 00:19:19,830
Very much like this one.
212
00:19:24,090 --> 00:19:26,850
He and I seemed to be the only ones who
were not laughing.
213
00:19:28,870 --> 00:19:33,790
I was in the library all alone and he
asked me what was wrong.
214
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
I told him.
215
00:19:39,190 --> 00:19:40,350
And what was wrong?
216
00:19:43,190 --> 00:19:44,490
Everything had broken loose.
217
00:19:47,630 --> 00:19:49,970
So I feared him and he feared me.
218
00:19:53,890 --> 00:19:55,970
His wife had died a few months before.
219
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
My mother.
220
00:20:00,730 --> 00:20:01,870
He was very nice.
221
00:20:03,550 --> 00:20:05,890
He helped me to get over a very rough
time.
222
00:20:08,470 --> 00:20:09,950
Yes, he's a very rich man.
223
00:20:12,550 --> 00:20:15,590
There seems to be an imperishable notion
in everyone's mind. Can't you think
224
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
why?
225
00:20:17,460 --> 00:20:20,100
Can't you believe that perhaps I'm
really in love with him? No.
226
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
Why not?
227
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Oh, Glenn.
228
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
Yes, Jim.
229
00:20:31,580 --> 00:20:32,900
Your father's looking for you.
230
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
Excuse me.
231
00:20:41,900 --> 00:20:43,280
Is he going to give us trouble?
232
00:20:43,740 --> 00:20:44,980
I'm afraid he might, yes.
233
00:20:45,360 --> 00:20:46,480
Why didn't you tell me?
234
00:20:46,780 --> 00:20:48,320
Well, he didn't warn anybody he was
coming.
235
00:20:49,520 --> 00:20:52,160
You know, he said he was going to find
out what you were after if it killed
236
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
He keeps on about it.
237
00:20:53,540 --> 00:20:54,940
He's beginning to sound prophetic.
238
00:20:55,540 --> 00:20:57,820
If you can't handle him, Danielle, I
will.
239
00:20:58,780 --> 00:21:02,880
I spent ten years getting next to Eric,
and I'm not going to allow a boy to get
240
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
in my way now.
241
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
came up with a name for you.
242
00:21:47,370 --> 00:21:48,450
Edward Kruger.
243
00:21:49,110 --> 00:21:51,290
His KGB code name is Violinist.
244
00:21:52,050 --> 00:21:55,610
Kruger works as a barber and has a shop
in Mount Farnasse.
245
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
That's all I have.
246
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
Good luck.
247
00:22:44,140 --> 00:22:44,999
Good morning.
248
00:22:45,000 --> 00:22:46,700
I'm watching you out there. You're
pretty good.
249
00:22:48,160 --> 00:22:49,240
My name's Lee Rogers.
250
00:22:50,960 --> 00:22:53,420
Well, so much for the power of a byline.
I'm a writer.
251
00:22:56,320 --> 00:22:58,860
I suppose there are a lot of ways I
could go about this, Mr.
252
00:22:59,100 --> 00:23:02,480
Reverson, but I don't see any point in
beating around the bush.
253
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
No?
254
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Well, neither do I.
255
00:23:07,100 --> 00:23:09,920
I'm assigned to do a story on your
father for NOW Magazine.
256
00:23:12,379 --> 00:23:13,900
Well, I'm kind of in trouble.
257
00:23:14,820 --> 00:23:16,240
And you want my help, huh?
258
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
You're in trouble.
259
00:23:26,180 --> 00:23:28,880
The officer got wind of the gossip going
around.
260
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
About the little French dancer?
261
00:23:32,000 --> 00:23:34,560
They're digging around in Paris now.
262
00:23:35,120 --> 00:23:37,980
I want to make the story a little
interesting, if you know what I mean.
263
00:23:39,120 --> 00:23:40,220
Yeah, I know what you mean.
264
00:23:40,780 --> 00:23:43,360
Well, I don't like it. I happen to be an
admirer of your father's.
265
00:23:44,440 --> 00:23:48,760
The thing is, if I could get a full
-sized, in -depth story, I could write
266
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
without all that stuff.
267
00:23:51,140 --> 00:23:53,060
You say they're digging around in Paris
now?
268
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Yeah.
