All language subtitles for The FBI s04e17 A Life in the Balance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:16,439 A little courage there, Mills. 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 A dick? 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 No, I'm fine. 4 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 How about me? 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 How about you, what? 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,860 Pass me a little courage. Don't be so stingy. 7 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 This? 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,340 You were too young for this stuff. 9 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 This will burn a hole right through you. 10 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Come on, Gene. 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,190 Well, now I don't personally like to see a woman drink. 12 00:00:47,490 --> 00:00:48,490 How about you, Dick? 13 00:00:49,250 --> 00:00:51,170 Well, not out of a bottle, no. 14 00:00:51,830 --> 00:00:52,950 Very ugly sight. 15 00:00:54,370 --> 00:00:56,110 Especially in this fancy neighborhood. 16 00:00:56,870 --> 00:01:01,550 It might get away with it back where Gene and me come from, but Long Island 17 00:01:01,550 --> 00:01:02,489 is different. 18 00:01:02,490 --> 00:01:05,690 You listen to that, I guarantee you this man knows what he's talking about. 19 00:01:09,090 --> 00:01:10,090 You listen to me. 20 00:01:10,470 --> 00:01:12,090 I have something to say to you. 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,390 We are not married yet. 22 00:01:14,790 --> 00:01:17,210 You are not my lord and master, and I can do it. 23 00:01:18,710 --> 00:01:23,290 I think that is him. 24 00:01:25,090 --> 00:01:27,630 I mean, you could set your watch by this kid, couldn't you? 25 00:01:28,670 --> 00:01:29,950 Come on, you stand up here. 26 00:01:31,990 --> 00:01:34,010 When you see them lights, you start waving, you hear? 27 00:01:35,390 --> 00:01:36,430 I think I'm scared. 28 00:01:37,410 --> 00:01:38,389 Well, that's good. 29 00:01:38,390 --> 00:01:40,650 You're supposed to be scared. Your truck's broke down. 30 00:01:42,910 --> 00:01:43,910 It's him. 31 00:01:44,670 --> 00:01:45,670 It's him. 32 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 I don't know. Would you stop? 33 00:02:27,220 --> 00:02:28,420 Well, let's have a look. 34 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Gene, 35 00:03:14,340 --> 00:03:16,100 I'm sorry. He just saw our eyes. 36 00:03:16,660 --> 00:03:17,760 Put them cuffs on him. 37 00:03:18,620 --> 00:03:20,040 Gene, is she all right? 38 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Yeah, she's all right. 39 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 Maybe. 40 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Come on. 41 00:03:27,720 --> 00:03:29,540 Come on. 42 00:03:41,420 --> 00:03:42,900 There's a curse on him! 43 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 You welcome. 44 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 Oh. 45 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 You are going to regret this little trick. 46 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Rich boy. 47 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Rich boy. 48 00:04:52,280 --> 00:04:54,310 The F... B .I. 49 00:04:55,810 --> 00:04:57,810 A Quinn Martin production. 50 00:04:58,570 --> 00:05:01,050 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 51 00:05:02,190 --> 00:05:04,710 Also starring Philip Abbott. 52 00:05:05,710 --> 00:05:10,450 William Reynolds. With guest stars James Caan. 53 00:05:12,010 --> 00:05:13,330 Murray Hamilton. 54 00:05:15,110 --> 00:05:16,650 Julie Summers. 55 00:05:18,270 --> 00:05:19,590 Quentin Dean. 56 00:05:22,030 --> 00:05:26,670 Jennifer West, tonight's episode, A Life in the Balance. 57 00:05:29,370 --> 00:05:30,050 A 58 00:05:30,050 --> 00:05:42,690 Life 59 00:05:42,690 --> 00:05:49,470 in the Balance Edmund Lee Jansen, heir to a plastics fortune, had been 60 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 kidnapped. 61 00:05:51,370 --> 00:05:55,650 24 hours after young Jansen's abandoned car was found near the entrance to his 62 00:05:55,650 --> 00:06:00,270 parents' Long Island estate, the FBI entered the case to determine whether an 63 00:06:00,270 --> 00:06:01,870 actual kidnapping had taken place. 64 00:06:16,370 --> 00:06:20,010 He got a hold of me at Kennedy between planes, so I came on over. 65 00:06:20,460 --> 00:06:21,460 What did he come up with? 66 00:06:21,800 --> 00:06:23,780 Well, someone was badly hurt here. Shot. 67 00:06:25,920 --> 00:06:29,260 Jansen's parents are in Europe. The only member of the family home last night 68 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 was an older sister. 69 00:06:31,440 --> 00:06:34,460 She knew her brother was Jew at one o 'clock, and she thought she heard a car 70 00:06:34,460 --> 00:06:35,820 backfire around that time. 71 00:06:36,220 --> 00:06:37,420 How'd she know he was Jew at one? 72 00:06:38,380 --> 00:06:40,020 Well, he's a student at Drummond College. 73 00:06:40,460 --> 00:06:43,760 Every other Friday, he plays poker with four other fraternity brothers. They 74 00:06:43,760 --> 00:06:46,060 made it a rule to stop at 12 .30, no matter who was ahead. 75 00:06:46,320 --> 00:06:47,980 Takes them half hour to get here. 76 00:06:48,650 --> 00:06:52,310 According to his sister, it's a routine that hasn't varied more than ten minutes 77 00:06:52,310 --> 00:06:53,310 in two years. 