Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,929 --> 00:01:07,170
Glenn, good morning.
2
00:01:07,561 --> 00:01:09,629
Where's Hellman?
3
00:01:09,630 --> 00:01:10,970
He'll be along in a minute.
4
00:01:10,971 --> 00:01:14,589
He was checking the locks of his room
when I talked to him. He thinks he was
5
00:01:14,590 --> 00:01:15,640
robbed, Glenn.
6
00:01:15,910 --> 00:01:16,960
Robbed of what?
7
00:01:17,050 --> 00:01:19,190
A little pocket -sized gun.
8
00:01:20,570 --> 00:01:21,770
He'll turn up someplace.
9
00:01:22,490 --> 00:01:23,540
No doubt.
10
00:01:23,670 --> 00:01:25,410
Glenn, what's going on?
11
00:01:28,170 --> 00:01:29,750
I called the consulate.
12
00:01:30,990 --> 00:01:33,810
They said Fielder landed in America a
week ago.
13
00:01:34,610 --> 00:01:37,830
Well? Well, am I still your second -in
-command here?
14
00:01:38,170 --> 00:01:39,220
Of course you are.
15
00:01:39,650 --> 00:01:42,000
Then why didn't you let me know about
Fielder?
16
00:01:42,910 --> 00:01:44,650
Because it's none of your business.
17
00:01:46,210 --> 00:01:50,649
Well, if KGB's upset over your handling
of this operation, it's apt to become my
18
00:01:50,650 --> 00:01:54,510
business. I told Fielder that it was a
delicate job.
19
00:01:54,950 --> 00:01:58,390
Our inside man hadn't been able to get
near the research lab yet.
20
00:01:58,770 --> 00:02:02,710
And he asked me why I didn't replace the
inside man.
21
00:02:05,200 --> 00:02:06,250
I see.
22
00:02:08,180 --> 00:02:10,100
Well, maybe it's time.
23
00:02:11,200 --> 00:02:12,760
Hammond could be ready to crack.
24
00:02:13,160 --> 00:02:15,450
First thing we know, he'll be calling
the FBI.
25
00:02:16,580 --> 00:02:18,200
But it's not my fault, you know.
26
00:02:18,760 --> 00:02:20,480
Everybody knows that.
27
00:02:20,840 --> 00:02:22,700
Stop worrying about him.
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,100
Just because field has been spun over.
29
00:02:27,660 --> 00:02:28,710
You can't...
30
00:02:41,800 --> 00:02:43,600
Well, George, what happened to you?
31
00:02:44,100 --> 00:02:45,820
Left for Mexico or someplace?
32
00:02:46,260 --> 00:02:47,310
Crossed my mind.
33
00:02:47,460 --> 00:02:48,940
Hello, Mr. Parmender. Hamlin?
34
00:02:49,340 --> 00:02:51,320
Well, I'd better be getting back.
35
00:02:51,520 --> 00:02:54,020
Or do you... No, no. All right, you go
ahead.
36
00:02:59,500 --> 00:03:00,550
Everybody's on edge.
37
00:03:03,020 --> 00:03:04,070
What's his problem?
38
00:03:04,780 --> 00:03:09,420
Oh, the thing is, most people, I
suppose, fatigue, too much work.
39
00:03:10,500 --> 00:03:11,550
Too few results.
40
00:03:12,980 --> 00:03:14,240
Can't we get on with this?
41
00:03:14,340 --> 00:03:17,230
I know when I've been called into the
principal's office.
42
00:03:17,460 --> 00:03:21,130
Where's your rundown of mountain
chemicals and the liquid propellant?
43
00:03:22,840 --> 00:03:25,700
Look, Mr. Parmenter, it's no use. I
can't handle the job.
44
00:03:26,640 --> 00:03:27,690
Let me off this hook.
45
00:03:29,880 --> 00:03:32,860
Oh, now, come on. We've paid you a great
deal of money.
46
00:03:33,740 --> 00:03:34,790
I'll make it up.
47
00:03:35,940 --> 00:03:38,540
I'm just at the end of my rope.
48
00:03:40,570 --> 00:03:44,060
Don't cover your face. I can't read your
lips when you cover your mouth.
49
00:03:45,550 --> 00:03:48,560
I don't know what you bother with that
hearing aid at all for.
50
00:03:49,190 --> 00:03:50,240
It helps.
51
00:03:51,990 --> 00:03:53,040
I said I'm through.
52
00:03:56,910 --> 00:03:57,960
All right.
53
00:03:58,750 --> 00:03:59,800
Come on.
54
00:04:00,410 --> 00:04:01,790
Where? The lift.
55
00:04:02,290 --> 00:04:04,940
There's someone I want you to meet at
the halfway hut.
56
00:04:21,391 --> 00:04:23,419
I don't understand.
57
00:04:23,420 --> 00:04:25,410
All right, you go ahead. I'll be right
up.
58
00:05:54,600 --> 00:05:56,830
I wonder what's going on. There's no one
here.
59
00:05:56,831 --> 00:05:59,319
Oh, he must have gone ahead right to the
top.
60
00:05:59,320 --> 00:06:00,370
Oh, I did it.
61
00:07:42,930 --> 00:07:44,710
The FBI.
62
00:07:46,850 --> 00:07:48,870
A Quinn Martin production.
63
00:07:49,530 --> 00:07:52,170
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
64
00:07:53,250 --> 00:07:59,669
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
65
00:07:59,670 --> 00:08:06,449
Victoria Shaw, Donald Heron, and
66
00:08:06,450 --> 00:08:08,970
special guest star Barry Morse.
67
00:08:09,550 --> 00:08:10,810
Tonight's episode.
68
00:08:11,600 --> 00:08:12,650
The flaw.
69
00:08:51,980 --> 00:08:56,719
The death of George Russell Hammond on a
Colorado ski lift may have gone into
70
00:08:56,720 --> 00:09:01,300
the records as a bizarre suicide, except
for one unforeseen circumstance.
71
00:09:02,280 --> 00:09:04,340
Two notes had been left behind.
72
00:09:04,940 --> 00:09:07,560
The killer had left one in Hammond's
car.
73
00:09:08,240 --> 00:09:13,059
The other had been written by Hammond
himself and left in his home for the FBI
74
00:09:13,060 --> 00:09:14,660
in case of his death.