269
00:24:00,200 --> 00:24:01,680
Can I have whatever they come up with?
270
00:24:02,660 --> 00:24:04,260
It's a deal. If you can smooth the way
for me.
271
00:24:07,380 --> 00:24:08,880
Yeah, I can do that. You got a car?
272
00:24:09,440 --> 00:24:11,620
Right over there. Follow me.
273
00:24:29,860 --> 00:24:31,820
It's so beautiful here.
274
00:24:35,260 --> 00:24:36,520
It's such a joy.
275
00:24:38,440 --> 00:24:40,360
Do you know what I was thinking as you
ran to me?
276
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
What? Every man should have a lovely
daughter.
277
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
I should have.
278
00:24:47,220 --> 00:24:49,580
Why are you so self -conscious about our
ages?
279
00:24:50,560 --> 00:24:51,960
Age is not a matter of years.
280
00:24:52,340 --> 00:24:55,020
Actually, sometimes I feel far older
than you.
281
00:24:55,440 --> 00:24:57,440
That's because you're so many women in
one woman.
282
00:24:58,020 --> 00:25:02,740
Eve, Juliet, Camille, Mother Harry.
283
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Mother Harry?
284
00:25:05,640 --> 00:25:07,100
What's the matter? Don't you want to be
a spy?
285
00:25:08,810 --> 00:25:11,390
Nothing, but make her hairier. We're so
fat.
286
00:25:14,370 --> 00:25:18,350
Anyway, she was always dealing with
soldiers.
287
00:25:19,210 --> 00:25:20,910
And I don't like soldiers very much.
288
00:25:26,210 --> 00:25:30,110
Now, if I could deal with you... Madam,
consider me your slave.
289
00:25:30,310 --> 00:25:32,650
What kind of vital information would you
like me to have?
290
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
All right.
291
00:25:35,610 --> 00:25:38,150
Have you ever loved another woman more
than you love me?
292
00:25:39,600 --> 00:25:42,460
That's the sort of thing a man doesn't
even reveal to his wife, much less a
293
00:25:43,780 --> 00:25:45,200
So you'd be just like Bluebeard?
294
00:25:45,620 --> 00:25:46,660
Just like Bluebeard, right?
295
00:25:46,920 --> 00:25:49,540
All kinds of people locked in a chest
somewhere.
296
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
Right.
297
00:25:52,020 --> 00:25:53,040
Eric, are you serious?
298
00:25:53,660 --> 00:25:55,020
Do you have a locked chest somewhere?
299
00:25:55,980 --> 00:25:58,240
I have a locked steel case, but that's
the same thing.
300
00:25:59,440 --> 00:26:00,880
I think that's wonderful.
301
00:26:01,640 --> 00:26:04,680
The cool thing about locked cases is I
have to go to Washington for a few days.
302
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
Do you have to?
303
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
I have to leave on Monday.
304
00:26:08,600 --> 00:26:11,620
I'd like you to stay at the cottage. I'd
like to feel you'll be here when I get
305
00:26:11,620 --> 00:26:12,620
back.
306
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
No, I can't.
307
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
Well, why not?
308
00:26:17,740 --> 00:26:20,560
Well, I've been too embarrassed already.
I know what your friends are thinking.
309
00:26:21,320 --> 00:26:23,300
Daniel. No, no, I'll leave when you
leave.
310
00:26:23,920 --> 00:26:26,720
I'll go to Tahiti. At least my position
will be clear there.
311
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
Come on, let's go.
312
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
This way.
313
00:27:55,050 --> 00:27:55,849
Oh, Glenn.
314
00:27:55,850 --> 00:27:56,850
Ah, Danielle.
315
00:27:57,670 --> 00:28:00,890
Don't look so vexed. Were you expecting
the old man? That's a friend of mine,
316
00:28:01,030 --> 00:28:01,929
Lee Rogers.
317
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Miss Chevreau.
318
00:28:03,190 --> 00:28:04,450
How do you do? Hello.
319
00:28:05,790 --> 00:28:09,010
Lee works for Now Magazine. I was just
telling him all about you, Danielle.
320
00:28:10,550 --> 00:28:11,550
Where's my father?
321
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
Walking.
322
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
Alone?