78 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 Routine, huh? 79 00:06:55,210 --> 00:06:57,570 That's a gift to make any kidnapper's mouth water. 80 00:06:58,090 --> 00:07:00,910 The second vehicle was evidently parked here. 81 00:07:01,210 --> 00:07:05,350 According to the number and sizes of the footprints, there were at least two 82 00:07:05,350 --> 00:07:06,790 kidnappers, maybe three. 83 00:07:08,790 --> 00:07:11,270 Any signs of violence on Jansen's car? 84 00:07:11,550 --> 00:07:12,550 Nothing. 85 00:07:12,630 --> 00:07:16,310 He evidently stopped on his own, walked over unassisted and... 86 00:07:16,730 --> 00:07:18,110 Got involved in some kind of a struggle. 87 00:07:18,650 --> 00:07:20,890 There was a considerable amount of blood here. 88 00:07:22,430 --> 00:07:23,650 More along this line. 89 00:07:26,450 --> 00:07:29,650 And a final pool of it here. 90 00:07:30,310 --> 00:07:31,790 Well, that would be the back of the vehicle. 91 00:07:32,310 --> 00:07:33,910 We must be looking for a station wagon. 92 00:07:34,130 --> 00:07:36,930 A station wagon, small delivery truck, something like that. 93 00:07:37,770 --> 00:07:39,010 I understand there was a note. 94 00:07:39,470 --> 00:07:41,230 On the wheel. I've sent it into the lab. 95 00:07:41,670 --> 00:07:45,150 It was in block letters and said they'd contact the family by phone today. 96 00:07:45,580 --> 00:07:47,140 Did Jansen himself carry a gun? 97 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 No. 98 00:07:49,060 --> 00:07:50,840 Did your sister know that someone's been shot? 99 00:07:51,200 --> 00:07:52,179 Not yet. 100 00:07:52,180 --> 00:07:54,800 Well, you'd better tell her before the call comes, if it comes. 101 00:07:55,500 --> 00:07:59,000 We just might be endangering this particular victim more by waiting than 102 00:07:59,000 --> 00:08:00,140 would be if we moved right in. 103 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 Baby? 104 00:08:28,470 --> 00:08:29,470 You mean? 105 00:08:38,510 --> 00:08:39,510 Well, 106 00:08:41,530 --> 00:08:44,169 I'll tell you who I blame. I blame myself. 107 00:08:44,750 --> 00:08:47,790 I mean, the minute that Hulk kid come to the door, I should have said to him, 108 00:08:47,850 --> 00:08:48,950 listen, you get out of here. 109 00:08:49,390 --> 00:08:52,010 We come east to get away from people like you. 110 00:08:52,290 --> 00:08:53,290 Rose Allen! 111 00:08:54,090 --> 00:08:56,110 I mean, he's nothing but a little... Go see what he wants. 112 00:08:56,710 --> 00:08:59,970 I know what he wants. He just wants to cause us more grief. That's what he 113 00:08:59,970 --> 00:09:00,970 always wants. 114 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 Roseanne! 115 00:09:09,350 --> 00:09:10,870 Yeah? Where you been? 116 00:09:11,610 --> 00:09:14,070 I told you not to leave her. I told you not to leave her! 117 00:09:14,330 --> 00:09:17,690 Honey, I... Oh, Roseanne, she's dead. 118 00:09:18,430 --> 00:09:22,690 Oh, now, no, she's not, honey. She's gonna be all right. 119 00:09:23,880 --> 00:09:25,520 Well, now, look at her. 120 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Hmm? 121 00:09:28,320 --> 00:09:31,340 She's gonna be all right if you stop hollering in her ear. I just give her a 122 00:09:31,340 --> 00:09:33,920 little pill just to make her sleep a little better, that's all. 123 00:09:34,420 --> 00:09:35,420 Hmm? 124 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Huh? 125 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 What? 126 00:09:51,020 --> 00:09:52,260 Well, darling. 127 00:09:56,140 --> 00:09:57,180 It just about scared me to death. 128 00:09:58,880 --> 00:09:59,980 Couldn't you feel me shaking? 129 00:10:01,720 --> 00:10:05,740 I knew you were there, but I couldn't get my eyes to open. 130 00:10:07,900 --> 00:10:10,820 Gene, I'm awful tired. 131 00:10:14,240 --> 00:10:16,460 Well, how's your side? 132 00:10:27,980 --> 00:10:28,980 All right, we'll be out. 133 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Okay. 134 00:10:56,910 --> 00:10:58,950 A thousand years going to be able to convince them otherwise. 135 00:10:59,930 --> 00:11:02,690 Well, they're going to have the cops on you before you can turn around twice. 136 00:11:03,070 --> 00:11:04,130 And then they'll be here. 137 00:11:04,510 --> 00:11:07,410 If I don't take her in, she's going to die. Well, then let her die. 138 00:11:08,890 --> 00:11:12,550 Jean, we're in this thing deep enough as it is. Now, I'm just not going to let 139 00:11:12,550 --> 00:11:13,550 you hang us all. 140 00:11:18,630 --> 00:11:20,590 I never did want to get into this thing anyway. 141 00:11:21,590 --> 00:11:23,770 I begged Dick not to listen to you. 142 00:11:24,590 --> 00:11:25,590 I told him. 143 00:11:27,310 --> 00:11:29,550 Then Dick is going to wreck everything. 144 00:11:30,050 --> 00:11:32,750 I mean, we've got this nice house here. Nice house? 145 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 Nice house. 146 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 Best cheap dump. 147 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 Dump. 148 00:11:40,190 --> 00:11:43,530 I remember the time Dick Mildewan has been on this place. That there is the 149 00:11:43,530 --> 00:11:46,970 rodeo rider that ever lived, and you got him so tied up in even strings he can't 150 00:11:46,970 --> 00:11:47,929 move a muscle. 