All language subtitles for The FBI s04e08 Breakthrough

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:27,670 Man, where you been, huh? 2 00:00:28,470 --> 00:00:29,470 Take it? 3 00:00:30,650 --> 00:00:31,930 You'll never believe this, Ernie. 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,350 I was on a Staten Island ferry on a hot summer's night. 5 00:00:36,130 --> 00:00:37,750 Nine o 'clock, watching the lights. 6 00:00:38,470 --> 00:00:40,030 A Staten Island ferry? 7 00:00:43,090 --> 00:00:44,850 You just don't understand me, Ernie. 8 00:00:54,890 --> 00:00:56,510 than 20 hours ago. That's not so bad. 9 00:00:56,870 --> 00:00:58,790 Not longer than the two years I've done already. 10 00:01:00,190 --> 00:01:01,590 What are your plans for tomorrow? 11 00:01:02,230 --> 00:01:03,230 Hmm? 12 00:01:03,370 --> 00:01:07,470 What, you go right back to work, or is the family going to send you on a little 13 00:01:07,470 --> 00:01:08,470 vacation first? 14 00:01:09,850 --> 00:01:10,850 I don't know. 15 00:01:11,790 --> 00:01:12,810 I'm going to call Russell. 16 00:01:18,050 --> 00:01:21,510 Look, Vinnie, I'm going to be getting out in a couple of days myself, you 17 00:01:21,510 --> 00:01:23,550 and I got nothing lined up. 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,920 I was wondering if you could see a way clear to recommend me to the family. 19 00:01:28,340 --> 00:01:30,340 I mean, I'd really appreciate it. 20 00:01:30,800 --> 00:01:31,860 You've known me all your life. 21 00:01:32,560 --> 00:01:34,920 I give Russell an honest day's work for an honest day's dollar. 22 00:01:35,700 --> 00:01:36,700 Okay? 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,140 You can contact me. 24 00:01:38,420 --> 00:01:40,040 Care of General Delivery, Chicago. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Bay Park Station. 26 00:01:43,640 --> 00:01:44,740 Yeah, you're right, Ernie. 27 00:02:03,150 --> 00:02:05,190 Won't seem like the same old world without you. 28 00:02:05,710 --> 00:02:06,790 What are you talking about? 29 00:02:07,530 --> 00:02:10,210 We'll both be out on the golf course playing together by August. 30 00:02:10,490 --> 00:02:11,510 I'll make you a bet, Joe. 31 00:02:11,790 --> 00:02:12,790 Not a chance. 32 00:02:14,290 --> 00:02:15,490 A hundred even money. 33 00:02:15,810 --> 00:02:18,990 They're not going to be able to keep a high commissioner like you in here like 34 00:02:18,990 --> 00:02:21,190 Sandin. Oh, I'll be out there, Vinnie. 35 00:02:22,470 --> 00:02:23,690 It's you I'm worried about. 36 00:02:25,930 --> 00:02:29,450 I just heard a shocking piece of news. 37 00:02:31,500 --> 00:02:32,600 Jack Bricker's day. 38 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 Bricker. 39 00:02:36,260 --> 00:02:40,200 Some young punk got into his townhouse, passed his bodyguards. 40 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 How? 41 00:02:44,000 --> 00:02:48,060 I suppose somebody told him about Jack's secret entrance. 42 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Don't you? 43 00:02:52,420 --> 00:02:53,500 Let's see now. 44 00:02:54,800 --> 00:02:56,920 Vic Russell knew where it was. 45 00:02:57,880 --> 00:02:58,980 I knew. 46 00:03:01,130 --> 00:03:02,370 And you knew, right? 47 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 Joe. 48 00:03:05,610 --> 00:03:11,290 I don't see what Russell or I could have gained, but Vin, you always did feel 49 00:03:11,290 --> 00:03:14,470 that Jackie was the guy who set you up for this income tax fall. 50 00:03:16,670 --> 00:03:17,670 Listen, Joe. 51 00:03:18,690 --> 00:03:21,710 Let me talk to the kid who shot him. He says that I was the one. 52 00:03:22,650 --> 00:03:23,650 He didn't say anything. 