323
00:28:15,370 --> 00:28:18,350
Well, I asked him to come with me, but
he seemed to want to stay.
324
00:28:20,750 --> 00:28:23,010
Maybe he wanted to think of something. I
don't know.
325
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
Hmm.
326
00:28:24,780 --> 00:28:26,960
Well, excuse me, I'd better go take a
look for him.
327
00:28:28,020 --> 00:28:31,160
Some of the paths around here aren't too
safe for a man of his age.
328
00:28:41,860 --> 00:28:45,220
Well, if he told you all about me,
you'll know I'm the path he was talking
329
00:28:45,220 --> 00:28:46,220
about.
330
00:28:47,660 --> 00:28:52,700
Well, Mr. Rogers, do you live on the
islands or are you just visiting?
331
00:28:53,140 --> 00:28:54,140
Just visiting.
332
00:28:54,959 --> 00:28:56,500
Actually, I don't live anywhere
permanently.
333
00:28:57,320 --> 00:28:59,680
I just came from Paris, as a matter of
fact.
334
00:29:00,100 --> 00:29:01,540
Oh, so did I. I know.
335
00:29:02,280 --> 00:29:03,700
I almost did a story on you.
336
00:29:05,440 --> 00:29:07,220
I'm afraid it couldn't have been very
interesting.
337
00:29:08,320 --> 00:29:11,280
Ballet dancers don't lead very
scandalous lives, I'm afraid.
338
00:29:12,120 --> 00:29:13,760
Well, now I'm not so sure about that.
339
00:29:14,440 --> 00:29:16,420
Monsieur Lenoir assured me you were the
exception.
340
00:29:17,140 --> 00:29:18,140
Monsieur Lenoir?
341
00:29:18,600 --> 00:29:19,840
Well, I gathered you were old friends.
342
00:29:20,500 --> 00:29:21,560
He lives at the Lambert.
343
00:29:23,300 --> 00:29:28,370
Lenoir? Yes, a heavy -set man, about 40,
45.
344
00:29:30,490 --> 00:29:31,570
No, I don't know him.
345
00:29:32,030 --> 00:29:33,710
Well, in that case, I'm glad I backed
off.
346
00:29:34,330 --> 00:29:37,750
If his price had been $1 ,000 less, I
might have bought some very expensive
347
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
very worthless information.
348
00:29:39,670 --> 00:29:42,250
I don't understand. What kind of
information?
349
00:29:43,030 --> 00:29:44,350
I never did really find out.
350
00:29:44,670 --> 00:29:48,050
Although it seemed to have something to
do with a man named Edward Kruger.
351
00:29:49,850 --> 00:29:52,350
Kruger? Yes, he's evidently a barber.
352
00:29:52,730 --> 00:29:53,990
There's a shop somewhere in
Montparnasse.
353
00:29:55,390 --> 00:29:56,390
I'm sorry.
354
00:29:56,530 --> 00:29:57,670
I don't know him.
355
00:30:02,350 --> 00:30:06,090
I know it sounds cloak and dagger, but I
was supposed to address Kruger as
356
00:30:06,090 --> 00:30:07,830
violinist. Don't ask me why.
357
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
Violinist?
358
00:30:11,530 --> 00:30:13,510
I'm afraid, Mr. Rogers, you were being
put on.
359
00:30:14,550 --> 00:30:15,489
Excuse me.
360
00:30:15,490 --> 00:30:16,490
Anyone here hungry?
361
00:30:16,710 --> 00:30:18,690
I'm supposed to announce that luncheon
is served.
362
00:30:19,110 --> 00:30:19,929
Oh, good.
363
00:30:19,930 --> 00:30:21,070
Are you ready, Mr. Rogers?
364
00:30:21,330 --> 00:30:22,330
I think so. Good.
365
00:30:26,620 --> 00:30:28,480
James Kellogg, Lee Rogers.
366
00:30:28,900 --> 00:30:32,540
How do you do? How are you? Mr. Rogers
writes for Now magazine.
367
00:30:33,360 --> 00:30:37,520
And he's been telling me an incredible
story about a little barber in
368
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
Montparnasse. How were you supposed to
call him?