151 00:11:47,930 --> 00:11:48,930 We're doing all right. 152 00:11:49,230 --> 00:11:50,350 We're doing all right. 153 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 All right. 154 00:11:52,730 --> 00:11:53,890 You go out and work. 155 00:11:54,520 --> 00:11:58,100 Bring home the groceries while he sits in front of the TV set and watches old 156 00:11:58,100 --> 00:12:00,060 movies. Power boy movies. 157 00:12:01,180 --> 00:12:03,360 Well, what do you want him to do? 158 00:12:03,760 --> 00:12:07,740 Go back to the circus when he can't even climb a slide. 159 00:12:09,380 --> 00:12:10,920 Rose Ellen, you grow up. 160 00:12:11,980 --> 00:12:13,620 Well, that's what you keep telling him to do. 161 00:12:13,860 --> 00:12:14,940 Well, that's what he wants to hear. 162 00:12:17,160 --> 00:12:18,800 He could buy himself a ranch, couldn't he? 163 00:12:21,200 --> 00:12:24,080 You don't have to stay crammed up here like some... Toad in a hole. 164 00:12:25,080 --> 00:12:29,160 So he is going to get his ranch and I am going to keep my girl. 165 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 Oh, gee. 166 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 Oh. 167 00:12:33,440 --> 00:12:38,860 If you know what's good for you, real good, you want to stay out of this. 168 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 You understand? 169 00:12:44,080 --> 00:12:45,620 You can rest now. You're dead. 170 00:13:05,260 --> 00:13:06,260 Any contact? 171 00:13:06,280 --> 00:13:06,719 Not yet. 172 00:13:06,720 --> 00:13:09,120 I thought when I saw Miss Jansen on the hall floor... No, she's talking to her 173 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 father in London. 174 00:13:10,520 --> 00:13:14,120 Well, we quietly interviewed Jansen's poker buddies. 175 00:13:14,740 --> 00:13:17,000 He's a good student, well -liked. No enemies. 176 00:13:17,800 --> 00:13:20,780 None of his fraternity brothers could come up with anything significant except 177 00:13:20,780 --> 00:13:21,699 for a truck. 178 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 A truck? 179 00:13:22,860 --> 00:13:27,080 Yes. One of the graduate students at the house with a job as a projectionist 180 00:13:27,080 --> 00:13:28,660 three nights a week at the Village Theater. 181 00:13:29,400 --> 00:13:30,740 Gets home around 12 .30. 182 00:13:30,980 --> 00:13:32,140 He noticed a... 183 00:13:32,570 --> 00:13:35,570 Light blue, American -made delivery truck parked across from the fraternity 184 00:13:35,570 --> 00:13:38,030 house on the last four Fridays. It's never there on any other day. 185 00:13:38,670 --> 00:13:39,910 It had New Jersey plates. 186 00:13:40,150 --> 00:13:41,930 That's all he remembers. It had no lettering on it. 187 00:13:42,410 --> 00:13:45,390 And it's always gone by a quarter to one when he goes to bed. 188 00:13:45,770 --> 00:13:47,710 No idea who it belonged to? 189 00:13:47,930 --> 00:13:48,930 No. 190 00:14:01,410 --> 00:14:02,410 Good, John. 191 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 I think I am. 192 00:14:06,800 --> 00:14:08,260 I feel so off balance. 193 00:14:08,900 --> 00:14:11,140 I've never been drunk, but it must be like it. 194 00:14:12,320 --> 00:14:14,080 Uh, this is best lady Colby. 195 00:14:15,680 --> 00:14:21,080 I went to school with a Priscilla, Colby. I think her father owned an 196 00:14:21,080 --> 00:14:24,460 something. Would that... No, I'm afraid not. No relation. 197 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 Why don't you sit down? 198 00:14:33,900 --> 00:14:36,500 The gentleman, when did your father say he'd be coming home? 199 00:14:36,900 --> 00:14:40,800 There are certain aspects of his case we'd like to talk over with him. 200 00:14:41,660 --> 00:14:42,860 He isn't coming home. 201 00:14:44,240 --> 00:14:45,620 I don't think I understand you. 202 00:14:46,920 --> 00:14:48,740 He's at the hospital with my mother. 203 00:14:50,380 --> 00:14:54,000 She's had a heart attack, and they don't know whether she's going to live or 204 00:14:54,000 --> 00:14:55,660 not. Oh, I'm so sorry. 205 00:14:57,640 --> 00:15:01,240 My father felt it would be better if he stayed there for the next few days at 206 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 least, and I agreed. 207 00:15:05,610 --> 00:15:08,830 He told me to go ahead with whatever had to be done. 208 00:15:10,130 --> 00:15:13,870 Just... don't rock the boat, he said. 209 00:15:15,010 --> 00:15:18,050 I see. In other words, he intended to pay whatever ransom they asked. 210 00:15:19,230 --> 00:15:20,830 Well, isn't that the usual thing? 211 00:15:21,270 --> 00:15:22,670 It's usually the safest thing. 212 00:15:23,190 --> 00:15:25,590 And your brother's safety is our major concern at this point. 213 00:15:26,410 --> 00:15:27,410 I see. 214 00:15:27,990 --> 00:15:30,010 He said it's usually the safest thing. 215 00:15:30,850 --> 00:15:33,750 However, that may not be true in this case. 216 00:15:36,970 --> 00:15:41,190 Miss Jansen, I don't want to alarm you, but I want you to know the facts. 217 00:15:42,410 --> 00:15:44,370 Someone was wounded at the scene of the kidnapping. 218 00:15:45,390 --> 00:15:47,090 Eddie. We don't know. 219 00:15:51,190 --> 00:15:56,150 But if it was, what you're saying is that he may need help. 220 00:15:57,370 --> 00:15:58,530 I'm saying more than that. 221 00:15:59,270 --> 00:16:01,330 He may need help no matter who was wounded. 222 00:16:02,110 --> 00:16:04,170 His bounder will change the kidnapper's plans. 