75
00:09:16,500 --> 00:09:17,550
All right, Lewis.
76
00:09:18,460 --> 00:09:21,650
You're going to have to separate fact
and fantasy to begin with.
77
00:09:21,651 --> 00:09:24,159
He must have been in a highly nervous
state when he wrote this.
78
00:09:24,160 --> 00:09:25,780
Is that the second Hammond note?
79
00:09:25,920 --> 00:09:26,970
Okay, then.
80
00:09:28,460 --> 00:09:32,260
They're gonna kill me. They want
propellant, but can't get it.
81
00:09:32,460 --> 00:09:34,260
Elaine Ross was first contact.
82
00:09:34,960 --> 00:09:38,960
Afraid. Is that, uh, propellant he
speaks about, a fantasy?
83
00:09:39,300 --> 00:09:43,659
No. He was an executive at Mountain
Chemicals, a Colorado firm developing a
84
00:09:43,660 --> 00:09:45,039
liquid propellant for the Army.
85
00:09:45,040 --> 00:09:46,240
What about Elaine Ross?
86
00:09:47,040 --> 00:09:49,820
There is an Elaine Ross in Denver. She's
a secretary.
87
00:09:49,821 --> 00:09:53,419
She knows several of the girls in
Hammond's division, although she doesn't
88
00:09:53,420 --> 00:09:55,710
for Mountain Chemical herself. She never
did.
89
00:09:55,720 --> 00:09:58,920
She's unmarried, 28 years old, and
attractive.
90
00:09:59,800 --> 00:10:04,159
We know that Hammond was single, he had
an emotional problem, and he was an
91
00:10:04,160 --> 00:10:05,960
executive in a highly sensitive job.
92
00:10:07,400 --> 00:10:09,630
Tempting target for a spymaster, isn't
it?
93
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
And tempting bait.
94
00:10:11,961 --> 00:10:14,879
I'd like you to go out there undercover,
Lewis.
95
00:10:14,880 --> 00:10:18,699
The president of the company is a man
named Talbot. He's already indicated
96
00:10:18,700 --> 00:10:19,900
cooperate any way he can.
97
00:10:22,000 --> 00:10:24,950
Give me Lloyd Talbot, Mountain Chemical,
Denver, please.
98
00:10:27,180 --> 00:10:28,680
What was Hammond's position?
99
00:10:30,800 --> 00:10:31,850
Head of purchasing.
100
00:10:32,380 --> 00:10:33,430
Head of purchasing.
101
00:10:33,431 --> 00:10:38,059
I suppose we asked Talbot to create a
new section, something that might
102
00:10:38,060 --> 00:10:39,880
purchasing, bookkeeping.
103
00:10:40,720 --> 00:10:42,220
New computer division, maybe.
104
00:10:42,560 --> 00:10:43,940
Cost breakdown projection.
105
00:10:44,060 --> 00:10:47,620
Fine. I'll use the name John Dennison.
106
00:10:47,621 --> 00:10:51,909
Oh, and Art, when he plants the new
proposal in his files, it might be a
107
00:10:51,910 --> 00:10:53,960
idea to have him predated by a few
months.
108
00:10:53,961 --> 00:10:57,869
Better have him let the secretaries know
the new man is single.
109
00:10:57,870 --> 00:11:00,280
Give Elaine Ross an excuse to arrange a
meeting.
110
00:11:00,470 --> 00:11:01,520
That's a good idea.
111
00:11:01,750 --> 00:11:05,929
The company has a branch office in San
Francisco, so Denison can come from
112
00:11:05,930 --> 00:11:06,980
there.
113
00:11:08,170 --> 00:11:10,150
Now then, what'll be his Achilles heel?
114
00:11:11,050 --> 00:11:14,750
What would a potential spy ring find
attractive about him?
115
00:11:30,250 --> 00:11:33,910
What do you mean Elaine's found another
man at Mountain Chemical?
116
00:11:33,911 --> 00:11:36,029
I thought you were going to leave that
up to me.
117
00:11:36,030 --> 00:11:39,289
We have to move as fast as we can. What
difference does it make who does the
118
00:11:39,290 --> 00:11:40,340
recruiting?
119
00:11:40,790 --> 00:11:41,840
Well,
120
00:11:42,610 --> 00:11:43,890
none, Glenn, none.
121
00:11:44,430 --> 00:11:48,589
Except that recruiting is supposed to be
my job. Or have you and Fielder decided
122
00:11:48,590 --> 00:11:49,870
to replace me, too?
123
00:11:50,070 --> 00:11:52,770
I have worked like a dog on this
project.
124
00:11:52,771 --> 00:11:55,049
Nobody has worked harder than I have.
125
00:11:55,050 --> 00:11:58,489
And all of a sudden they send in some
bright -eyed girl and everything falls
126
00:11:58,490 --> 00:12:01,459
apart. Well, if you think I'm going to
take the blame for it, you're out of
127
00:12:01,460 --> 00:12:02,510
mind!
128
00:12:04,640 --> 00:12:05,690
I'm not complaining.
129
00:12:06,320 --> 00:12:08,180
I just want to set the record straight.
130
00:12:08,820 --> 00:12:11,470
Nothing easier for Fielder than to say,
replace him.
131
00:12:11,900 --> 00:12:13,680
Put him on a ski lift somewhere.
132
00:12:13,940 --> 00:12:18,000
Boland, would you take a vacation if I
asked you to?
133
00:12:19,480 --> 00:12:20,530
No.
134
00:12:21,760 --> 00:12:22,960
I think you need one.
135
00:12:23,660 --> 00:12:28,119
What I don't need, Glenn, is a memo
stuck in my KGB file saying that I've
136
00:12:28,120 --> 00:12:29,170
relieved.
137
00:12:29,840 --> 00:12:31,820
You know I wouldn't. I said no.
138
00:12:32,360 --> 00:12:34,120
I'm all right. I'm fine.
139
00:12:38,600 --> 00:12:39,800
What's this man's name?
140
00:12:41,220 --> 00:12:43,740
Oh, uh, Denison came in Monday.
141
00:12:45,420 --> 00:12:48,080
How did Elaine happen to hear about this
character?
142
00:12:48,081 --> 00:12:52,839
She found out where most of the girls at
Mountain have their hair done.