369
00:30:40,140 --> 00:30:46,240
Violinist. Yes, yes. Anyway, this man
approached Mr. Rogers and offered him to
370
00:30:46,240 --> 00:30:49,040
buy some information about me. I don't
know.
371
00:31:17,189 --> 00:31:19,030
If it isn't the old demon reporter.
372
00:31:20,130 --> 00:31:21,350
How's it going, Scoop?
373
00:31:21,910 --> 00:31:23,370
Hear anything from Paris yet?
374
00:31:23,710 --> 00:31:24,710
Not yet.
375
00:31:25,270 --> 00:31:26,610
You better get on it, man.
376
00:31:26,810 --> 00:31:27,810
Time's a -wasting.
377
00:31:27,930 --> 00:31:31,710
He's going to be asking her to marry him
soon, and she'll accept, huh?
378
00:31:32,470 --> 00:31:35,910
And then what am I going to do? I mean,
what would you do with a stepmother your
379
00:31:35,910 --> 00:31:37,170
own age and so beautiful?
380
00:31:40,370 --> 00:31:43,610
Oh, I think I'm going to have a talk
with her.
381
00:31:43,850 --> 00:31:44,850
Have you seen her?
382
00:31:46,000 --> 00:31:48,320
Who are you talking about, that little,
uh, Miss what's -her -name?
383
00:31:48,600 --> 00:31:50,780
Miss Chabrot, yeah. Oh, Chabrot.
384
00:31:51,200 --> 00:31:52,740
Why can't I ever remember that one?
385
00:31:53,020 --> 00:31:56,380
Actually, she's such a mouthy little
thing that nothing about her ever sticks
386
00:31:56,380 --> 00:31:57,380
my head.
387
00:31:58,760 --> 00:32:01,820
I wonder if she's well. I mean, with
that pasty complexion, though.
388
00:32:02,020 --> 00:32:02,799
I wonder.
389
00:32:02,800 --> 00:32:04,440
Have you seen her, Mrs. Peabody?
390
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Uh, yes.
391
00:32:06,760 --> 00:32:10,620
She and your father had a few words,
and, uh, she ran out, I think, toward
392
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
cottage.
393
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
Excuse me.
394
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
Hello.
395
00:32:35,650 --> 00:32:36,650
Yeah, speaking.
396
00:32:39,050 --> 00:32:41,850
Listen, somebody said that you're a
writer.
397
00:32:43,350 --> 00:32:46,170
Yes. Ooh, that must be fascinating for
your wife.
398
00:32:46,470 --> 00:32:47,570
Doesn't she just love that?
399
00:32:49,350 --> 00:32:50,350
Excuse me.
400
00:32:53,960 --> 00:32:55,480
Is your wife pretty? How old is she?
401
00:32:56,980 --> 00:32:59,840
Well, the fact is, Mrs. Peabody, I'm not
married.
402
00:33:00,320 --> 00:33:02,160
Huh? You're not married.
403
00:33:03,740 --> 00:33:05,200
Oh, you want one of these?
404
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
No, thank you.
405
00:33:08,380 --> 00:33:12,380
You know, actually, my own late husband
could have been a professional writer if
406
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
he'd wanted to.
407
00:33:14,120 --> 00:33:16,380
I mean, he composed such lovely letters.
408
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Let me ask you this.
409
00:33:49,100 --> 00:33:54,100
Do you think, if you put it to Reverson
in the right way, that he'd take you
410
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
with him to Washington?
411
00:33:55,240 --> 00:33:56,620
I mean, as a friend.
412
00:33:58,520 --> 00:33:59,660
No, I don't think so.
413
00:34:00,920 --> 00:34:02,500
Maybe he's not the marrying kind.
414
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
You're wrong.
415
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
That's a problem.
416
00:34:06,600 --> 00:34:08,719
Oh, maybe that's his strength. I don't
know.
417
00:34:10,860 --> 00:34:14,480
The trouble is that he loves me.
418
00:34:15,020 --> 00:34:16,800
He doesn't just want me.
419
00:34:17,260 --> 00:34:18,260
He wants me to be happy.
420
00:34:19,420 --> 00:34:21,639
Danielle, are you in love with him?
421
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
Don't be silly, Jim.
422
00:34:23,760 --> 00:34:25,020
Well, you're going to have to do
something.
