All language subtitles for The FBI s04e18 Caesars Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,280 --> 00:02:10,680 Oh. 2 00:03:28,910 --> 00:03:33,250 Monroe, United States Embassy. 3 00:03:42,850 --> 00:03:44,110 The FBI. 4 00:03:59,820 --> 00:04:04,420 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 5 00:04:05,740 --> 00:04:12,080 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 6 00:04:12,080 --> 00:04:19,040 Claudine Lange, Russell Johnson, and special guest 7 00:04:19,040 --> 00:04:20,600 star Michael Rennie. 8 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 Tonight's episode, Caesar's Wife. 9 00:04:46,480 --> 00:04:51,240 A British soldier of fortune named Mason had died trying to deliver a message to 10 00:04:51,240 --> 00:04:52,900 the United States Embassy in Paris. 11 00:04:53,420 --> 00:04:57,560 The contents of the message were turned over at once to the FBI's liaison 12 00:04:57,560 --> 00:04:59,660 representative in Paris, Jeffrey Monroe. 13 00:05:00,680 --> 00:05:05,300 Within minutes, Monroe was on the phone to Bureau headquarters in Washington, D 14 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 .C. 15 00:05:06,740 --> 00:05:08,780 Well, it was torn from last Sunday's paper. 16 00:05:09,340 --> 00:05:12,960 The girl in the photo is a young woman named Danielle Chabrol. 17 00:05:13,900 --> 00:05:16,140 She's age 24, unmarried. 18 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Nightclubs? 19 00:05:21,580 --> 00:05:24,040 Ballet. Was Mason acquainted with her, Jeff? 20 00:05:24,380 --> 00:05:26,540 Personally? No, I don't think so. 21 00:05:26,840 --> 00:05:28,160 At least he never mentioned it. 22 00:05:28,940 --> 00:05:31,140 By the way, who was Mason working for this year? 23 00:05:31,580 --> 00:05:33,000 One of the Iron Curtain countries. 24 00:05:33,240 --> 00:05:34,320 Code Green general staff. 25 00:05:35,040 --> 00:05:38,500 My understanding is that he was hired mainly to help them reorganize their 26 00:05:39,120 --> 00:05:43,220 The rumor is that the Code Green premier intends to make a very large move in 27 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 the near future. 28 00:05:45,060 --> 00:05:46,360 A final break with Moscow? 29 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 We don't know, but we don't think Moscow will let them get away with anything. 30 00:05:50,540 --> 00:05:51,980 You mean a token show of troops? 31 00:05:52,320 --> 00:05:53,620 It might be a lot more than that. 32 00:05:54,040 --> 00:05:55,560 What was Mason's opinion of all this? 33 00:05:55,880 --> 00:05:59,100 He thought the Reds were bluffing, that they wouldn't actually make a decision 34 00:05:59,100 --> 00:06:02,240 until they knew exactly what the United States and her allies would do if they 35 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 decided to invade. 36 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 That's ridiculous. 37 00:06:05,380 --> 00:06:07,980 There aren't a half a dozen men in the world who would have the answer to a 38 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 question like that. 39 00:06:10,100 --> 00:06:12,220 Jeff, about the words on the paper. 40 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Yes? 41 00:06:14,460 --> 00:06:16,040 Could the second one have been... 42 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 Yes, 43 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 it could. 44 00:06:23,860 --> 00:06:25,080 Assignment Reverson. 45 00:06:26,220 --> 00:06:27,960 Reverson, that's right. He was there, wasn't he? 46 00:06:28,480 --> 00:06:30,740 Envoy Extraordinary to the Code Green peace talks? 47 00:06:31,140 --> 00:06:34,360 Who would know more about United States policy in this area than the man who 48 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 helped form it? 49 00:06:35,440 --> 00:06:37,420 But Reverson's retired, isn't he? 50 00:06:37,960 --> 00:06:41,740 I remember talking to him here in Paris last year after his wife died. 51 00:06:42,160 --> 00:06:43,480 He said he bought a home near... 52 00:06:45,390 --> 00:06:47,430 I assume he could have met Miss Chabot in Paris. 53 00:06:48,210 --> 00:06:50,010 Oh, yes, she would have moved in those circles. 54 00:06:50,330 --> 00:06:57,050 But if she is a spy, would the Reds expect a man of Eric Reverson's 55 00:06:57,050 --> 00:06:59,350 to fall for a slip of a girl like this? 56 00:07:00,150 --> 00:07:01,850 How old was Cleopatra when she met Caesar? 57 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 That's a point. 58 00:07:06,250 --> 00:07:08,550 Colby's in San Francisco. I could have him fly to Honolulu tomorrow. 59 00:07:09,790 --> 00:07:11,450 Lou? Yes, Jeff? 60 00:07:11,890 --> 00:07:12,990 Better have him start tonight. 61 00:07:13,740 --> 00:07:17,520 The Paris police have finally located Miss Chabrol. She left Paris by jet 62 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 For Honolulu. 63 00:07:48,330 --> 00:07:50,250 It is disconcerting, isn't it? 64 00:07:50,870 --> 00:07:53,330 To have one's invitation actually taken up. 65 00:07:53,790 --> 00:07:55,110 Nonsense, Danielle, that's ridiculous. 66 00:07:55,850 --> 00:07:57,650 I'd never have forgiven you if you hadn't called me. 67 00:07:59,190 --> 00:08:00,630 I'm not going to bother you, Eric. 68 00:08:01,010 --> 00:08:02,170 I'm on my way to Tahiti. 