223 00:16:06,160 --> 00:16:10,660 In other words, you would be moving in sooner than you normally would. 224 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 We might. 225 00:16:15,820 --> 00:16:17,960 Inspector, I can't make a decision like that. 226 00:16:19,360 --> 00:16:22,200 I can't take the responsibility. I'm alone here. 227 00:16:22,600 --> 00:16:25,580 Now, my father just said to pay whatever they wanted. 228 00:16:27,320 --> 00:16:34,220 Nothing is going to happen to Eddie if I do everything he told me to do, 229 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 is it? 230 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Here it is. 231 00:16:57,010 --> 00:16:59,050 3101. Suppose he's up this early. 232 00:17:00,430 --> 00:17:04,030 Now, Gene, it don't even say here what kind of doctor he is. 233 00:17:04,510 --> 00:17:08,869 Just says Adams, M .D., residence 3101. 234 00:17:09,109 --> 00:17:10,109 Try it. 235 00:17:40,650 --> 00:17:41,650 Are you cold? 236 00:17:43,230 --> 00:17:47,770 There was the air conditioning on too high in here. 237 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 They do? 238 00:17:50,430 --> 00:17:55,830 I used to really like this place. 239 00:17:58,170 --> 00:17:59,930 But it's so crowded now. 240 00:18:05,130 --> 00:18:06,610 You'll be all right in a minute, honey. 241 00:18:18,370 --> 00:18:19,490 I'm scared. 242 00:18:21,870 --> 00:18:24,670 I don't want to get involved with a cowboy. 243 00:18:25,610 --> 00:18:27,950 I don't even know where Wyoming is. 244 00:18:33,890 --> 00:18:35,530 Well, howdy, ma 'am. 245 00:18:38,530 --> 00:18:40,890 Is this serious? Where is your space taken? 246 00:18:47,950 --> 00:18:49,670 I don't suppose I could have his dance. 247 00:18:54,570 --> 00:18:55,570 What's your name? 248 00:18:59,830 --> 00:19:00,830 Elaine. 249 00:19:01,770 --> 00:19:04,650 Well, I'm Gene. 250 00:19:41,770 --> 00:19:43,410 I'm looking for Dr. Adams. 251 00:19:44,050 --> 00:19:45,250 You're right. I'm Dr. Adams. 252 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 Oh? 253 00:19:49,570 --> 00:19:51,270 We got a girl out here. 254 00:19:51,930 --> 00:19:53,370 She seems to be hurt. 255 00:19:54,030 --> 00:19:55,030 Seems to be? 256 00:19:55,810 --> 00:19:57,370 Well, I mean, she is hurt. 257 00:19:58,330 --> 00:20:02,470 She was loading a gun and... And it went off. 258 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Yeah, it went off. 259 00:20:06,170 --> 00:20:09,570 Well, I'm not equipped to take care of anything like that here. This is my 260 00:20:10,350 --> 00:20:12,910 There's an emergency hospital ten blocks straight down the street. 261 00:20:13,870 --> 00:20:15,230 She's afraid of hospitals. 262 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 Help us, Doc. 263 00:20:21,730 --> 00:20:23,590 Okay. Bring her in. 264 00:20:36,270 --> 00:20:38,150 Hello? Police emergency, please. 265 00:20:39,850 --> 00:20:41,990 Hello, this is Dr. Adams, 3101 East Manitou. 266 00:20:42,410 --> 00:20:44,970 I'm about to treat a patient for a gunshot wound. I think I may have 267 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 Right, I'll leave the line open. 268 00:21:09,290 --> 00:21:10,290 Scouts, please. 269 00:21:28,830 --> 00:21:29,830 What's he doing? 270 00:21:30,810 --> 00:21:31,810 He's the doc. 271 00:21:32,930 --> 00:21:34,690 Would you two like to wait outside for a few minutes? 272 00:21:35,550 --> 00:21:37,390 No, no, we wouldn't. You just go ahead. 273 00:21:38,570 --> 00:21:39,570 And have a seat, please. 274 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 Yeah. 275 00:21:54,210 --> 00:21:55,610 This is absolutely criminal. 276 00:21:56,430 --> 00:21:57,670 This girl should be in a hospital. 277 00:21:58,510 --> 00:22:00,470 Just do what you can, doctor. 278 00:22:17,800 --> 00:22:19,040 She needs a transfusion. 279 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 You're swell. 280 00:22:21,980 --> 00:22:23,700 If something happens to her, I'm gonna kill that kid. 281 00:22:24,240 --> 00:22:25,900 I am definitely gonna kill that kid. 282 00:22:30,400 --> 00:22:31,760 Are you through messing with that thing? 283 00:22:34,420 --> 00:22:35,420 Yeah, I'm finished. 284 00:22:35,820 --> 00:22:37,440 Then shut up and put the bandage on her. 285 00:22:46,410 --> 00:22:47,710 But she should rest for a few minutes. 286 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 Sir, I'll handle that. 287 00:22:57,150 --> 00:22:58,150 Cigarette? 288 00:23:00,070 --> 00:23:01,070 I'll smoke my own. 289 00:23:01,310 --> 00:23:02,370 Here, I have a light. Just a minute. 290 00:23:07,590 --> 00:23:08,590 Hey, look here, boy. 291 00:23:09,570 --> 00:23:11,390 She's been off the hook ever since we come in. 292 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 Somebody's been listening. 293 00:23:15,310 --> 00:23:16,310 Is that a fact? 294 00:23:20,930 --> 00:23:23,610 No. What'd you have there, Doc? Was that police? 295 00:23:23,830 --> 00:23:24,830 No, nobody was there. 296 00:23:25,250 --> 00:23:28,210 On the police, huh? No, no. He might have knocked it off when he sat down. 297 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Let's get out of here. 298 00:24:07,060 --> 00:24:08,060 Gene, 299 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Gene, don't. 300 00:24:15,700 --> 00:24:17,620 Forget that. The cops are on their way, Gene. 301 00:25:26,570 --> 00:25:27,570 Why don't they call? 302 00:25:28,990 --> 00:25:30,530 They said they'd call today. 