143
00:12:52,840 --> 00:12:54,220
She's been going there, too.
144
00:12:55,260 --> 00:12:58,030
Struck up quite a friendship with
Talbot's secretary.
145
00:12:58,690 --> 00:13:01,040
The woman's in a flutter about a new
executive.
146
00:13:01,730 --> 00:13:03,110
Assigned to Hammond's job?
147
00:13:03,610 --> 00:13:05,720
No, he's in charge of another
department.
148
00:13:05,721 --> 00:13:08,289
In a better spot than Hammond was, as a
matter of fact.
149
00:13:08,290 --> 00:13:10,910
He's also a much bigger question mark,
isn't he?
150
00:13:13,150 --> 00:13:15,500
I'll investigate him. Don't you worry
about it.
151
00:13:15,730 --> 00:13:18,380
Maybe he isn't the only one you ought to
investigate.
152
00:13:21,630 --> 00:13:22,680
Now, Boland, listen.
153
00:13:24,470 --> 00:13:25,520
You're in no danger.
154
00:13:25,521 --> 00:13:29,659
You don't have a strength in your
position by chopping up a lane.
155
00:13:29,660 --> 00:13:30,800
Is that what I'm doing?
156
00:13:31,360 --> 00:13:32,410
Well, think of this.
157
00:13:32,600 --> 00:13:36,090
From the day she got here, there's been
nothing but mistakes, delays.
158
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
A car just drove in.
159
00:13:45,000 --> 00:13:46,120
You expecting a lane?
160
00:13:49,560 --> 00:13:50,860
I have to get back to town.
161
00:13:58,410 --> 00:13:59,460
Are you leaving?
162
00:13:59,930 --> 00:14:00,980
Yes.
163
00:14:00,981 --> 00:14:04,249
You don't want to hear about the new man
from Mountain Chemical?
164
00:14:04,250 --> 00:14:05,550
You could fill me in later.
165
00:14:25,170 --> 00:14:26,670
Well, what was that all about?
166
00:14:29,140 --> 00:14:31,660
Uh, what do you think of Boland, Elaine?
167
00:14:32,740 --> 00:14:33,790
Think of him?
168
00:14:34,960 --> 00:14:37,180
I think he's been a little nervous
lately.
169
00:14:39,260 --> 00:14:40,310
Do you like him?
170
00:14:41,520 --> 00:14:44,140
Well, no, not much can look true.
171
00:14:46,100 --> 00:14:47,150
Why not?
172
00:14:48,080 --> 00:14:49,740
Oh, man, I don't... Go on, go on.
173
00:14:50,140 --> 00:14:51,190
Tell me.
174
00:14:54,280 --> 00:14:56,400
Well, it was probably all my fault.
175
00:14:57,870 --> 00:15:02,250
But when I was first assigned to this
duty, I wanted to make a good
176
00:15:03,350 --> 00:15:05,850
I wanted everyone to be on my side.
177
00:15:06,870 --> 00:15:11,410
So when Edward came by my apartment one
night, I invited him in.
178
00:15:12,770 --> 00:15:14,030
That was my mistake.
179
00:15:15,690 --> 00:15:20,789
Well, I finally got rid of him and told
him if he tried to bother me again, I
180
00:15:20,790 --> 00:15:21,840
was going to go to you.
181
00:15:25,430 --> 00:15:26,480
Yes.
182
00:15:26,830 --> 00:15:28,090
That would account for it.
183
00:15:29,050 --> 00:15:30,630
That and the fatigue.
184
00:15:32,450 --> 00:15:33,500
And the fear.
185
00:15:34,510 --> 00:15:35,670
Account for what?
186
00:15:42,370 --> 00:15:46,050
Oh, I had another giggly heart -to
-heart talk with Grace.
187
00:15:46,350 --> 00:15:47,400
Talbot, Secretary?
188
00:15:48,170 --> 00:15:52,149
Denison won't talk about it, but it
seems there's a six -month gap in his
189
00:15:52,150 --> 00:15:55,090
personnel record from May until November
1961.
190
00:16:01,240 --> 00:16:05,090
It probably won't amount to anything,
but I thought I should meet him anyway.
191
00:16:05,960 --> 00:16:09,979
Grace is a born matchmaker. She's
promised to arrange an introduction for
192
00:16:09,980 --> 00:16:11,660
tomorrow night after work, okay?
193
00:16:13,600 --> 00:16:14,650
Okay.
194
00:16:15,260 --> 00:16:16,340
But go slowly.
195
00:16:16,960 --> 00:16:18,010
Carefully.
196
00:16:19,220 --> 00:16:21,020
Where are you meeting him tomorrow?
197
00:16:21,040 --> 00:16:22,090
Toronto.
198
00:16:46,570 --> 00:16:47,620
sake, Elaine.
199
00:16:48,390 --> 00:16:49,530
Well, hi, Grace.
200
00:16:50,810 --> 00:16:55,609
Well, if this isn't the oddest thing,
Mr. Denison here was sweet enough to ask
201
00:16:55,610 --> 00:16:59,229
me to have a cocktail with him after
work. But just as we were coming through
202
00:16:59,230 --> 00:17:02,749
the door, I suddenly remembered an
errand I'm supposed to be doing for Mr.
203
00:17:02,750 --> 00:17:05,270
Talbot. Now you won't have to sit alone.
204
00:17:07,410 --> 00:17:10,130
That almost makes you believe in fate,
doesn't it?
205
00:17:11,069 --> 00:17:13,329
Listen, forgive me, but I am late.
206
00:17:17,349 --> 00:17:18,810
Sit down, Mr. Benner. Thank you.
207
00:17:21,109 --> 00:17:22,490
Not very subtle, is she?
208
00:17:23,069 --> 00:17:24,119
I'm Elaine Ross.
209
00:17:24,210 --> 00:17:26,349
I know. She's told me all about you. She
has?
210
00:17:26,970 --> 00:17:28,810
Oh, yes. You're a secretary.
211
00:17:29,470 --> 00:17:30,520
You're single.
212
00:17:30,930 --> 00:17:33,400
She mentioned several times that you're
single.
213
00:17:33,490 --> 00:17:34,540
And a good cook.
214
00:17:34,830 --> 00:17:36,050
A spectacular cook.