53 00:03:26,070 --> 00:03:27,310 He's dead too, Vin. 54 00:03:29,870 --> 00:03:31,630 Let me kiss you goodbye before you go. 55 00:04:15,690 --> 00:04:16,690 Goodbye, Vincent. 56 00:04:33,090 --> 00:04:38,990 The FBI A Quinn Martin Production 57 00:04:38,990 --> 00:04:42,330 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 58 00:04:43,450 --> 00:04:49,760 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 59 00:04:49,760 --> 00:04:56,380 Mark Richman, Edward Andrews, and 60 00:04:56,380 --> 00:04:58,980 special guest star Dorothy Provine. 61 00:04:59,780 --> 00:05:02,320 Tonight's episode, Breakthrough. 62 00:05:26,830 --> 00:05:32,050 On June 10th, Vincent Gray, syndicate enforcer, was released from federal 63 00:05:32,050 --> 00:05:36,050 penitentiary into a world more hostile than the prison he left behind. 64 00:05:37,030 --> 00:05:42,270 With La Cosa Nostra's kiss of death on his cheek, Gray fled first to Chicago. 65 00:05:43,150 --> 00:05:48,610 But any reprieve would be temporary now, a fact known best to Vincent Gray 66 00:05:48,610 --> 00:05:49,610 himself. 67 00:06:04,880 --> 00:06:07,960 I don't object to the time involved, Luce. You can take all the time you 68 00:06:08,100 --> 00:06:09,980 but I think you're being very optimistic here. 69 00:06:10,240 --> 00:06:14,520 This man is not going to cooperate with us. He's tied to the mafia by oaths and 70 00:06:14,520 --> 00:06:17,420 blood. He's scared out of his mind, Art. That makes a difference. 71 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 Never has before. 72 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 It has once. 73 00:06:20,340 --> 00:06:22,600 He was involved in a burglary with a friend when he was young. 74 00:06:22,960 --> 00:06:25,760 He didn't go along the actual job, but the other boy tried to blame the whole 75 00:06:25,760 --> 00:06:28,760 thing on him. And when Gray was picked up, he told the police everything they 76 00:06:28,760 --> 00:06:29,699 wanted to know. 77 00:06:29,700 --> 00:06:31,340 What are you saying? There's some sort of a parallel? 78 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 I think so. 79 00:06:34,160 --> 00:06:35,440 His friends have let him down again. 80 00:06:35,940 --> 00:06:38,020 We're going to kill him, whether he's guilty or not, without a hearing. 81 00:06:39,220 --> 00:06:41,860 Well, he knows he's not going to get any help from you or any protection. 82 00:06:42,320 --> 00:06:45,520 What we can give him, Art, is a chance to strike back at Russell and Darwin. 83 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 That might be very tempting. 84 00:06:47,100 --> 00:06:48,580 Go back to the Cesar Hughes case. 85 00:06:49,860 --> 00:06:51,980 Another informants report came in last week. 86 00:06:52,380 --> 00:06:53,500 It's almost the same story. 87 00:06:54,380 --> 00:06:58,900 Hughes wouldn't let the family buy into his club in 65, so Russell ordered Gray 88 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 to blind him. 89 00:07:00,650 --> 00:07:01,730 Darwin was there in the meeting. 90 00:07:01,950 --> 00:07:05,010 The informant said the three of them had the acid with them when they went from 91 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 Chicago to Hollywood. 92 00:07:06,110 --> 00:07:09,290 The thing is, Art, if we can get Gray on that, we might be able to make an anti 93 00:07:09,290 --> 00:07:11,110 -racketeering charge stick on two high commissioners. 94 00:07:11,870 --> 00:07:12,870 All right, go ahead. 95 00:07:13,350 --> 00:07:15,730 If you can find Gray before Russell's executioners do. 96 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 Mm -hmm. 97 00:07:27,030 --> 00:07:29,470 Uh, seven ball in the corner pocket, Mr. Russell. 98 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 How about that? 99 00:07:35,030 --> 00:07:36,810 Oh, that's right, that's right. Go ahead, go ahead. 