303 00:25:34,970 --> 00:25:36,630 This is a bad sign, isn't it? 304 00:25:37,130 --> 00:25:38,130 Not necessarily. 305 00:25:38,610 --> 00:25:41,670 But they wouldn't be holding back just to torment us. 306 00:25:42,890 --> 00:25:45,130 That's partly what an abduction is designed for. 307 00:25:45,850 --> 00:25:46,850 Torment. 308 00:25:53,200 --> 00:25:56,340 The New Jersey police report a doctor treating a gunshot wound in his home at 309 00:25:56,340 --> 00:25:58,420 this very minute. The police are on their way there now. 310 00:25:58,660 --> 00:26:00,280 Where? Jersey City. 311 00:26:00,780 --> 00:26:02,860 The doctor somehow managed to leave a line open. 312 00:26:03,740 --> 00:26:04,740 Here's the address. 313 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Anything on the victim? 314 00:26:07,260 --> 00:26:10,360 Conversation indicates it's a girl, and there are two men beside the doctor with 315 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 her. 316 00:26:14,420 --> 00:26:17,820 Miss Janton, can you think of anyone in New Jersey, Jersey City in particular, 317 00:26:18,020 --> 00:26:20,100 who might have a grudge against your family? 318 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 No. 319 00:26:23,020 --> 00:26:24,300 Do you employ anyone from around there? 320 00:26:25,760 --> 00:26:26,940 I can't think of anyone. 321 00:26:28,360 --> 00:26:30,300 Would you know where your family accounts are kept? 322 00:26:30,800 --> 00:26:32,380 You mean old bills, things like that? 323 00:26:32,780 --> 00:26:33,780 Mm -hmm. 324 00:26:34,020 --> 00:26:35,260 Yes, I can find them. 325 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 What's your name? 326 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 Adams. 327 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 What's the date? 328 00:27:05,340 --> 00:27:06,680 Sunday, 14th. 329 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 I'm all right. 330 00:27:12,740 --> 00:27:19,640 Now, take 331 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 it easy, Doctor. 332 00:27:21,020 --> 00:27:22,400 An ambulance is on the way. 333 00:27:26,160 --> 00:27:27,740 I'm Inspector Erskine with the FBI. 334 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 FBI? 335 00:27:31,560 --> 00:27:33,220 What can you tell me about your patient? 336 00:27:34,080 --> 00:27:35,820 Girl around 20, I guess. 337 00:27:36,580 --> 00:27:37,820 Two fellas with her. 338 00:27:38,620 --> 00:27:39,700 They called her Elaine. 339 00:27:41,340 --> 00:27:43,840 One of the men was in his 40s. 340 00:27:44,360 --> 00:27:48,880 Slightly gray hair. About 5 '10". 160 pounds. 341 00:27:50,500 --> 00:27:53,580 The other man was younger. Middle 20s. 342 00:27:54,080 --> 00:27:57,220 About 5 '11". 170, 75 pounds. 343 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Green eyes. 344 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 He called the older fella Dick. 345 00:28:02,060 --> 00:28:05,400 They both talk like Texans, Westerners. 346 00:28:05,680 --> 00:28:06,680 The girl, too? 347 00:28:08,300 --> 00:28:10,580 No. Did you get a look at that car? 348 00:28:11,660 --> 00:28:13,540 Uh, delivery truck. 349 00:28:14,200 --> 00:28:15,440 Kind of a light blue. 350 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 What'd they do? 351 00:28:19,680 --> 00:28:21,060 They may be involved in the kidnapping. 352 00:28:22,700 --> 00:28:24,000 Was the victim a young male? 353 00:28:25,280 --> 00:28:26,420 Yes, there was a struggle. 354 00:28:27,000 --> 00:28:28,620 He may be the one who shot the girl. 355 00:28:29,210 --> 00:28:30,270 And that's what they meant. 356 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Meant by what? 357 00:28:33,170 --> 00:28:35,870 Well, first they said the girl had shot herself, accidentally. 358 00:28:36,990 --> 00:28:41,610 But then later the younger one said, I'll kill that kid if she dies. 359 00:28:42,110 --> 00:28:43,110 I'll kill him. 360 00:28:43,550 --> 00:28:44,550 I'll kill that kid. 361 00:28:47,090 --> 00:28:50,670 Doctor, is the girl going to die? 362 00:28:53,590 --> 00:28:54,590 That's what she is. 363 00:28:55,570 --> 00:28:57,090 She hasn't got a chance in the world. 364 00:29:02,250 --> 00:29:05,750 I know you've heard it a hundred times, but it's really a matter of life and 365 00:29:05,750 --> 00:29:06,750 death. 366 00:29:06,830 --> 00:29:08,870 There's a chance to keep the household accounts itself. 367 00:29:09,810 --> 00:29:11,250 As you can see, he's very thorough. 368 00:29:12,530 --> 00:29:16,030 Statements, canceled checks go back to 1964 when they first moved in here. 369 00:29:17,590 --> 00:29:20,130 There's only half a dozen out -of -state firms listed. 370 00:29:21,010 --> 00:29:22,310 None of them from Jersey City. 371 00:29:22,610 --> 00:29:24,290 Well, when will there be a circuit open? 372 00:29:25,090 --> 00:29:27,450 All right, all right. Just keep trying. 373 00:29:31,389 --> 00:29:32,389 No lines. 374 00:29:35,110 --> 00:29:36,450 You know, it's a strange thing. 375 00:29:37,630 --> 00:29:40,770 All my life people have said to me, now keep your voice down, dear. 376 00:29:41,110 --> 00:29:42,110 Be a lady. 377 00:29:42,410 --> 00:29:43,750 Don't cause any fusses. 378 00:29:44,530 --> 00:29:45,670 Don't rock the boat. 379 00:29:48,030 --> 00:29:51,690 But if the boat's already sinking, what does it matter? 380 00:29:51,930 --> 00:29:54,590 If you rock it a little, at least you'd be doing something. 381 00:29:55,850 --> 00:29:56,850 Believe me, Elizabeth. 