215
00:17:36,630 --> 00:17:38,990
Oh, yes. I did ask her to emphasize
that.
216
00:17:39,710 --> 00:17:42,650
Well, so much for accidental meetings.
Are you shocked?
217
00:17:43,270 --> 00:17:45,800
You can hardly shock the male ego by
flattering it.
218
00:17:47,881 --> 00:17:51,159
Would you care to have dinner with me?
219
00:17:51,160 --> 00:17:52,210
Of course.
220
00:17:52,480 --> 00:17:54,280
I just have one call to make. Excuse me.
221
00:18:24,940 --> 00:18:26,020
Yes, is Connie there?
222
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
This is Federal Bureau of Investigation.
223
00:18:28,720 --> 00:18:29,770
Whom did you want?
224
00:18:29,940 --> 00:18:34,019
I see. Well, would you tell her I won't
be able to make it tonight? This is
225
00:18:34,020 --> 00:18:35,340
John. One moment, please.
226
00:18:35,960 --> 00:18:38,310
No, I'll talk to her tomorrow. Thanks
very much.
227
00:18:47,160 --> 00:18:48,210
Excuse me.
228
00:18:48,760 --> 00:18:51,710
Now, John, is that any way to treat a
nice girl like Connie?
229
00:18:53,870 --> 00:18:55,130
Give me your wallet, John.
230
00:20:18,060 --> 00:20:19,110
Are you all right?
231
00:20:19,180 --> 00:20:20,260
You look a little pale.
232
00:20:20,800 --> 00:20:21,850
I'm fine.
233
00:20:22,280 --> 00:20:24,630
Except for the fact that two men tried
to rob me.
234
00:20:24,631 --> 00:20:26,639
Rob you?
235
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Here? Mm -hmm.
236
00:20:28,680 --> 00:20:30,970
Luckily, I just had a few dollars in my
wallet.
237
00:20:31,000 --> 00:20:32,140
Well, that's terrible.
238
00:20:32,720 --> 00:20:33,920
Would you like to leave?
239
00:20:34,360 --> 00:20:35,410
Not unless you would.
240
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
But you might have been killed.
241
00:20:38,940 --> 00:20:40,440
Would you like another drink?
242
00:20:41,560 --> 00:20:42,610
Yes, yes, I would.
243
00:20:43,380 --> 00:20:44,430
Waitress.
244
00:20:47,850 --> 00:20:49,230
Two vodka martinis, please.
245
00:21:03,730 --> 00:21:05,530
Thank you.
246
00:21:07,370 --> 00:21:09,660
You were telling me about the plane
accident.
247
00:21:10,110 --> 00:21:14,210
Oh, I guess that's about all. They
pulled me out, patched me up, and here I
248
00:21:15,290 --> 00:21:17,400
Well, the pain must have driven you
crazy.
249
00:21:18,980 --> 00:21:21,150
Well, they have a way of taking care of
that.
250
00:21:21,800 --> 00:21:22,940
They give you morphine.
251
00:21:24,980 --> 00:21:27,210
Well, weren't there any bad after
effects?
252
00:21:28,940 --> 00:21:29,990
You might say so.
253
00:21:30,960 --> 00:21:35,959
I spent a few weeks that summer in a
little resort outside of San Francisco
254
00:21:35,960 --> 00:21:37,160
called Cypress Hill.
255
00:21:38,380 --> 00:21:39,430
A few weeks?
256
00:21:40,720 --> 00:21:44,330
I thought you said you went back to work
just before Christmas that year.
257
00:21:45,040 --> 00:21:46,300
That's right. I guess I did.
258
00:21:47,370 --> 00:21:50,080
That would make it more than a few
weeks, wouldn't it?
259
00:21:51,810 --> 00:21:55,060
Cypress Hill must be a lovely place to
make the time pass quickly.
260
00:21:56,110 --> 00:21:57,160
It was.
261
00:22:00,421 --> 00:22:02,469
Should we go?
262
00:22:02,470 --> 00:22:04,210
Are you sure you feel all right now?
263
00:22:04,310 --> 00:22:05,360
Oh, yes, really.
264
00:22:34,300 --> 00:22:35,350
Yes,
265
00:22:36,440 --> 00:22:37,520
Mr. Talbot, right away.
266
00:22:55,560 --> 00:22:56,610
Well, good morning.
267
00:22:56,840 --> 00:22:57,890
Good morning.
268
00:22:57,940 --> 00:23:01,700
Is he in? Yes, he is, but there's a man
from the Chicago office with him.
269
00:23:02,860 --> 00:23:06,440
Tell me, how did you and Miss Ross get
along after I left?
270
00:23:07,040 --> 00:23:08,120
She's a charming girl.
271
00:23:08,121 --> 00:23:13,919
Maybe you'd better tell a man here,
Grace. He said something about wanting
272
00:23:13,920 --> 00:23:14,970
see me before lunch.
273
00:23:15,020 --> 00:23:16,070
Sure.
274
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Yes? Mr. Talbot, Mr.
275
00:23:19,680 --> 00:23:21,280
Denison's here. Did you... Oh, yes.
276
00:23:33,311 --> 00:23:36,289
Didn't have to tell, but fit you in?
277
00:23:36,290 --> 00:23:37,370
As much as I could.
278
00:23:38,050 --> 00:23:41,210
I told him you'd met the girl. I told
him about the mugging.
279
00:23:41,990 --> 00:23:44,820
And the girl seemed surprised about
that, I understand.
280
00:23:44,821 --> 00:23:48,209
You sure they were just checking your
identification?
281
00:23:48,210 --> 00:23:49,260
Pretty sure.
282
00:23:49,270 --> 00:23:51,440
Were there any other contacts last
night?
283
00:23:51,950 --> 00:23:53,470
No, at least not overt ones.
284
00:23:53,670 --> 00:23:55,840
Of course, I hadn't talked to Lawrence
yet.
285
00:23:56,190 --> 00:23:57,630
Well, let's do that right now.
286
00:23:58,190 --> 00:24:01,200
Just that salesman who's waiting outside
to come in, Lloyd.
287
00:24:08,970 --> 00:24:10,020
Yes, Mr. Talbot.
288
00:24:10,150 --> 00:24:12,330
Grace, you send Mr. Lawrence in, please.
289
00:24:12,770 --> 00:24:13,820
Yes, sir.