69 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 When, right now? 70 00:08:03,890 --> 00:08:05,770 No, in a couple of days. 71 00:08:06,210 --> 00:08:07,810 Then it's all settled, you're coming out here. 72 00:08:08,590 --> 00:08:09,590 That's all there is to it. 73 00:08:10,330 --> 00:08:13,090 I have a private beach, a boat, you can go sailing. 74 00:08:14,250 --> 00:08:15,450 I'm very anxious to see you. 75 00:08:16,330 --> 00:08:18,970 I must say I've remembered our talks with a great deal of pleasure. 76 00:08:20,470 --> 00:08:21,810 Well, that's very nice of you. 77 00:08:22,490 --> 00:08:24,790 I have a car in town right now. I'll have him pick you up. 78 00:08:25,270 --> 00:08:27,790 And thank you very much for calling. 79 00:08:29,490 --> 00:08:31,550 Thank you for remembering. 80 00:08:40,830 --> 00:08:42,030 Well, how was the surfing? 81 00:08:43,289 --> 00:08:44,290 Fine. 82 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Who is that? 83 00:08:47,220 --> 00:08:49,480 That was a young woman I saw something of when I was in Paris. 84 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Miss Chabrot. 85 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Danielle? 86 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 Yes, you know her? 87 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Yeah. 88 00:09:01,220 --> 00:09:02,960 I saw her a couple of times, too. 89 00:09:05,300 --> 00:09:07,120 She's a most unusual young woman, isn't she? 90 00:09:08,280 --> 00:09:09,860 I must say, I can't remember one of her. 91 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Hey, Dad. 92 00:09:14,600 --> 00:09:16,640 Where did you ever meet such a wild chick? 93 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Wild? 94 00:09:18,660 --> 00:09:20,220 You sure we're talking about the same girl? 95 00:09:21,000 --> 00:09:23,940 I always thought she was so gentle, so sensible. 96 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 Hi, Danielle. 97 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 Thank you, Victor. 98 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Well, how nice. 99 00:11:42,490 --> 00:11:43,490 Surprised to see me? 100 00:11:44,370 --> 00:11:47,190 Well, I assume you were in New York. 101 00:11:48,590 --> 00:11:51,310 I thought you had a job there with one of the banks or something. 102 00:11:52,630 --> 00:11:55,050 No, I have a two -week vacation. I just got here yesterday. 103 00:11:56,730 --> 00:11:57,730 I see. 104 00:11:59,810 --> 00:12:01,330 Well, that's wonderful, isn't it? 105 00:12:05,050 --> 00:12:06,050 Shouldn't we go inside? 106 00:12:06,770 --> 00:12:07,770 No. 107 00:12:08,470 --> 00:12:09,510 He's over by the pool. 108 00:12:09,910 --> 00:12:10,910 Come on. 109 00:12:14,390 --> 00:12:15,390 That's very complicated. 110 00:12:16,690 --> 00:12:18,370 But in the end, I felt I had no alternative. 111 00:12:21,270 --> 00:12:22,270 Hello, Eric. 112 00:12:44,040 --> 00:12:45,120 Have I changed that much? 113 00:12:46,340 --> 00:12:47,480 You look just the same. 114 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 Yes, you've changed. 115 00:12:50,620 --> 00:12:51,620 You're more beautiful. 116 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Welcome to the island. 117 00:12:56,420 --> 00:12:58,780 You've met Glenn. This is Jim Kellogg. How do you do? 118 00:12:59,040 --> 00:13:01,420 He has the place next to mine. As a matter of fact, he helped me find this 119 00:13:01,880 --> 00:13:02,900 How do you do? 120 00:13:03,260 --> 00:13:04,260 Will you have a drink? 121 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 Oh, no, thank you. 122 00:13:07,120 --> 00:13:10,920 Well, the sun is going down, and I'd love to see your place before it gets 123 00:13:11,480 --> 00:13:12,940 Well, there'll be plenty of time for that tomorrow. 124 00:13:15,240 --> 00:13:17,080 Will you be staying out here with us, Miss Chabrot? 125 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Oh, it's Daniel. 126 00:13:18,560 --> 00:13:19,640 And no, I won't. 127 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 We'll see about that. 128 00:13:22,160 --> 00:13:23,760 Eric, I have a lovely home at the hotel. 129 00:13:24,340 --> 00:13:25,900 We'll see about that. Come on. 130 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Excuse us. 131 00:13:38,140 --> 00:13:42,050 Well. I've known your father for ten years, but I must say, I don't think 132 00:13:42,050 --> 00:13:45,110 ever seen him look quite so... No, neither have I, and I've known him all 133 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 life. 134 00:13:46,510 --> 00:13:48,470 Lenny is over 21. Let him have his fun. 135 00:13:48,930 --> 00:13:50,090 He can take care of himself. 136 00:13:51,290 --> 00:13:52,290 Yeah, I wonder. 137 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 What do you mean? 138 00:13:55,290 --> 00:13:58,970 I know Danielle, Jim. I know how charming she can be, but there's 139 00:13:58,970 --> 00:14:00,430 phony about this. 140 00:14:02,210 --> 00:14:03,210 I think you're wrong. 