382 00:29:57,910 --> 00:29:58,950 I know how you feel. 383 00:30:01,870 --> 00:30:03,350 You've got a big responsibility now. 384 00:30:05,250 --> 00:30:06,390 Just try to hold on. 385 00:30:10,530 --> 00:30:11,530 Yes, I will. 386 00:30:20,250 --> 00:30:21,970 I'm beginning to see what you mean. 387 00:30:23,090 --> 00:30:29,670 About kidnapping being designed partly to torment people. 388 00:30:33,070 --> 00:30:37,090 They must know what they're putting my parents and me through. 389 00:30:38,690 --> 00:30:45,010 And it must make them feel terribly big, terribly powerful all of a sudden. 390 00:30:48,850 --> 00:30:55,610 Which makes me wonder if they weren't terribly weak to 391 00:30:55,610 --> 00:30:56,610 begin with. 392 00:31:02,350 --> 00:31:04,190 Are there any sicker crimes? 393 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Not many. 394 00:31:12,570 --> 00:31:17,850 Well, I've tried to get in touch with my father with the news Dr. 395 00:31:18,070 --> 00:31:20,130 Adams gave you, but it just doesn't matter anymore. 396 00:31:20,790 --> 00:31:22,830 He told me to make my own decision. 397 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 So I will. 398 00:31:29,110 --> 00:31:30,310 I'd like the FBI. 399 00:31:31,130 --> 00:31:36,790 To do everything in its power to find these maniacs before they kill Eddie. 400 00:31:37,550 --> 00:31:38,650 You understand the risk? 401 00:31:41,290 --> 00:31:42,750 Yes, I understand the risk. 402 00:31:43,670 --> 00:31:44,670 All right. 403 00:31:45,190 --> 00:31:46,990 We'd like to be in on the negotiations, then. 404 00:31:48,050 --> 00:31:49,050 Yes, of course. 405 00:31:50,210 --> 00:31:51,670 When they call, 406 00:31:52,530 --> 00:31:54,650 keep them on the phone as long as you can. 407 00:31:55,410 --> 00:31:56,990 Suppose Eddie's already dead. 408 00:31:57,690 --> 00:32:00,170 Ask to talk to him. Make it part of any bargain. 409 00:32:00,800 --> 00:32:02,560 You have to have proof that he's still alive. 410 00:32:03,340 --> 00:32:05,060 In the meantime, let's go over the names again. 411 00:32:05,440 --> 00:32:07,700 I'm sorry, but they just don't mean a thing to me. 412 00:32:08,020 --> 00:32:10,060 I've never known anyone with a Texas accent. 413 00:32:10,880 --> 00:32:12,260 You have the one living maid? 414 00:32:12,480 --> 00:32:14,160 Yes. How long has she been with you? 415 00:32:14,500 --> 00:32:15,620 Since we moved in. 416 00:32:16,520 --> 00:32:18,000 Except for Mrs. Donner. 417 00:32:18,280 --> 00:32:19,420 And who's Mrs. Donner? 418 00:32:19,980 --> 00:32:23,820 Our first cleaning lady. She was only here a few weeks. We caught her 419 00:32:25,920 --> 00:32:26,940 She was a widow. 420 00:32:29,100 --> 00:32:31,580 She had a daughter a few years younger than I. 421 00:32:32,020 --> 00:32:33,160 What was the daughter's name? 422 00:32:36,260 --> 00:32:40,500 Her name was Eileen. No, no. 423 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Could it have been Elaine? 424 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Yes. 425 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Elaine. 426 00:32:47,700 --> 00:32:48,800 Elaine Donner. 427 00:32:49,860 --> 00:32:53,340 Call the Jersey City Resident Agent. See if you can locate a Donner family with 428 00:32:53,340 --> 00:32:54,340 a daughter by that name. 429 00:33:14,380 --> 00:33:15,380 I don't know. 430 00:33:15,540 --> 00:33:16,760 She's burning up. 431 00:33:37,140 --> 00:33:38,260 Is she okay? 432 00:33:40,920 --> 00:33:41,920 She's alive. 433 00:33:46,460 --> 00:33:47,860 Real bad, I'll tell you. 434 00:33:52,840 --> 00:33:55,780 Gene? An eye for an eye, Mr. Jansen. 435 00:33:57,460 --> 00:33:59,180 That is the law around here. 436 00:34:04,180 --> 00:34:06,180 Come on, boy. What kind of way to talk is that? 437 00:34:06,800 --> 00:34:08,560 She's going to make it. She'll make it. 438 00:34:09,960 --> 00:34:12,139 Hey, Gene, when are we going to call these folks? 439 00:34:12,620 --> 00:34:13,620 Why don't you do that now? 440 00:34:14,270 --> 00:34:16,750 I mean, what's the point of the thing if we lose the money? 441 00:34:19,770 --> 00:34:22,690 Lord, I'll never forget the night you come waltzing in here. Remember that? 442 00:34:23,570 --> 00:34:25,510 Flat, broke, and hungry, and a coyote in winter. 443 00:34:26,050 --> 00:34:27,610 They kicked you off some train, remember? 444 00:34:29,489 --> 00:34:30,949 Well, I'll tell you a plain fact, Gene. 445 00:34:31,290 --> 00:34:33,150 You saved my life when you looked us up. 446 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 I mean it. 447 00:34:35,130 --> 00:34:36,889 You remind me how it used to be in the old days. 448 00:34:37,449 --> 00:34:38,949 You said, Dick, let's go back. 449 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 Well, there's the phone. 450 00:35:41,260 --> 00:35:42,260 He's not here. 451 00:35:42,700 --> 00:35:43,800 This is his daughter. 452 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 Well, daughter. 453 00:35:47,300 --> 00:35:48,300 Okay, daughter. 454 00:35:48,820 --> 00:35:50,820 Is the kid worth $100 ,000 to you? 455 00:35:52,700 --> 00:35:53,700 Is he all right? 456 00:35:54,180 --> 00:35:55,420 Let me talk to him. 457 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 He is now. 458 00:35:57,420 --> 00:35:59,320 But he won't be if you bring the cops in on it. 459 00:36:00,920 --> 00:36:02,840 Now, you dropped the money in a plain suitcase. 