423
00:34:25,360 --> 00:34:26,560
And you're going to have to do it soon.
424
00:34:27,340 --> 00:34:28,760
Moscow has contacted me again.
425
00:34:29,560 --> 00:34:31,500
Oh, by the way, they checked on Lee
Rogers.
426
00:34:32,340 --> 00:34:35,020
He does work for Now Magazine. Yes, he
was telling the truth.
427
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
And he was in Paris last week.
428
00:34:41,520 --> 00:34:42,540
Good evening, Jim.
429
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
Stop it!
430
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
That's enough!
431
00:35:43,299 --> 00:35:46,060
And then at 18, I got the scholarship to
the conservatory.
432
00:35:46,500 --> 00:35:49,780
You know I had a glorious voice in those
days. No, I mean that. Everybody said
433
00:35:49,780 --> 00:35:51,160
that I shouldn't quit. Really, glorious.
434
00:35:51,520 --> 00:35:54,580
Yes, well, it's still quite vibrant.
435
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Is it really?
436
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Oh, thank you.
437
00:36:19,839 --> 00:36:20,940
Get back to the party.
438
00:36:21,540 --> 00:36:22,540
Come on.
439
00:37:06,190 --> 00:37:07,190
Yes, of course, I understand.
440
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
Yes, I'll leave tomorrow.
441
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
Goodbye.
442
00:37:29,130 --> 00:37:30,950
And then when I was 19, I met Mr.
443
00:37:31,270 --> 00:37:34,930
Peabody. And do you know that he was
already an executive in a wholesale drug
444
00:37:34,930 --> 00:37:36,750
company? You would have liked him.
445
00:37:43,490 --> 00:37:44,930
Darling, what's the matter? Why are you
trembling?
446
00:37:45,690 --> 00:37:47,750
Oh, I don't know. No reason.
447
00:37:48,310 --> 00:37:49,310
Excuse me.
448
00:37:55,030 --> 00:37:56,070
Where have you been? To the beach?
449
00:37:56,450 --> 00:37:57,450
No.
450
00:37:58,630 --> 00:38:00,110
Somebody said they saw you going to your
cottage.
451
00:38:01,250 --> 00:38:02,890
Oh, no. I went the other way.
452
00:38:03,750 --> 00:38:04,750
On the hill.
453
00:38:05,379 --> 00:38:06,580
I wanted to walk a little.
454
00:38:13,820 --> 00:38:14,900
Daniel, something has happened.
455
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
No, it's nothing bad.
456
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Come in here.
457
00:38:39,080 --> 00:38:41,400
Darling, I just had a call from
Washington. They want me to fly out
458
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
tomorrow.
459
00:38:42,480 --> 00:38:44,800
There's been some activity in one of the
countries I know something about.
460
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
Eric, tomorrow?
461
00:38:47,200 --> 00:38:48,300
I want you to come with me.
462
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
Will you marry me?
463
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
No.
464
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
Wow.
465
00:40:03,370 --> 00:40:06,270
understand why they have a policeman in
front of his door, do you, Mr. Rogers?
466
00:40:07,190 --> 00:40:09,910
Well, I'm asking, I want to ask him what
happened when he regains consciousness.
467
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
That is what he does.
468
00:40:12,790 --> 00:40:13,930
Well, it was an accident.
469
00:40:15,150 --> 00:40:19,630
He was so terribly drunk, he probably
thought it would be a good idea to take
470
00:40:19,630 --> 00:40:20,630
moonlight swim.
471
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
Darling?
472
00:40:24,830 --> 00:40:25,830
No change.
473
00:40:26,110 --> 00:40:27,470
Well, at least there's still hope.
474
00:40:29,790 --> 00:40:31,410
I haven't even thanked you yet, have I?
475
00:40:32,390 --> 00:40:33,278
I did.
476
00:40:33,279 --> 00:40:34,820
Happen to be in the right place at the
right time.
477
00:40:35,820 --> 00:40:38,800
I'll have to phone Washington. I can't
leave as long as Glenn's like this.
478
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
Yes.
479
00:40:40,120 --> 00:40:42,140
Will you be staying here, or...? Yes, I
am.
480
00:40:43,080 --> 00:40:44,880
Will you be sure to have them call me at
home, of course?