141 00:14:06,030 --> 00:14:08,410 In any event, I don't know how you'd prove it. 142 00:14:11,020 --> 00:14:12,020 Neither do I. 143 00:14:13,420 --> 00:14:15,400 But I'm going to find out what's going on around here. 144 00:14:57,470 --> 00:14:58,510 Hello I 145 00:14:58,510 --> 00:15:21,530 Miss 146 00:15:21,530 --> 00:15:24,110 your bro's plane landed yesterday about two hours after mine 147 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Anyone meet her? 148 00:15:26,800 --> 00:15:28,060 Well, no one we could spot. 149 00:15:29,140 --> 00:15:33,220 Took a cab to the hotel, went straight to her room and stayed there until 150 00:15:33,220 --> 00:15:35,940 Reverson's chauffeur picked her up and took her to the Reverson home for a 151 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 dinner party. 152 00:15:37,620 --> 00:15:40,060 There was several other guests there. We're doing a background check on them 153 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 now. 154 00:15:41,360 --> 00:15:44,920 This morning, she checked out of the hotel and moved into a small cottage on 155 00:15:44,920 --> 00:15:51,140 grounds of the Reverson estate, which kind of shook up Reverson's friends, his 156 00:15:51,140 --> 00:15:52,140 female friends in particular. 157 00:15:54,190 --> 00:15:58,790 The consensus is she's a fortune hunter, and none of them believe her story. 158 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 Which is? 159 00:16:00,510 --> 00:16:02,950 She says she's on her way to Tahiti to visit a thick ant. 160 00:16:03,290 --> 00:16:04,290 And guess what? 161 00:16:05,050 --> 00:16:09,490 She has an ant in Tahiti who is ill, and she is expecting Miss Chabrol. 162 00:16:11,630 --> 00:16:13,830 So we're not exactly dealing with children, are we? 163 00:16:14,150 --> 00:16:16,030 Sounds very cool and very professional. 164 00:16:17,350 --> 00:16:18,350 Not very innocent. 165 00:16:19,730 --> 00:16:21,470 We really don't know what Mason intended. 166 00:16:22,200 --> 00:16:23,560 We have no proof she's a spy. 167 00:16:26,200 --> 00:16:27,480 Let's see if we can't find something. 168 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 How? 169 00:16:31,040 --> 00:16:32,400 We'll have to meet the girl first. 170 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 What's her cover? 171 00:16:35,520 --> 00:16:39,540 A writer doing a story for Now magazine. You know, I was thinking I might tell 172 00:16:39,540 --> 00:16:41,560 her I may have stumbled on something in Paris. 173 00:16:44,260 --> 00:16:49,660 Well, let's say that a man staying at the Hotel Lambert tried to sell me a 174 00:16:49,660 --> 00:16:51,220 on a man named... 175 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Anything. 176 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Monsieur Lenoir. 177 00:16:55,600 --> 00:16:58,180 If she's as innocent as she appears, it won't bother her. 178 00:16:59,140 --> 00:17:02,660 If she tries to check up on him, at least we'll know where we stand. 179 00:17:04,480 --> 00:17:07,660 You're going to have to wrap it in a very authentic background. As you said, 180 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 this appears to be a very bright girl. 181 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 You better call Monroe. 182 00:17:13,480 --> 00:17:16,980 Tell him I want the name of the top red espionage agent currently known to be in 183 00:17:16,980 --> 00:17:19,560 Paris. His codename, alias... 184 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 Address, occupation, whatever they can get. 185 00:17:21,700 --> 00:17:24,180 Have them ask the Paris police to put him under surveillance. 186 00:17:25,180 --> 00:17:29,900 If he inquires about Monsieur Lenoir at the Lambert, have them notify us 187 00:17:29,900 --> 00:17:30,879 immediately. 188 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Yes, sir. 189 00:17:32,380 --> 00:17:35,360 Any other guests staying with Reviton? Just his son, Glenn. 190 00:17:36,300 --> 00:17:37,640 How does he feel about this girl? 191 00:17:38,200 --> 00:17:40,420 He's reported to be openly antagonistic. 192 00:17:42,300 --> 00:17:43,580 Does he have any special interest? 193 00:17:44,300 --> 00:17:45,300 Yeah, he's a surfer. 194 00:17:47,420 --> 00:17:48,980 I know what his favorite beach is. 195 00:18:16,810 --> 00:18:18,430 So one of them finally got to you, huh? 196 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 Which one? 197 00:18:24,050 --> 00:18:27,050 A little witch with a very difficult hair. 198 00:18:27,890 --> 00:18:29,750 Oh, our charming Mrs. Peabody. 199 00:18:34,230 --> 00:18:36,130 I wonder what makes her so hateful. 200 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 She's been on horse. 201 00:18:38,790 --> 00:18:39,870 She doesn't like that. 202 00:18:41,310 --> 00:18:44,410 The fact is, you've entered the tournament of the islands, Danielle. 203 00:18:45,770 --> 00:18:51,590 And since you're so clearly winning, you've got to expect a little 204 00:18:56,210 --> 00:18:57,590 When did you meet him? 205 00:18:58,430 --> 00:19:00,650 Before or after me? 206 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 What does it matter? 207 00:19:04,470 --> 00:19:08,770 Well, then how did you meet him? Maybe you can tell me that. 208 00:19:10,790 --> 00:19:11,790 Didn't he tell you? 209 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 No. 210 00:19:16,430 --> 00:19:17,730 It was at a party in Paris. 211 00:19:18,530 --> 00:19:19,830 Very much like this one. 212 00:19:24,090 --> 00:19:26,850 He and I seemed to be the only ones who were not laughing. 213 00:19:28,870 --> 00:19:33,790 I was in the library all alone and he asked me what was wrong. 