290
00:24:14,270 --> 00:24:15,790
He'll see you. Ah, thank you.
291
00:24:23,050 --> 00:24:24,100
Thank you.
292
00:24:25,870 --> 00:24:26,920
Gentlemen.
293
00:24:27,490 --> 00:24:31,389
Well, Patrick, you know Mr. Ward, of
course. Sir? This is Mr. Talbot, Special
294
00:24:31,390 --> 00:24:32,509
Agent Patrick Lawrence.
295
00:24:32,510 --> 00:24:33,560
Special?
296
00:24:34,210 --> 00:24:35,260
How do you do?
297
00:24:35,261 --> 00:24:39,259
I expect you gentlemen want to discuss
things in private.
298
00:24:39,260 --> 00:24:40,310
Excuse me.
299
00:24:46,691 --> 00:24:52,759
We'd like to hear the Ross surveillance
report now, Lawrence.
300
00:24:52,760 --> 00:24:53,810
Yes, sir.
301
00:24:54,100 --> 00:24:57,140
Miss Ross left her apartment at about 5
.30.
302
00:24:57,800 --> 00:25:01,819
She was alone, but her taxi picked up a
separate surveillance, not ours, at
303
00:25:01,820 --> 00:25:03,060
approximately 5 .40.
304
00:25:03,720 --> 00:25:07,759
It consisted of three men who followed
her into Sorrento's restaurant where
305
00:25:07,760 --> 00:25:09,380
then took up a position in the bar.
306
00:25:09,760 --> 00:25:10,810
Three men?
307
00:25:10,920 --> 00:25:11,970
Yes, sir.
308
00:25:12,180 --> 00:25:14,350
And Miss Ross seemed to be unaware of
this?
309
00:25:14,640 --> 00:25:15,690
Completely.
310
00:25:16,080 --> 00:25:17,130
All right.
311
00:25:17,660 --> 00:25:21,200
Two of the men then followed Inspector
Erskine into the lounge at 6 .11.
312
00:25:21,680 --> 00:25:23,100
They left by the rear door.
313
00:25:23,101 --> 00:25:27,059
They then proceeded to the airport where
they took a coach flight to New York
314
00:25:27,060 --> 00:25:29,410
City. That's where they are at the
present time.
315
00:25:30,120 --> 00:25:33,520
Miss Ross and Inspector Erskine left the
restaurant at 9 .02.
316
00:25:33,521 --> 00:25:38,039
The third man followed, and his
surveillance continued on throughout the
317
00:25:38,040 --> 00:25:39,090
evening.
318
00:25:39,100 --> 00:25:42,799
Now, when Inspector Erskine dropped Miss
Ross off at her apartment, the
319
00:25:42,800 --> 00:25:45,079
surveillance then followed Inspector
Erskine.
320
00:25:45,080 --> 00:25:49,159
Now, this surveillance remained in
effect for approximately an hour after
321
00:25:49,160 --> 00:25:51,319
Inspector Erskine entered his own
apartment.
322
00:25:51,320 --> 00:25:52,700
Then the surveillance left.
323
00:25:54,160 --> 00:25:55,210
Hmm.
324
00:25:55,900 --> 00:25:57,820
I don't understand that surveillance.
325
00:25:58,140 --> 00:25:59,190
I don't either.
326
00:26:00,510 --> 00:26:02,800
Unless someone in the ring doesn't trust
her.
327
00:26:03,730 --> 00:26:04,810
Where's the girl now?
328
00:26:05,450 --> 00:26:09,449
She left for Cypress Hill at 9 o 'clock
this morning with a man that we've
329
00:26:09,450 --> 00:26:11,010
identified as Glenn Parmenter.
330
00:26:19,070 --> 00:26:23,069
Yes, of course, I understand. But beyond
this, I'm afraid there's very little I
331
00:26:23,070 --> 00:26:24,120
can add.
332
00:26:24,150 --> 00:26:26,830
Denison was a tractable patient, very
cooperative.
333
00:26:27,310 --> 00:26:29,930
And this was a voluntary commitment.
334
00:26:29,931 --> 00:26:33,619
Oh, yes, of course. He knew he was an
addict. He wanted to break the habit.
335
00:26:33,620 --> 00:26:35,260
And how long was he here, Dr. Bell?
336
00:26:36,000 --> 00:26:38,620
Six months, from May until November
1961.
337
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
I'll need a transcript of the tapes.
338
00:26:43,001 --> 00:26:47,399
Well, yes, of course, you understand. We
can't give that to anyone without the
339
00:26:47,400 --> 00:26:49,899
consent of the patient. Oh, no, no,
there's no hurry.
340
00:26:49,900 --> 00:26:53,570
I guess I won't be able to fit him into
my schedule until probably October.
341
00:26:54,160 --> 00:26:57,170
I'll get him to drive down here in the
fall and sign a release.
342
00:26:57,171 --> 00:27:00,119
Fine, we'll have it for him when he can
come in for them.
343
00:27:00,120 --> 00:27:03,580
Now, this physical therapist you
mentioned, is he still here?
344
00:27:04,220 --> 00:27:05,270
Oh, yes.
345
00:27:08,120 --> 00:27:09,170
Tom?
346
00:27:14,980 --> 00:27:19,180
Doctor? Tom, Miss Rosson, Dr. Parlin,
this is Tom Elliott.
347
00:27:20,180 --> 00:27:24,090
Tom, Dr. Parlin's interested in a former
patient of yours. Do you have a minute?
348
00:27:24,380 --> 00:27:25,430
Certainly.
349
00:27:25,431 --> 00:27:28,679
Well, I'm afraid I must be getting back,
but give my best to John when you see
350
00:27:28,680 --> 00:27:30,760
him. Miss Russell. Thank you, Doctor.
351
00:27:31,200 --> 00:27:32,250
Thank you.
352
00:27:33,960 --> 00:27:35,220
Now, what can I do for you?
353
00:34:19,141 --> 00:34:22,559
Do all your friends look like this?
354
00:34:22,560 --> 00:34:23,610
Absolutely.
355
00:34:24,219 --> 00:34:25,659
You're in the wrong business.
356
00:34:26,060 --> 00:34:28,020
I think we can do something about that.