481
00:41:22,519 --> 00:41:23,940
Eric, is he out of danger?
482
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
Not yet, Jim.
483
00:41:46,840 --> 00:41:50,160
Well, how does all this affect your
plans? I mean, will Eric still have to
484
00:41:50,160 --> 00:41:52,440
today? I cancel the plane reservation,
Jim.
485
00:41:54,280 --> 00:41:56,540
I'd like to speak to Washington, D .C.,
please, Department of State.
486
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
Attention, 9 -4.
487
00:42:00,040 --> 00:42:01,220
Jim, would you excuse me a moment?
488
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
Surely.
489
00:42:07,540 --> 00:42:11,100
This is top priority. My number is at
287 -2199.
490
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
Eric Reverson?
491
00:42:17,700 --> 00:42:19,600
Yes, would you call me back as quickly
as possible, please?
492
00:42:20,520 --> 00:42:21,080
Thank you
493
00:42:21,080 --> 00:42:35,220
Darling
494
00:42:50,069 --> 00:42:51,049
Yes?
495
00:42:51,050 --> 00:42:52,230
Would you say if Jim would like a drink?
496
00:42:52,750 --> 00:42:54,130
Certainly. I'll be with you in a moment.
497
00:43:19,700 --> 00:43:20,740
Bureau's calling. You want a ticket?
498
00:43:20,960 --> 00:43:24,700
Yeah. Oh, Lou, we found some interesting
information about Reverson's next -door
499
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
neighbor.
500
00:43:25,800 --> 00:43:28,740
Kellogg? He met Reverson in Berlin about
ten years ago.
501
00:43:29,160 --> 00:43:30,500
They've been close friends ever since.
502
00:43:30,800 --> 00:43:34,260
As a matter of fact, wherever Reverson's
gone, Kellogg always turns up sooner or
503
00:43:34,260 --> 00:43:35,198
later.
504
00:43:35,200 --> 00:43:38,180
But prior to the Berlin meeting, we do a
complete blank.
505
00:43:38,940 --> 00:43:41,220
Kellogg simply didn't exist until ten
years ago.
506
00:43:44,880 --> 00:43:45,759
That's good.
507
00:43:45,760 --> 00:43:47,220
Hey, Louis, this is Arthur.
508
00:43:48,680 --> 00:43:50,240
Well, your gambit paid off.
509
00:43:50,500 --> 00:43:52,260
Monroe just called from Paris.
510
00:43:52,820 --> 00:43:57,620
Edward Kruger is at the Hotel Lambert
now asking for a man named Lenoir.
511
00:43:57,980 --> 00:43:58,980
That's it, then?
512
00:43:59,720 --> 00:44:02,300
It is, as far as the Attorney General's
concerned.
513
00:44:02,800 --> 00:44:05,260
He's authorized a warrant for the girl's
arrest.
514
00:44:05,940 --> 00:44:07,780
Failure to register as a foreign agent.
515
00:44:08,700 --> 00:44:09,840
Okay, thanks very much.
516
00:44:10,400 --> 00:44:11,400
No,
517
00:44:13,240 --> 00:44:16,000
James. You and your men don't have to
hurt him.
518
00:44:16,300 --> 00:44:19,240
Well, I'm not going to argue with you
about it. It's past the arguing point.
519
00:44:19,440 --> 00:44:22,180
We need the information now before Glenn
can wreck us.
520
00:44:22,600 --> 00:44:25,120
You try the safe if you want to, but
don't waste too much time.
521
00:44:25,640 --> 00:44:27,680
I'll have a plane ready to pick us up
pretty soon.
522
00:44:30,360 --> 00:44:32,080
Eric, is everything all right?
523
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Yes, fine.
524
00:44:40,380 --> 00:44:41,740
Eric. Yes, Jim.
525
00:44:42,000 --> 00:44:43,360
May I talk to you for a moment?
526
00:44:53,680 --> 00:44:56,320
Eric, I'm afraid I'm going to have to
give you another wallop.
527
00:44:57,400 --> 00:45:01,200
I've been approached by a man who claims
that Glenn was deliberately attacked,
528
00:45:01,500 --> 00:45:02,780
that it was meant to be murder.