214 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 I told him. 215 00:19:39,190 --> 00:19:40,350 And what was wrong? 216 00:19:43,190 --> 00:19:44,490 Everything had broken loose. 217 00:19:47,630 --> 00:19:49,970 So I feared him and he feared me. 218 00:19:53,890 --> 00:19:55,970 His wife had died a few months before. 219 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 My mother. 220 00:20:00,730 --> 00:20:01,870 He was very nice. 221 00:20:03,550 --> 00:20:05,890 He helped me to get over a very rough time. 222 00:20:08,470 --> 00:20:09,950 Yes, he's a very rich man. 223 00:20:12,550 --> 00:20:15,590 There seems to be an imperishable notion in everyone's mind. Can't you think 224 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 why? 225 00:20:17,460 --> 00:20:20,100 Can't you believe that perhaps I'm really in love with him? No. 226 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 Why not? 227 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Oh, Glenn. 228 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 Yes, Jim. 229 00:20:31,580 --> 00:20:32,900 Your father's looking for you. 230 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 Excuse me. 231 00:20:41,900 --> 00:20:43,280 Is he going to give us trouble? 232 00:20:43,740 --> 00:20:44,980 I'm afraid he might, yes. 233 00:20:45,360 --> 00:20:46,480 Why didn't you tell me? 234 00:20:46,780 --> 00:20:48,320 Well, he didn't warn anybody he was coming. 235 00:20:49,520 --> 00:20:52,160 You know, he said he was going to find out what you were after if it killed 236 00:20:52,220 --> 00:20:53,220 He keeps on about it. 237 00:20:53,540 --> 00:20:54,940 He's beginning to sound prophetic. 238 00:20:55,540 --> 00:20:57,820 If you can't handle him, Danielle, I will. 239 00:20:58,780 --> 00:21:02,880 I spent ten years getting next to Eric, and I'm not going to allow a boy to get 240 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 in my way now. 241 00:21:46,030 --> 00:21:47,030 came up with a name for you. 242 00:21:47,370 --> 00:21:48,450 Edward Kruger. 243 00:21:49,110 --> 00:21:51,290 His KGB code name is Violinist. 244 00:21:52,050 --> 00:21:55,610 Kruger works as a barber and has a shop in Mount Farnasse. 245 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 That's all I have. 246 00:21:58,350 --> 00:21:59,350 Good luck. 247 00:22:44,140 --> 00:22:44,999 Good morning. 248 00:22:45,000 --> 00:22:46,700 I'm watching you out there. You're pretty good. 249 00:22:48,160 --> 00:22:49,240 My name's Lee Rogers. 250 00:22:50,960 --> 00:22:53,420 Well, so much for the power of a byline. I'm a writer. 251 00:22:56,320 --> 00:22:58,860 I suppose there are a lot of ways I could go about this, Mr. 252 00:22:59,100 --> 00:23:02,480 Reverson, but I don't see any point in beating around the bush. 253 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 No? 254 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Well, neither do I. 255 00:23:07,100 --> 00:23:09,920 I'm assigned to do a story on your father for NOW Magazine. 256 00:23:12,379 --> 00:23:13,900 Well, I'm kind of in trouble. 257 00:23:14,820 --> 00:23:16,240 And you want my help, huh? 258 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 You're in trouble. 259 00:23:26,180 --> 00:23:28,880 The officer got wind of the gossip going around. 260 00:23:29,280 --> 00:23:30,520 About the little French dancer? 261 00:23:32,000 --> 00:23:34,560 They're digging around in Paris now. 262 00:23:35,120 --> 00:23:37,980 I want to make the story a little interesting, if you know what I mean. 263 00:23:39,120 --> 00:23:40,220 Yeah, I know what you mean. 264 00:23:40,780 --> 00:23:43,360 Well, I don't like it. I happen to be an admirer of your father's. 265 00:23:44,440 --> 00:23:48,760 The thing is, if I could get a full -sized, in -depth story, I could write 266 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 without all that stuff. 267 00:23:51,140 --> 00:23:53,060 You say they're digging around in Paris now? 268 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 Yeah. 269 00:24:00,200 --> 00:24:01,680 Can I have whatever they come up with? 270 00:24:02,660 --> 00:24:04,260 It's a deal. If you can smooth the way for me. 271 00:24:07,380 --> 00:24:08,880 Yeah, I can do that. You got a car? 272 00:24:09,440 --> 00:24:11,620 Right over there. Follow me. 273 00:24:29,860 --> 00:24:31,820 It's so beautiful here. 274 00:24:35,260 --> 00:24:36,520 It's such a joy. 275 00:24:38,440 --> 00:24:40,360 Do you know what I was thinking as you ran to me? 276 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 What? Every man should have a lovely daughter. 277 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 I should have. 278 00:24:47,220 --> 00:24:49,580 Why are you so self -conscious about our ages? 279 00:24:50,560 --> 00:24:51,960 Age is not a matter of years. 280 00:24:52,340 --> 00:24:55,020 Actually, sometimes I feel far older than you. 281 00:24:55,440 --> 00:24:57,440 That's because you're so many women in one woman. 282 00:24:58,020 --> 00:25:02,740 Eve, Juliet, Camille, Mother Harry. 283 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Mother Harry? 284 00:25:05,640 --> 00:25:07,100 What's the matter? Don't you want to be a spy? 285 00:25:08,810 --> 00:25:11,390 Nothing, but make her hairier. We're so fat. 286 00:25:14,370 --> 00:25:18,350 Anyway, she was always dealing with soldiers. 