460 00:36:04,400 --> 00:36:05,760 On Exeter Road. 461 00:36:09,670 --> 00:36:11,110 You'll see two lights blink twice. 462 00:36:12,270 --> 00:36:13,330 Now, you understand that? 463 00:36:15,030 --> 00:36:17,310 No. Can you repeat that? 464 00:36:18,250 --> 00:36:20,450 Tomorrow night, exit a road. 465 00:36:21,890 --> 00:36:22,950 We'll blink twice. 466 00:36:25,690 --> 00:36:27,010 Can I talk to Eddie? 467 00:36:27,850 --> 00:36:28,850 No time. 468 00:36:28,930 --> 00:36:29,930 He's dead, isn't he? 469 00:36:30,270 --> 00:36:31,270 No. 470 00:36:31,550 --> 00:36:33,070 Then let me talk to him. 471 00:36:57,580 --> 00:36:58,740 Eddie, have they hurt you? 472 00:36:59,280 --> 00:37:00,480 No, not yet. 473 00:37:01,040 --> 00:37:05,100 Tomorrow night, midnight. 474 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 You got that? 475 00:37:09,640 --> 00:37:10,880 Gene. What? 476 00:37:11,880 --> 00:37:13,840 You better get in there quick. She's real bad. 477 00:37:22,200 --> 00:37:23,340 Get a truck started. 478 00:37:23,880 --> 00:37:26,500 Gene, I'm taking him to the hospital. I don't care if we get caught or not. 479 00:37:43,240 --> 00:37:45,860 He's the only person in the world who calls me Peg. 480 00:37:57,380 --> 00:38:00,060 We didn't have time to complete the trace, Lewis. That's all we could get. 481 00:38:01,320 --> 00:38:03,140 We do have the Donner woman's address, however. 482 00:38:03,520 --> 00:38:05,180 Agents have it under surveillance now. Good. 483 00:38:06,020 --> 00:38:07,020 Mr. Epkin. 484 00:38:10,120 --> 00:38:12,840 The man said they would kill Eddie if the police were in on this. 485 00:38:15,540 --> 00:38:16,540 It's up to you, Elizabeth. 486 00:38:18,520 --> 00:38:19,520 Go ahead. 487 00:38:44,660 --> 00:38:46,540 Hang on, baby. We're going to be there in a minute. 488 00:38:47,380 --> 00:38:48,380 Will you take it easy? 489 00:39:24,970 --> 00:39:26,510 It's okay man, you can go home. 490 00:39:28,810 --> 00:39:29,810 She's dead. 491 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 She's dead. 492 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 What are you doing? 493 00:40:01,620 --> 00:40:02,620 Where are you going? 494 00:40:03,020 --> 00:40:04,020 Huh? 495 00:40:04,540 --> 00:40:05,540 Pull over! 496 00:40:13,340 --> 00:40:14,820 What's the 497 00:40:14,820 --> 00:40:21,680 matter? Where in the 498 00:40:21,680 --> 00:40:22,680 devil are we? 499 00:40:23,160 --> 00:40:25,520 Well, this is Jackson, about 108th. 500 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Jackson and what? 501 00:40:27,220 --> 00:40:28,240 I told you to go home. 502 00:40:28,829 --> 00:40:32,590 Look, Gene, the girl was Catholic. I thought maybe if we could find a church, 503 00:40:32,670 --> 00:40:34,710 you know, they could take care of the barrel. You listen to me. 504 00:40:35,870 --> 00:40:37,370 I am going to kill him. 505 00:40:37,690 --> 00:40:41,450 And all the crazy delays you can think of ain't going to stop me. You move 506 00:40:41,590 --> 00:40:43,050 You move over. 507 00:41:13,440 --> 00:41:15,680 Inspector? It's the one with the tricycle out front. 508 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 Uh -huh. 509 00:41:21,100 --> 00:41:24,180 Mrs. Donner rents number six, ground floor rear. 510 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 Is she there now? 511 00:41:25,940 --> 00:41:27,280 No answer when I rang. 512 00:41:27,960 --> 00:41:29,020 Who's the woman over there? 513 00:41:29,380 --> 00:41:30,380 Landlady. 514 00:41:31,400 --> 00:41:32,520 You've got to stay on the radio. 515 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Yes, sir. 516 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 Excuse me. 517 00:41:48,610 --> 00:41:49,650 Are you the landlady? 518 00:41:51,670 --> 00:41:52,750 Yeah, that's right. 519 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 We're with the FBI. 520 00:41:54,170 --> 00:41:56,310 My name is Erskine. This is Mr. Colby. 521 00:41:58,170 --> 00:42:00,990 Listen now, I run a 100 % legitimate place. 522 00:42:02,230 --> 00:42:03,550 Absolutely on the up and up. 523 00:42:04,370 --> 00:42:06,190 Well, you can ask anybody on the street. 524 00:42:06,770 --> 00:42:07,770 Yes, ma 'am. 525 00:42:07,950 --> 00:42:09,510 Do you have a tenant named Donner? 526 00:42:09,730 --> 00:42:11,630 I got two tenants named Donner. 527 00:42:12,110 --> 00:42:15,370 There's the mother. She's in California now. Big bus trip. 528 00:42:15,820 --> 00:42:16,820 And then there's Elaine. 529 00:42:17,420 --> 00:42:19,540 That's her girl, her daughter. Why? What'd they do? 530 00:42:20,080 --> 00:42:21,660 We'd like to talk to the daughter. Is she here? 531 00:42:22,080 --> 00:42:24,200 Yeah. Well, no, not here. 532 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 She's with some friends. 533 00:42:26,120 --> 00:42:27,600 You wouldn't happen to know their names, would you? 534 00:42:27,920 --> 00:42:32,880 Oh, listen, I got the address in the other room. I'll just be a second. 535 00:42:33,920 --> 00:42:34,920 Yes, he's right here. 536 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Stand by, please. 537 00:42:55,520 --> 00:42:59,940 NY60. A blue truck was spotted at Mercy Hospital. It stopped for a minute. 538 00:43:00,220 --> 00:43:01,220 And that's located where? 539 00:43:01,840 --> 00:43:04,460 On Jackson between 20th and 21st. 540 00:43:05,580 --> 00:43:06,558 Thank you. 541 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 60 clear. 