357
00:34:28,540 --> 00:34:32,320
Oh, when you talk to Mr. Parmenter, be
sure to face him and speak clearly.
358
00:34:32,679 --> 00:34:34,219
He's deaf, but he reads lips.
359
00:34:35,800 --> 00:34:38,030
So that's why you drove me all the way
up here.
360
00:34:38,179 --> 00:34:40,300
To lure me away from Mountain Chemical.
361
00:34:40,301 --> 00:34:41,579
That's why.
362
00:34:41,580 --> 00:34:42,630
Well, it won't work.
363
00:34:42,800 --> 00:34:44,240
I'm immune to blindishments.
364
00:35:00,759 --> 00:35:01,809
Doorbell. Come in.
365
00:35:02,560 --> 00:35:04,100
Are we too early? No, no.
366
00:35:05,060 --> 00:35:06,110
Mr. Denison.
367
00:35:06,120 --> 00:35:09,240
Oh, I'm sorry, John. It's Glenn
Parmenter. Over here.
368
00:35:19,460 --> 00:35:21,500
Oh, Mr. Denison, is that with Bowdoin?
369
00:35:22,870 --> 00:35:23,920
Well,
370
00:35:25,870 --> 00:35:27,710
I see somebody's a home movie fan.
371
00:35:28,530 --> 00:35:29,650
Oh, yes, we both are.
372
00:35:30,010 --> 00:35:31,330
Mr. Boland works with me.
373
00:35:32,210 --> 00:35:35,470
We make use of a good many oral visual
aids in my business.
374
00:35:36,090 --> 00:35:38,320
Motion pictures, tape recorders, and so
on.
375
00:35:38,890 --> 00:35:40,510
I'll often help sell the product.
376
00:35:40,750 --> 00:35:42,470
Can I offer you a drink?
377
00:35:43,490 --> 00:35:44,890
I don't think so, thanks.
378
00:35:45,430 --> 00:35:47,420
You better, John. You may need one
later.
379
00:35:47,421 --> 00:35:50,389
We may all need more than that before
we're through.
380
00:35:50,390 --> 00:35:51,440
That's enough.
381
00:35:51,441 --> 00:35:54,059
It isn't enough. I don't like this
affair, and I never have.
382
00:35:54,060 --> 00:35:55,259
You don't have to like it.
383
00:35:55,260 --> 00:35:56,759
Does Fielder know about this?
384
00:35:56,760 --> 00:35:59,460
Let Fielder be the judge. Hold on. I
said that's enough.
385
00:36:00,240 --> 00:36:03,120
If I have to dismiss you like I did
George, I will.
386
00:36:04,280 --> 00:36:06,080
Just don't count on old friendships.
387
00:36:07,600 --> 00:36:10,700
Glenn, I... That's all right, Elaine.
Just sit down.
388
00:36:15,640 --> 00:36:18,170
We're not always like this around here,
Mr. Duncan.
389
00:36:18,480 --> 00:36:20,280
Put it down to the strain of business.
390
00:36:20,710 --> 00:36:23,360
I guess the whole economy's under strain
these days.
391
00:36:25,430 --> 00:36:26,480
Well, now.
392
00:36:28,050 --> 00:36:30,940
How would you like to come to work for
Parmiter & Company?
393
00:36:32,390 --> 00:36:36,590
Well, I'm very flattered. I know what
Mountain are paying you. I'll double it.
394
00:36:38,430 --> 00:36:40,660
Is that to get a cost projection
breakdown?
395
00:36:40,870 --> 00:36:41,920
No, sir.
396
00:36:42,190 --> 00:36:43,870
To get Mountain's new propellant.
397
00:36:50,000 --> 00:36:51,050
I don't understand.
398
00:36:51,051 --> 00:36:56,519
Then would you understand what it might
mean to you to be revealed as a former
399
00:36:56,520 --> 00:36:57,570
dope addict?
400
00:37:15,560 --> 00:37:17,540
How accurate are these figures, Lloyd?
401
00:37:17,660 --> 00:37:18,740
They'd fool an expert.
402
00:37:18,741 --> 00:37:20,199
For how long?
403
00:37:20,200 --> 00:37:26,279
A good technician, I suppose, might be
able to spot the flaws within 36 to 48
404
00:37:26,280 --> 00:37:27,330
hours.
405
00:37:28,440 --> 00:37:30,910
That means your cover could be exposed
by Sunday.
406
00:37:32,800 --> 00:37:36,300
Think that'll give you time to smoke out
this new man they mentioned?
407
00:37:36,640 --> 00:37:37,690
Fielder?
408
00:37:38,900 --> 00:37:39,950
Yeah, if I think so.
409
00:37:40,660 --> 00:37:42,950
If I can keep Boland off my back, he's a
danger.
410
00:37:42,951 --> 00:37:46,199
I thought you said it was the girl he
didn't trust.
411
00:37:46,200 --> 00:37:47,250
It is.
412
00:37:47,630 --> 00:37:51,300
In fact, he seems to feel she may be
working with me in some mysterious way.
413
00:37:52,530 --> 00:37:55,540
He thinks the whole group's against him,
including Ponder.
414
00:37:56,050 --> 00:37:58,040
As if he's thinking at all at this
point.
415
00:37:58,390 --> 00:37:59,650
On the verge of a collapse.
416
00:38:26,440 --> 00:38:27,490
Hello, John.
417
00:38:31,660 --> 00:38:32,710
Well, do you have it?
418
00:38:34,620 --> 00:38:37,450
Elaine, I've been sitting here trying to
figure you out.
419
00:38:37,660 --> 00:38:39,200
Why? I'm not very complicated.
420
00:38:40,180 --> 00:38:42,770
Traitors are the most complicated people
on Earth.
421
00:38:42,920 --> 00:38:43,970
Traitors are, yes.
422
00:38:44,740 --> 00:38:46,600
But I'm not a traitor to what I believe.
423
00:38:47,580 --> 00:38:48,630
What's that?
424
00:38:48,840 --> 00:38:50,620
Glenn and the cause.
425
00:38:54,540 --> 00:38:57,310
Now, if you have the figures, you better
give them to me.
426
00:38:58,940 --> 00:39:01,290
Before I do, I want to know what
Boland's after.
427
00:39:01,760 --> 00:39:02,810
What he's after?
428
00:39:03,840 --> 00:39:05,280
Why has he been following us?