287 00:25:19,210 --> 00:25:20,910 And I don't like soldiers very much. 288 00:25:26,210 --> 00:25:30,110 Now, if I could deal with you... Madam, consider me your slave. 289 00:25:30,310 --> 00:25:32,650 What kind of vital information would you like me to have? 290 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 All right. 291 00:25:35,610 --> 00:25:38,150 Have you ever loved another woman more than you love me? 292 00:25:39,600 --> 00:25:42,460 That's the sort of thing a man doesn't even reveal to his wife, much less a 293 00:25:43,780 --> 00:25:45,200 So you'd be just like Bluebeard? 294 00:25:45,620 --> 00:25:46,660 Just like Bluebeard, right? 295 00:25:46,920 --> 00:25:49,540 All kinds of people locked in a chest somewhere. 296 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 Right. 297 00:25:52,020 --> 00:25:53,040 Eric, are you serious? 298 00:25:53,660 --> 00:25:55,020 Do you have a locked chest somewhere? 299 00:25:55,980 --> 00:25:58,240 I have a locked steel case, but that's the same thing. 300 00:25:59,440 --> 00:26:00,880 I think that's wonderful. 301 00:26:01,640 --> 00:26:04,680 The cool thing about locked cases is I have to go to Washington for a few days. 302 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 Do you have to? 303 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 I have to leave on Monday. 304 00:26:08,600 --> 00:26:11,620 I'd like you to stay at the cottage. I'd like to feel you'll be here when I get 305 00:26:11,620 --> 00:26:12,620 back. 306 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 No, I can't. 307 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Well, why not? 308 00:26:17,740 --> 00:26:20,560 Well, I've been too embarrassed already. I know what your friends are thinking. 309 00:26:21,320 --> 00:26:23,300 Daniel. No, no, I'll leave when you leave. 310 00:26:23,920 --> 00:26:26,720 I'll go to Tahiti. At least my position will be clear there. 311 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 Come on, let's go. 312 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 This way. 313 00:27:55,050 --> 00:27:55,849 Oh, Glenn. 314 00:27:55,850 --> 00:27:56,850 Ah, Danielle. 315 00:27:57,670 --> 00:28:00,890 Don't look so vexed. Were you expecting the old man? That's a friend of mine, 316 00:28:01,030 --> 00:28:01,929 Lee Rogers. 317 00:28:01,930 --> 00:28:02,930 Miss Chevreau. 318 00:28:03,190 --> 00:28:04,450 How do you do? Hello. 319 00:28:05,790 --> 00:28:09,010 Lee works for Now Magazine. I was just telling him all about you, Danielle. 320 00:28:10,550 --> 00:28:11,550 Where's my father? 321 00:28:12,490 --> 00:28:13,490 Walking. 322 00:28:13,870 --> 00:28:14,870 Alone? 323 00:28:15,370 --> 00:28:18,350 Well, I asked him to come with me, but he seemed to want to stay. 324 00:28:20,750 --> 00:28:23,010 Maybe he wanted to think of something. I don't know. 325 00:28:23,530 --> 00:28:24,530 Hmm. 326 00:28:24,780 --> 00:28:26,960 Well, excuse me, I'd better go take a look for him. 327 00:28:28,020 --> 00:28:31,160 Some of the paths around here aren't too safe for a man of his age. 328 00:28:41,860 --> 00:28:45,220 Well, if he told you all about me, you'll know I'm the path he was talking 329 00:28:45,220 --> 00:28:46,220 about. 330 00:28:47,660 --> 00:28:52,700 Well, Mr. Rogers, do you live on the islands or are you just visiting? 331 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Just visiting. 332 00:28:54,959 --> 00:28:56,500 Actually, I don't live anywhere permanently. 333 00:28:57,320 --> 00:28:59,680 I just came from Paris, as a matter of fact. 334 00:29:00,100 --> 00:29:01,540 Oh, so did I. I know. 335 00:29:02,280 --> 00:29:03,700 I almost did a story on you. 336 00:29:05,440 --> 00:29:07,220 I'm afraid it couldn't have been very interesting. 337 00:29:08,320 --> 00:29:11,280 Ballet dancers don't lead very scandalous lives, I'm afraid. 338 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Well, now I'm not so sure about that. 339 00:29:14,440 --> 00:29:16,420 Monsieur Lenoir assured me you were the exception. 340 00:29:17,140 --> 00:29:18,140 Monsieur Lenoir? 341 00:29:18,600 --> 00:29:19,840 Well, I gathered you were old friends. 342 00:29:20,500 --> 00:29:21,560 He lives at the Lambert. 343 00:29:23,300 --> 00:29:28,370 Lenoir? Yes, a heavy -set man, about 40, 45. 344 00:29:30,490 --> 00:29:31,570 No, I don't know him. 345 00:29:32,030 --> 00:29:33,710 Well, in that case, I'm glad I backed off. 346 00:29:34,330 --> 00:29:37,750 If his price had been $1 ,000 less, I might have bought some very expensive 347 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 very worthless information. 348 00:29:39,670 --> 00:29:42,250 I don't understand. What kind of information? 349 00:29:43,030 --> 00:29:44,350 I never did really find out. 350 00:29:44,670 --> 00:29:48,050 Although it seemed to have something to do with a man named Edward Kruger. 351 00:29:49,850 --> 00:29:52,350 Kruger? Yes, he's evidently a barber. 352 00:29:52,730 --> 00:29:53,990 There's a shop somewhere in Montparnasse. 353 00:29:55,390 --> 00:29:56,390 I'm sorry. 354 00:29:56,530 --> 00:29:57,670 I don't know him. 355 00:30:02,350 --> 00:30:06,090 I know it sounds cloak and dagger, but I was supposed to address Kruger as 356 00:30:06,090 --> 00:30:07,830 violinist. Don't ask me why. 357 00:30:09,130 --> 00:30:10,130 Violinist? 