542 00:43:09,700 --> 00:43:11,460 Now this is where she said she'd be. 543 00:43:12,040 --> 00:43:15,360 Oh, what is that? I'd better get my glasses. Yes, ma 'am. May I? 544 00:43:16,180 --> 00:43:17,180 Yeah, sure. 545 00:43:17,780 --> 00:43:18,840 Can you make it out? 546 00:43:19,580 --> 00:43:22,160 Rose Ellen Mills, 2320 Peter. 547 00:43:22,560 --> 00:43:24,520 That's it, Mills. That's where she's at. 548 00:43:25,130 --> 00:43:26,130 Pete and I. 549 00:43:26,430 --> 00:43:27,430 Thank you very much. 550 00:43:35,090 --> 00:43:38,950 Girls with a Mrs. Rose Ellen Mills, 2320 Piedmont. 551 00:43:40,070 --> 00:43:41,310 Where's that in relation to Jackson? 552 00:43:41,790 --> 00:43:43,510 About seven blocks north. 553 00:43:44,230 --> 00:43:45,230 Nice. 554 00:43:54,730 --> 00:43:55,730 What's on Jackson? 555 00:43:55,870 --> 00:43:59,290 Mercy Hospital. They reported a light blue truck stopped there for a few 556 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 and then drove on. 557 00:44:01,850 --> 00:44:02,850 NY60. 558 00:44:04,270 --> 00:44:05,270 Go ahead, 60. 559 00:44:05,650 --> 00:44:07,790 We're proceeding to 2320 Piedmont. 560 00:44:08,230 --> 00:44:09,610 Are there any units in that area? 561 00:44:10,170 --> 00:44:11,290 One within two blocks. 562 00:44:12,210 --> 00:44:14,330 I'd like a discreet surveillance on the Piedmont address. 563 00:44:14,930 --> 00:44:18,950 I want to know the normal number of occupants, the current number, whether 564 00:44:18,950 --> 00:44:22,170 own a light blue delivery truck, whether it's there now, whatever you can pick 565 00:44:22,170 --> 00:44:23,170 up. 566 00:44:23,839 --> 00:44:24,839 NY -60 clear. 567 00:44:26,540 --> 00:44:27,540 Gene, slow down. 568 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 Gene, it's red! 569 00:44:37,860 --> 00:44:40,060 Low -cold, let me out of here. What are you trying to do, kill yourself? 570 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 NY -60. 571 00:44:47,200 --> 00:44:48,700 60. Stand by, please. 572 00:44:49,940 --> 00:44:53,060 No sign of your truck at 2320 Piedmont, Inspector. 573 00:44:53,610 --> 00:44:54,610 What's the situation? 574 00:44:54,750 --> 00:44:56,490 There's at least one woman in the house. 575 00:44:56,910 --> 00:44:59,050 She's passed the front window several times. 576 00:44:59,630 --> 00:45:03,450 Place is rented to a Mr. and Mrs. Richard Mills, according to a neighbor, 577 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 children. 578 00:45:04,530 --> 00:45:08,950 A friend named Holt moved in several months ago, apparently on a sublet 579 00:45:09,710 --> 00:45:13,030 There's also a young girl staying with them, a friend of Mrs. Mills. 580 00:45:13,450 --> 00:45:17,330 Good work. We're less than two blocks north of here. 581 00:45:21,330 --> 00:45:22,330 Vector? 582 00:45:22,620 --> 00:45:23,620 Here's your blue truck. 583 00:45:24,340 --> 00:45:25,540 Stand by. We're almost there. 584 00:45:36,620 --> 00:45:40,320 Gene. Gene, wait a minute. Please don't. Please, will you listen to me, Gene? 585 00:45:40,420 --> 00:45:41,420 Please, I'm begging you. 586 00:45:44,700 --> 00:45:50,700 Richard Mills, FBI. 587 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 And behind your head. 588 00:48:20,670 --> 00:48:22,110 Yes, they just brought him in. 589 00:48:22,450 --> 00:48:23,450 Just now. 590 00:48:23,990 --> 00:48:25,090 Oh, he's fine. 591 00:48:26,070 --> 00:48:27,990 He's tired, but he looks wonderful. 592 00:48:28,610 --> 00:48:29,610 How's Mom? 593 00:48:30,550 --> 00:48:33,570 Well, he made it clear right from the first that things were going to get 594 00:48:33,570 --> 00:48:34,630 if anything happened to the girl. 595 00:48:35,070 --> 00:48:36,790 Did you realize how badly she was hurt? 596 00:48:37,190 --> 00:48:38,550 Not at first. None of us did. 597 00:48:39,590 --> 00:48:42,070 I didn't even know I'd hit her till they dragged me over to the truck. 598 00:48:42,290 --> 00:48:43,290 I think so. 599 00:48:43,670 --> 00:48:46,010 Inspector, can he talk to my father now? 600 00:48:46,310 --> 00:48:47,450 Of course. We're all through. 601 00:48:49,420 --> 00:48:50,420 Hi, Dad. 602 00:48:51,260 --> 00:48:53,040 Oh, well, pretty good. 603 00:48:53,380 --> 00:48:55,500 But I hear Mom's had kind of a tough time. 604 00:48:56,160 --> 00:48:58,180 She's going to be fine, though, my mother. 605 00:48:58,760 --> 00:48:59,760 Good. 606 00:49:00,100 --> 00:49:01,940 My father said to thank you. 607 00:49:02,980 --> 00:49:03,980 Thank you. 608 00:49:04,080 --> 00:49:05,780 Well, it was the Donner girl, Elaine. 609 00:49:07,460 --> 00:49:12,060 Evidently, she told her boyfriend about this rich family she knew, and, well, 610 00:49:12,120 --> 00:49:13,120 that was it. 611 00:49:14,080 --> 00:49:15,460 She spent a weekend here. 612 00:49:16,620 --> 00:49:18,340 Kind of a pretty little kid. 613 00:49:19,630 --> 00:49:20,630 We found this on hold. 614 00:49:21,650 --> 00:49:22,770 Do you remember her now? 615 00:49:23,370 --> 00:49:25,010 She really was, wasn't she? 616 00:49:26,110 --> 00:49:27,670 Kind of a pretty little kid. 617 00:49:29,270 --> 00:49:30,270 She was. 618 00:49:31,090 --> 00:49:35,150 Elaine Louise Donner died 17 days short of her 21st birthday. 619 00:49:35,490 --> 00:49:38,110 Eugene David Holt also died of his wounds. 620 00:49:38,670 --> 00:49:42,510 Richard Mills and his wife Rose Ellen were convicted of kidnapping and are 621 00:49:42,510 --> 00:49:44,770 serving sentences in a federal penitentiary. 42549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.