529
00:45:03,020 --> 00:45:07,000
What? I didn't want to bother you with
this, but I think I'd better tell you
530
00:45:07,000 --> 00:45:09,180
that he's offered to prove it for a
price.
531
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
Where is he? At my place.
532
00:45:15,100 --> 00:45:16,100
Eric.
533
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Good luck, darling.
534
00:46:28,240 --> 00:46:29,240
Ms. Chabrot.
535
00:46:33,640 --> 00:46:35,000
I'm Louis Erskine with the FBI.
536
00:46:35,620 --> 00:46:36,620
You're under arrest.
537
00:46:37,900 --> 00:46:38,900
I'm what?
538
00:46:39,060 --> 00:46:41,780
You're charged with failing to register
as an agent of a foreign power.
539
00:46:42,880 --> 00:46:44,160
You have the right to remain silent.
540
00:46:44,460 --> 00:46:45,460
You have the right to counsel.
541
00:46:48,020 --> 00:46:49,020
This is ridiculous.
542
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
You've got to be out of your mind.
543
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
Where's Rivas?
544
00:46:52,080 --> 00:46:53,300
I don't know.
545
00:46:53,840 --> 00:46:54,840
You better tell me.
546
00:46:54,960 --> 00:46:57,100
I just told you, I don't know. Listen to
me, Ms. Chabrot.
547
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
Glenn is going to recover.
548
00:46:59,760 --> 00:47:01,520
He's going to be able to tell us all we
want to know anyway.
549
00:47:02,180 --> 00:47:03,940
So you might as well save what pieces
are left.
550
00:47:05,580 --> 00:47:08,220
That is fantastic. I don't have to
answer those stupid questions.
551
00:47:08,740 --> 00:47:11,820
The only reason I'm asking them is
because a man's life may be in danger.
552
00:47:12,260 --> 00:47:14,280
A man who loves you. A man who trusts
you.
553
00:47:17,100 --> 00:47:18,560
I thought you might want to help him.
554
00:47:22,680 --> 00:47:23,680
Where is he?
555
00:47:26,020 --> 00:47:27,020
Mr. M. Kellogg.
556
00:47:29,200 --> 00:47:30,200
They went to his place.
557
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Thank you, Mr. Brown.
558
00:47:52,200 --> 00:47:53,380
Sorry, we probably should have driven.
559
00:47:53,860 --> 00:47:56,020
I'm still a little shaky. I didn't get
much sleep last night.
560
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
I don't suppose any of us did.
561
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
All right?
562
00:48:12,860 --> 00:48:13,860
Sir Iverson!
563
00:48:19,780 --> 00:48:20,780
Kellogg, I'm with the FBI.
564
00:49:10,350 --> 00:49:12,010
I suppose he was out there all the time.
565
00:49:13,450 --> 00:49:17,890
Then he walked in and James caught him.
566
00:49:19,230 --> 00:49:20,230
They fought.
567
00:49:20,810 --> 00:49:23,130
And Kellogg dragged him into the ocean
by himself?
568
00:49:24,550 --> 00:49:25,550
Yes.
569
00:49:27,150 --> 00:49:29,710
All right, Miss Chevrolet, we'll ask you
to come back later when this has been
570
00:49:29,710 --> 00:49:30,710
typed up.
571
00:49:31,490 --> 00:49:32,750
How is Glenn? Is he better?
572
00:49:33,570 --> 00:49:34,570
Yes.
573
00:49:34,970 --> 00:49:35,970
Good, I'm glad.
574
00:49:42,220 --> 00:49:47,280
Can you believe me if I tell you I'm
sorry?
575
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
I had a job to do.
576
00:49:51,300 --> 00:49:52,300
Yes, of course.
577
00:49:52,860 --> 00:49:59,320
I... I wish from the bottom of my heart
that it could have been different.
578
00:50:01,100 --> 00:50:02,100
So do I.
579
00:50:02,800 --> 00:50:07,240
Danielle Chabrol was tried and convicted
of conspiracy to commit espionage.
580
00:50:07,770 --> 00:50:11,850
She is currently serving her sentence in
a federal penitentiary. The foreign
581
00:50:11,850 --> 00:50:14,590
agent known as James Kellogg died of his
wound.
41211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.