358 00:30:11,530 --> 00:30:13,510 I'm afraid, Mr. Rogers, you were being put on. 359 00:30:14,550 --> 00:30:15,489 Excuse me. 360 00:30:15,490 --> 00:30:16,490 Anyone here hungry? 361 00:30:16,710 --> 00:30:18,690 I'm supposed to announce that luncheon is served. 362 00:30:19,110 --> 00:30:19,929 Oh, good. 363 00:30:19,930 --> 00:30:21,070 Are you ready, Mr. Rogers? 364 00:30:21,330 --> 00:30:22,330 I think so. Good. 365 00:30:26,620 --> 00:30:28,480 James Kellogg, Lee Rogers. 366 00:30:28,900 --> 00:30:32,540 How do you do? How are you? Mr. Rogers writes for Now magazine. 367 00:30:33,360 --> 00:30:37,520 And he's been telling me an incredible story about a little barber in 368 00:30:37,520 --> 00:30:39,680 Montparnasse. How were you supposed to call him? 369 00:30:40,140 --> 00:30:46,240 Violinist. Yes, yes. Anyway, this man approached Mr. Rogers and offered him to 370 00:30:46,240 --> 00:30:49,040 buy some information about me. I don't know. 371 00:31:17,189 --> 00:31:19,030 If it isn't the old demon reporter. 372 00:31:20,130 --> 00:31:21,350 How's it going, Scoop? 373 00:31:21,910 --> 00:31:23,370 Hear anything from Paris yet? 374 00:31:23,710 --> 00:31:24,710 Not yet. 375 00:31:25,270 --> 00:31:26,610 You better get on it, man. 376 00:31:26,810 --> 00:31:27,810 Time's a -wasting. 377 00:31:27,930 --> 00:31:31,710 He's going to be asking her to marry him soon, and she'll accept, huh? 378 00:31:32,470 --> 00:31:35,910 And then what am I going to do? I mean, what would you do with a stepmother your 379 00:31:35,910 --> 00:31:37,170 own age and so beautiful? 380 00:31:40,370 --> 00:31:43,610 Oh, I think I'm going to have a talk with her. 381 00:31:43,850 --> 00:31:44,850 Have you seen her? 382 00:31:46,000 --> 00:31:48,320 Who are you talking about, that little, uh, Miss what's -her -name? 383 00:31:48,600 --> 00:31:50,780 Miss Chabrot, yeah. Oh, Chabrot. 384 00:31:51,200 --> 00:31:52,740 Why can't I ever remember that one? 385 00:31:53,020 --> 00:31:56,380 Actually, she's such a mouthy little thing that nothing about her ever sticks 386 00:31:56,380 --> 00:31:57,380 my head. 387 00:31:58,760 --> 00:32:01,820 I wonder if she's well. I mean, with that pasty complexion, though. 388 00:32:02,020 --> 00:32:02,799 I wonder. 389 00:32:02,800 --> 00:32:04,440 Have you seen her, Mrs. Peabody? 390 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Uh, yes. 391 00:32:06,760 --> 00:32:10,620 She and your father had a few words, and, uh, she ran out, I think, toward 392 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 cottage. 393 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 Excuse me. 394 00:32:32,730 --> 00:32:33,730 Hello. 395 00:32:35,650 --> 00:32:36,650 Yeah, speaking. 396 00:32:39,050 --> 00:32:41,850 Listen, somebody said that you're a writer. 397 00:32:43,350 --> 00:32:46,170 Yes. Ooh, that must be fascinating for your wife. 398 00:32:46,470 --> 00:32:47,570 Doesn't she just love that? 399 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 Excuse me. 400 00:32:53,960 --> 00:32:55,480 Is your wife pretty? How old is she? 401 00:32:56,980 --> 00:32:59,840 Well, the fact is, Mrs. Peabody, I'm not married. 402 00:33:00,320 --> 00:33:02,160 Huh? You're not married. 403 00:33:03,740 --> 00:33:05,200 Oh, you want one of these? 404 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 No, thank you. 405 00:33:08,380 --> 00:33:12,380 You know, actually, my own late husband could have been a professional writer if 406 00:33:12,380 --> 00:33:13,380 he'd wanted to. 407 00:33:14,120 --> 00:33:16,380 I mean, he composed such lovely letters. 408 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Let me ask you this. 409 00:33:49,100 --> 00:33:54,100 Do you think, if you put it to Reverson in the right way, that he'd take you 410 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 with him to Washington? 411 00:33:55,240 --> 00:33:56,620 I mean, as a friend. 412 00:33:58,520 --> 00:33:59,660 No, I don't think so. 413 00:34:00,920 --> 00:34:02,500 Maybe he's not the marrying kind. 414 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 You're wrong. 415 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 That's a problem. 416 00:34:06,600 --> 00:34:08,719 Oh, maybe that's his strength. I don't know. 417 00:34:10,860 --> 00:34:14,480 The trouble is that he loves me. 418 00:34:15,020 --> 00:34:16,800 He doesn't just want me. 419 00:34:17,260 --> 00:34:18,260 He wants me to be happy. 420 00:34:19,420 --> 00:34:21,639 Danielle, are you in love with him? 421 00:34:22,159 --> 00:34:23,159 Don't be silly, Jim. 422 00:34:23,760 --> 00:34:25,020 Well, you're going to have to do something. 423 00:34:25,360 --> 00:34:26,560 And you're going to have to do it soon. 424 00:34:27,340 --> 00:34:28,760 Moscow has contacted me again. 425 00:34:29,560 --> 00:34:31,500 Oh, by the way, they checked on Lee Rogers. 426 00:34:32,340 --> 00:34:35,020 He does work for Now Magazine. Yes, he was telling the truth. 427 00:34:36,000 --> 00:34:37,560 And he was in Paris last week. 428 00:34:41,520 --> 00:34:42,540 Good evening, Jim. 429 00:35:16,540 --> 00:35:17,540 Stop it! 430 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 That's enough! 431 00:35:43,299 --> 00:35:46,060 And then at 18, I got the scholarship to the conservatory. 432 00:35:46,500 --> 00:35:49,780 You know I had a glorious voice in those days. No, I mean that. Everybody said 433 00:35:49,780 --> 00:35:51,160 that I shouldn't quit. Really, glorious. 