429
00:39:05,540 --> 00:39:08,310
And why did he break into my apartment
the other night?
430
00:39:09,220 --> 00:39:11,820
Yeah, paid me a visit about 3 .30 in the
morning.
431
00:39:11,821 --> 00:39:15,739
Recognized him at Palminers, but of
course the damage had already been done.
432
00:39:15,740 --> 00:39:16,790
What damage?
433
00:39:17,100 --> 00:39:18,150
I called the police.
434
00:39:18,520 --> 00:39:19,570
Oh, John.
435
00:39:19,571 --> 00:39:22,989
Well, how was I supposed to know he was
checking up on me?
436
00:39:22,990 --> 00:39:25,030
Besides, I'd already been attacked once.
437
00:39:25,790 --> 00:39:29,590
Anyway, I'm due to look over some police
mugshots this afternoon.
438
00:39:30,830 --> 00:39:31,910
I'd better call Glenn.
439
00:39:32,630 --> 00:39:37,449
Elaine, I'm part of this thing now, and
I don't like the idea of an idiot like
440
00:39:37,450 --> 00:39:39,010
Boland causing any more damage.
441
00:39:39,011 --> 00:39:45,629
I can't get away before Saturday, but
tell Pomatter I'll see him then. We'll
442
00:39:45,630 --> 00:39:47,190
have a showdown once and for all.
443
00:39:52,931 --> 00:39:57,359
Well, what's going to happen with the
police?
444
00:39:57,360 --> 00:39:58,460
You have to show up now.
445
00:39:59,280 --> 00:40:02,170
If you're going to show up under, I
won't identify Boland.
446
00:40:02,680 --> 00:40:04,300
I'll let you know about Saturday.
447
00:40:06,591 --> 00:40:12,999
Glenn, what's the matter with you? Can't
you understand what I'm saying?
448
00:40:13,000 --> 00:40:14,050
He went to the police.
449
00:40:14,240 --> 00:40:16,000
How do you know? I followed him.
450
00:40:17,540 --> 00:40:18,590
On whose orders?
451
00:40:18,860 --> 00:40:22,360
Look, I don't care how tired you are or
how thick you are.
452
00:40:22,361 --> 00:40:26,609
I've told you time and time again.
Glenn, he went to the police. Who are
453
00:40:26,610 --> 00:40:28,269
every time you find a parking ticket?
454
00:40:28,270 --> 00:40:29,590
Shall I shoot you for that?
455
00:40:30,870 --> 00:40:31,920
It's you.
456
00:40:32,270 --> 00:40:34,070
He believes everything you tell him.
457
00:40:34,071 --> 00:40:35,629
All right.
458
00:40:35,630 --> 00:40:36,680
All right.
459
00:40:36,681 --> 00:40:39,769
Would you believe they're in this
together if I showed you proof?
460
00:40:39,770 --> 00:40:42,150
Oh, Edward, you really must be out of
your mind.
461
00:40:42,530 --> 00:40:43,580
We'll see.
462
00:40:44,450 --> 00:40:45,500
Saturday.
463
00:41:46,190 --> 00:41:47,240
They're ready now.
464
00:41:48,490 --> 00:41:49,540
Was that Fielder?
465
00:41:49,630 --> 00:41:50,680
Yeah.
466
00:41:51,570 --> 00:41:52,620
You look worried.
467
00:41:53,250 --> 00:41:57,209
Well, I don't know what Boland's cooked
up, but it turns out he's not only been
468
00:41:57,210 --> 00:41:59,920
following us, he's also been taking
motion pictures.
469
00:42:08,170 --> 00:42:09,730
I talked to him earlier.
470
00:42:10,310 --> 00:42:13,020
He thought we'd have the results by noon
at the latest.
471
00:42:13,230 --> 00:42:14,990
Then we'll take the next step.
472
00:42:14,991 --> 00:42:18,339
Oh, John, come here. I want you to meet
an old friend of mine.
473
00:42:18,340 --> 00:42:21,659
Mr. Fielder, this is the man who's been
so helpful to us, John Dennison.
474
00:42:21,660 --> 00:42:22,840
A pleasure, Mr.
475
00:42:23,060 --> 00:42:27,239
Dennison. I wanted to thank you
personally for the good work you've
476
00:42:27,240 --> 00:42:28,940
turned in. I was impressed.
477
00:42:29,700 --> 00:42:33,320
I was impressed myself by the kind of
pressure you people use.
478
00:42:33,900 --> 00:42:35,220
There'll be benefits, too.
479
00:42:35,700 --> 00:42:37,200
I haven't seen any of those yet.
480
00:42:38,260 --> 00:42:40,840
Well, in a way, you're still on trial,
John.
481
00:42:41,420 --> 00:42:42,860
In a number of ways.
482
00:42:43,480 --> 00:42:44,530
I'm ready here now.
483
00:42:45,190 --> 00:42:46,690
Lay in the curtains, please.
484
00:42:47,810 --> 00:42:48,860
John?
485
00:42:55,490 --> 00:42:58,450
Your formula figures were very complex,
weren't they?
486
00:42:59,610 --> 00:43:01,390
Were they? Yes, very.
487
00:43:02,250 --> 00:43:04,970
But I've had teams alternating on them
day and night.
488
00:43:05,330 --> 00:43:07,920
I'm told they'll be completely checked
out by noon.
489
00:43:10,890 --> 00:43:12,410
Today? Yes.
490
00:43:12,950 --> 00:43:14,000
While you're here.
491
00:43:14,430 --> 00:43:17,080
We thought that would be more convenient
all around.
492
00:43:17,570 --> 00:43:20,070
Then I'll be paid before I leave.
493
00:43:20,950 --> 00:43:22,230
As soon as the call comes.
494
00:43:23,270 --> 00:43:25,670
Unless, of course, the figures are
wrong.
495
00:43:26,610 --> 00:43:27,750
Or something like that.
496
00:43:31,390 --> 00:43:32,440
All right, go ahead.
497
00:43:33,570 --> 00:43:36,700
Before I run these, Glenn, I want to get
one thing on the record.
498
00:43:38,290 --> 00:43:43,810
Did I or did I not warn you yesterday
that Deniton had gone to the police?
499
00:43:45,800 --> 00:43:46,850
You did.