434 00:35:51,520 --> 00:35:54,580 Yes, well, it's still quite vibrant. 435 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Is it really? 436 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 Oh, thank you. 437 00:36:19,839 --> 00:36:20,940 Get back to the party. 438 00:36:21,540 --> 00:36:22,540 Come on. 439 00:37:06,190 --> 00:37:07,190 Yes, of course, I understand. 440 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 Yes, I'll leave tomorrow. 441 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Goodbye. 442 00:37:29,130 --> 00:37:30,950 And then when I was 19, I met Mr. 443 00:37:31,270 --> 00:37:34,930 Peabody. And do you know that he was already an executive in a wholesale drug 444 00:37:34,930 --> 00:37:36,750 company? You would have liked him. 445 00:37:43,490 --> 00:37:44,930 Darling, what's the matter? Why are you trembling? 446 00:37:45,690 --> 00:37:47,750 Oh, I don't know. No reason. 447 00:37:48,310 --> 00:37:49,310 Excuse me. 448 00:37:55,030 --> 00:37:56,070 Where have you been? To the beach? 449 00:37:56,450 --> 00:37:57,450 No. 450 00:37:58,630 --> 00:38:00,110 Somebody said they saw you going to your cottage. 451 00:38:01,250 --> 00:38:02,890 Oh, no. I went the other way. 452 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 On the hill. 453 00:38:05,379 --> 00:38:06,580 I wanted to walk a little. 454 00:38:13,820 --> 00:38:14,900 Daniel, something has happened. 455 00:38:15,660 --> 00:38:16,660 No, it's nothing bad. 456 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Come in here. 457 00:38:39,080 --> 00:38:41,400 Darling, I just had a call from Washington. They want me to fly out 458 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 tomorrow. 459 00:38:42,480 --> 00:38:44,800 There's been some activity in one of the countries I know something about. 460 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 Eric, tomorrow? 461 00:38:47,200 --> 00:38:48,300 I want you to come with me. 462 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 Will you marry me? 463 00:38:52,980 --> 00:38:53,980 No. 464 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Wow. 465 00:40:03,370 --> 00:40:06,270 understand why they have a policeman in front of his door, do you, Mr. Rogers? 466 00:40:07,190 --> 00:40:09,910 Well, I'm asking, I want to ask him what happened when he regains consciousness. 467 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 That is what he does. 468 00:40:12,790 --> 00:40:13,930 Well, it was an accident. 469 00:40:15,150 --> 00:40:19,630 He was so terribly drunk, he probably thought it would be a good idea to take 470 00:40:19,630 --> 00:40:20,630 moonlight swim. 471 00:40:23,650 --> 00:40:24,650 Darling? 472 00:40:24,830 --> 00:40:25,830 No change. 473 00:40:26,110 --> 00:40:27,470 Well, at least there's still hope. 474 00:40:29,790 --> 00:40:31,410 I haven't even thanked you yet, have I? 475 00:40:32,390 --> 00:40:33,278 I did. 476 00:40:33,279 --> 00:40:34,820 Happen to be in the right place at the right time. 477 00:40:35,820 --> 00:40:38,800 I'll have to phone Washington. I can't leave as long as Glenn's like this. 478 00:40:39,100 --> 00:40:40,100 Yes. 479 00:40:40,120 --> 00:40:42,140 Will you be staying here, or...? Yes, I am. 480 00:40:43,080 --> 00:40:44,880 Will you be sure to have them call me at home, of course? 481 00:41:22,519 --> 00:41:23,940 Eric, is he out of danger? 482 00:41:25,640 --> 00:41:26,640 Not yet, Jim. 483 00:41:46,840 --> 00:41:50,160 Well, how does all this affect your plans? I mean, will Eric still have to 484 00:41:50,160 --> 00:41:52,440 today? I cancel the plane reservation, Jim. 485 00:41:54,280 --> 00:41:56,540 I'd like to speak to Washington, D .C., please, Department of State. 486 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Attention, 9 -4. 487 00:42:00,040 --> 00:42:01,220 Jim, would you excuse me a moment? 488 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 Surely. 489 00:42:07,540 --> 00:42:11,100 This is top priority. My number is at 287 -2199. 490 00:42:13,340 --> 00:42:14,340 Eric Reverson? 491 00:42:17,700 --> 00:42:19,600 Yes, would you call me back as quickly as possible, please? 492 00:42:20,520 --> 00:42:21,080 Thank you 493 00:42:21,080 --> 00:42:35,220 Darling 494 00:42:50,069 --> 00:42:51,049 Yes? 495 00:42:51,050 --> 00:42:52,230 Would you say if Jim would like a drink? 496 00:42:52,750 --> 00:42:54,130 Certainly. I'll be with you in a moment. 497 00:43:19,700 --> 00:43:20,740 Bureau's calling. You want a ticket? 498 00:43:20,960 --> 00:43:24,700 Yeah. Oh, Lou, we found some interesting information about Reverson's next -door 499 00:43:24,700 --> 00:43:25,700 neighbor. 500 00:43:25,800 --> 00:43:28,740 Kellogg? He met Reverson in Berlin about ten years ago. 501 00:43:29,160 --> 00:43:30,500 They've been close friends ever since. 502 00:43:30,800 --> 00:43:34,260 As a matter of fact, wherever Reverson's gone, Kellogg always turns up sooner or 503 00:43:34,260 --> 00:43:35,198 later. 504 00:43:35,200 --> 00:43:38,180 But prior to the Berlin meeting, we do a complete blank. 505 00:43:38,940 --> 00:43:41,220 Kellogg simply didn't exist until ten years ago. 506 00:43:44,880 --> 00:43:45,759 That's good. 507 00:43:45,760 --> 00:43:47,220 Hey, Louis, this is Arthur. 508 00:43:48,680 --> 00:43:50,240 Well, your gambit paid off. 509 00:43:50,500 --> 00:43:52,260 Monroe just called from Paris. 510 00:43:52,820 --> 00:43:57,620 Edward Kruger is at the Hotel Lambert now asking for a man named Lenoir. 511 00:43:57,980 --> 00:43:58,980 That's it, then? 512 00:43:59,720 --> 00:44:02,300 It is, as far as the Attorney General's concerned. 513 00:44:02,800 --> 00:44:05,260 He's authorized a warrant for the girl's arrest. 514 00:44:05,940 --> 00:44:07,780 Failure to register as a foreign agent. 515 00:44:08,700 --> 00:44:09,840 Okay, thanks very much. 516 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 No, 517 00:44:13,240 --> 00:44:16,000 James. You and your men don't have to hurt him. 518 00:44:16,300 --> 00:44:19,240 Well, I'm not going to argue with you about it. It's past the arguing point. 519 00:44:19,440 --> 00:44:22,180 We need the information now before Glenn can wreck us. 520 00:44:22,600 --> 00:44:25,120 You try the safe if you want to, but don't waste too much time. 521 00:44:25,640 --> 00:44:27,680 I'll have a plane ready to pick us up pretty soon. 522 00:44:30,360 --> 00:44:32,080 Eric, is everything all right? 523 00:44:32,760 --> 00:44:33,760 Yes, fine. 524 00:44:40,380 --> 00:44:41,740 Eric. Yes, Jim. 525 00:44:42,000 --> 00:44:43,360 May I talk to you for a moment? 526 00:44:53,680 --> 00:44:56,320 Eric, I'm afraid I'm going to have to give you another wallop. 527 00:44:57,400 --> 00:45:01,200 I've been approached by a man who claims that Glenn was deliberately attacked, 528 00:45:01,500 --> 00:45:02,780 that it was meant to be murder. 529 00:45:03,020 --> 00:45:07,000 What? I didn't want to bother you with this, but I think I'd better tell you 530 00:45:07,000 --> 00:45:09,180 that he's offered to prove it for a price. 531 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 Where is he? At my place. 532 00:45:15,100 --> 00:45:16,100 Eric. 533 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Good luck, darling. 534 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 Ms. Chabrot. 535 00:46:33,640 --> 00:46:35,000 I'm Louis Erskine with the FBI. 536 00:46:35,620 --> 00:46:36,620 You're under arrest. 537 00:46:37,900 --> 00:46:38,900 I'm what? 538 00:46:39,060 --> 00:46:41,780 You're charged with failing to register as an agent of a foreign power. 539 00:46:42,880 --> 00:46:44,160 You have the right to remain silent. 540 00:46:44,460 --> 00:46:45,460 You have the right to counsel. 541 00:46:48,020 --> 00:46:49,020 This is ridiculous. 542 00:46:49,240 --> 00:46:50,320 You've got to be out of your mind. 543 00:46:50,920 --> 00:46:51,920 Where's Rivas? 544 00:46:52,080 --> 00:46:53,300 I don't know. 545 00:46:53,840 --> 00:46:54,840 You better tell me. 546 00:46:54,960 --> 00:46:57,100 I just told you, I don't know. Listen to me, Ms. Chabrot. 547 00:46:58,100 --> 00:46:59,100 Glenn is going to recover. 548 00:46:59,760 --> 00:47:01,520 He's going to be able to tell us all we want to know anyway. 549 00:47:02,180 --> 00:47:03,940 So you might as well save what pieces are left. 550 00:47:05,580 --> 00:47:08,220 That is fantastic. I don't have to answer those stupid questions. 551 00:47:08,740 --> 00:47:11,820 The only reason I'm asking them is because a man's life may be in danger. 552 00:47:12,260 --> 00:47:14,280 A man who loves you. A man who trusts you. 553 00:47:17,100 --> 00:47:18,560 I thought you might want to help him. 554 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 Where is he? 555 00:47:26,020 --> 00:47:27,020 Mr. M. Kellogg. 556 00:47:29,200 --> 00:47:30,200 They went to his place. 557 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Thank you, Mr. Brown. 558 00:47:52,200 --> 00:47:53,380 Sorry, we probably should have driven. 559 00:47:53,860 --> 00:47:56,020 I'm still a little shaky. I didn't get much sleep last night. 560 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 I don't suppose any of us did. 561 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 All right? 562 00:48:12,860 --> 00:48:13,860 Sir Iverson! 563 00:48:19,780 --> 00:48:20,780 Kellogg, I'm with the FBI. 564 00:49:10,350 --> 00:49:12,010 I suppose he was out there all the time. 565 00:49:13,450 --> 00:49:17,890 Then he walked in and James caught him. 566 00:49:19,230 --> 00:49:20,230 They fought. 567 00:49:20,810 --> 00:49:23,130 And Kellogg dragged him into the ocean by himself? 568 00:49:24,550 --> 00:49:25,550 Yes. 569 00:49:27,150 --> 00:49:29,710 All right, Miss Chevrolet, we'll ask you to come back later when this has been 570 00:49:29,710 --> 00:49:30,710 typed up. 571 00:49:31,490 --> 00:49:32,750 How is Glenn? Is he better? 572 00:49:33,570 --> 00:49:34,570 Yes. 573 00:49:34,970 --> 00:49:35,970 Good, I'm glad. 574 00:49:42,220 --> 00:49:47,280 Can you believe me if I tell you I'm sorry? 575 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 I had a job to do. 576 00:49:51,300 --> 00:49:52,300 Yes, of course. 577 00:49:52,860 --> 00:49:59,320 I... I wish from the bottom of my heart that it could have been different. 578 00:50:01,100 --> 00:50:02,100 So do I. 579 00:50:02,800 --> 00:50:07,240 Danielle Chabrol was tried and convicted of conspiracy to commit espionage. 580 00:50:07,770 --> 00:50:11,850 She is currently serving her sentence in a federal penitentiary. The foreign 581 00:50:11,850 --> 00:50:14,590 agent known as James Kellogg died of his wound. 41211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.