500
00:43:48,400 --> 00:43:50,020
He had his reasons, though.
501
00:43:50,400 --> 00:43:54,159
He was going down to look at some mug
shots after he handed the plans over to
502
00:43:54,160 --> 00:43:55,039
me.
503
00:43:55,040 --> 00:43:58,410
Is that true, Denison? You just went
down to look at some mug shots?
504
00:43:58,740 --> 00:43:59,790
That's true.
505
00:44:01,000 --> 00:44:02,050
Watch.
506
00:44:07,560 --> 00:44:09,480
Denison's apartment, Friday morning.
507
00:44:10,440 --> 00:44:11,760
He's just coming out.
508
00:44:18,811 --> 00:44:22,959
What are they saying? Can you read their
lips?
509
00:44:22,960 --> 00:44:24,120
Mr. Dennison, yes.
510
00:44:26,140 --> 00:44:27,840
Denver Detective Bureau.
511
00:44:28,060 --> 00:44:31,560
I'd like to talk to you about the
Prowler report you filed.
512
00:44:32,300 --> 00:44:33,350
Yes.
513
00:44:34,080 --> 00:44:37,120
We have some mug shots we'd like you to
look over.
514
00:44:38,520 --> 00:44:40,540
I was on my way to work.
515
00:44:40,920 --> 00:44:42,640
Could I come down later?
516
00:44:44,040 --> 00:44:45,480
Certainly. We'll see you then.
517
00:44:56,040 --> 00:44:58,480
This is... They've met at the end of the
lake.
518
00:44:58,800 --> 00:45:00,240
Glenn, what are they saying?
519
00:45:03,960 --> 00:45:09,620
Traitors are, yes, but I'm not a traitor
to the things I believe in.
520
00:45:10,980 --> 00:45:12,140
And what's that?
521
00:45:12,900 --> 00:45:14,580
Glenn and the cause.
522
00:45:15,000 --> 00:45:16,200
They arranged this!
523
00:45:16,540 --> 00:45:17,940
They knew I had the camera!
524
00:45:18,240 --> 00:45:19,680
Look at the way their face is!
525
00:45:19,800 --> 00:45:21,060
So we can read their lips!
526
00:45:21,480 --> 00:45:24,320
It's a set -up! Be quiet, Glenn.
527
00:45:26,600 --> 00:45:29,100
He gave me a visit at 3 .30 in the
morning.
528
00:45:29,660 --> 00:45:31,560
I recognized him at the paramedics.
529
00:45:32,700 --> 00:45:36,320
But by then, the damage had been done.
What damage?
530
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
I called the police.
531
00:45:40,540 --> 00:45:41,590
John.
532
00:45:42,240 --> 00:45:46,959
Well, how was I supposed to know that he
was checking up on me? I'd already been
533
00:45:46,960 --> 00:45:48,010
attacked once.
534
00:45:49,220 --> 00:45:53,080
Anyway, I'm due to look at some police
mugshots this afternoon.
535
00:45:53,800 --> 00:45:55,420
All right, I think that's enough.
536
00:45:58,839 --> 00:46:01,489
Is that substantially what she had told
you, Glenn?
537
00:46:01,780 --> 00:46:03,340
That's exactly what she told me.
538
00:46:03,460 --> 00:46:05,140
You can open the curtains, Elaine.
539
00:46:05,141 --> 00:46:09,119
John, I want to apologize for putting
you through this foolishness.
540
00:46:09,120 --> 00:46:12,340
We have to make sure of our friends as
well as our enemies.
541
00:46:13,480 --> 00:46:14,530
Of course.
542
00:47:13,740 --> 00:47:14,790
It's a very tall unit.
543
00:47:16,220 --> 00:47:17,270
He's in trouble.
544
00:47:17,560 --> 00:47:18,610
Hold him.
545
00:47:22,600 --> 00:47:23,650
It's hot.
546
00:47:24,500 --> 00:47:26,100
But beautiful all of a sudden.
547
00:47:30,561 --> 00:47:34,259
Fielder, you can't be taken in by this.
548
00:47:34,260 --> 00:47:36,199
Don't you see what they've done? Oh,
John.
549
00:47:36,200 --> 00:47:39,159
Fielder! I wonder if you'd excuse the
three of us for a moment.
550
00:47:39,160 --> 00:47:40,399
Show him the lake, Elaine.
551
00:47:40,400 --> 00:47:41,780
It's very pretty down there.
552
00:47:43,339 --> 00:47:44,389
Shall I get him?
553
00:47:44,600 --> 00:47:45,860
Never mind. I know who it is.
554
00:47:47,300 --> 00:47:48,350
Here we go.
555
00:47:49,780 --> 00:47:51,580
Wait just a second, would you, John?
556
00:47:51,620 --> 00:47:52,670
Hello?
557
00:47:52,820 --> 00:47:53,870
Yes.
558
00:49:02,240 --> 00:49:05,250
FBI. Come out with your hands raised and
we'll hear you again.
559
00:49:41,361 --> 00:49:43,129
Get on the rail.
560
00:49:43,130 --> 00:49:44,180
Step back.
561
00:49:48,921 --> 00:49:50,409
You
562
00:49:50,410 --> 00:49:57,290
know,
563
00:49:57,430 --> 00:50:00,050
it really is a pity to have to turn out
this way.
564
00:50:00,610 --> 00:50:03,370
I mean that you weren't actually John
Dennison.
565
00:50:03,910 --> 00:50:06,050
I want to spy you, don't I?
566
00:50:11,280 --> 00:50:13,810
Well, there was one rewarding aspect to
it anyway.
567
00:50:13,980 --> 00:50:16,090
I was right about you after all, wasn't
I?
568
00:50:21,700 --> 00:50:23,200
How does it feel to be a winner?
569
00:50:24,940 --> 00:50:30,879
Clive Fielder, Edward Boland, Elaine
Ross, and two others were found guilty
570
00:50:30,880 --> 00:50:35,059
conspiracy to commit espionage and
sentenced to terms in the federal
571
00:50:35,060 --> 00:50:40,420
penitentiary. Glenn Alfred Parmenter was
tried on a state charge of murder.
572
00:50:40,910 --> 00:50:43,330
and is serving a life sentence in state
prison.
573
00:50:43,380 --> 00:50:47,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.