100 00:07:37,170 --> 00:07:38,550 Just hanging yourself, you know. 101 00:07:40,350 --> 00:07:44,770 This is the kind of a game that a man like you shouldn't be too good at, 102 00:07:45,850 --> 00:07:48,470 Why, sign of a misspent youth? 103 00:07:49,970 --> 00:07:50,990 That's one of the reasons. 104 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 What's the other? 105 00:07:53,010 --> 00:07:54,070 Eight in the corner. 106 00:07:54,730 --> 00:07:56,390 The other is I don't like to lose. 107 00:08:21,960 --> 00:08:25,760 Whenever you're buttering up your boss, please try to be more subtle. 108 00:08:26,920 --> 00:08:28,140 Otherwise, it's very insulting. 109 00:08:29,300 --> 00:08:33,179 Well, I wasn't trying to butter you up, Mr. Russell. 110 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Yes, Ruth? 111 00:08:38,640 --> 00:08:40,360 Mr. Russell, there's someone here to see you. 112 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Oh, no, no, no. 113 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 No, no, Ruth. 114 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Not tonight. 115 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 Well, he kind of insisted. 116 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 What? 117 00:08:53,870 --> 00:08:56,570 Thank you. Thank you. You can go on back downstairs now. 118 00:08:57,370 --> 00:08:58,370 In a minute. 119 00:08:59,090 --> 00:09:00,950 Let's all just stay where we can see each other. 120 00:09:03,330 --> 00:09:04,570 You sit down over there. 121 00:09:10,790 --> 00:09:11,790 Well, well, Vinnie. 122 00:09:13,670 --> 00:09:16,410 Now, I'm not going to say I'm not surprised. 123 00:09:17,230 --> 00:09:19,910 We expected you to be halfway out of the country by now. 124 00:09:21,730 --> 00:09:23,050 Still, it's a good idea, isn't it? 125 00:09:23,880 --> 00:09:25,600 bearded the lion in his own den, eh? 126 00:09:26,200 --> 00:09:28,140 Does that suggest anything to you, Victor? 127 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 Or should it? 128 00:09:29,820 --> 00:09:30,820 Yeah. 129 00:09:34,720 --> 00:09:36,580 Like maybe a clear conscience. 130 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 I never set Jack Bricker up. 131 00:09:40,500 --> 00:09:41,580 I never liked him. 132 00:09:42,300 --> 00:09:45,200 But I wouldn't pull a trick like that without going to the commission. 133 00:09:45,560 --> 00:09:46,740 I know you wouldn't, Vinnie. 134 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 What are you saying? 135 00:09:49,960 --> 00:09:51,980 I love Joe Darwin like a brother. 136 00:09:52,760 --> 00:09:57,040 But that doesn't mean I'm blind to his faults. Oh, no, no, no, no, no. 137 00:09:57,500 --> 00:10:00,280 Joe's a very emotional man. He's been that way all of his life. 138 00:10:01,460 --> 00:10:05,620 When he heard Jack was dead, he jumped to a conclusion. He was wrong. I passed 139 00:10:05,620 --> 00:10:06,620 the word. 140 00:10:12,580 --> 00:10:16,680 Well, you sure take a load off my mind, Victor. 141 00:10:18,520 --> 00:10:20,760 Would you put that gun away now? 142 00:10:22,060 --> 00:10:25,440 And don't go pinning any medals on me, you know. You're not out of the woods 143 00:10:25,440 --> 00:10:30,700 yet. There were a lot of witnesses in that machine shop, a lot of big mouths. 144 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 It'll take a while for the facts to filter down. 145 00:10:35,000 --> 00:10:39,480 But we don't want any young hothead picking you off now, do we, Benny? 146 00:10:40,760 --> 00:10:43,160 Well, what are we going to do about that? 147 00:10:43,540 --> 00:10:50,140 Well, why don't you go away for a couple of months, huh? 148 00:10:50,790 --> 00:10:53,450 Take a little trip around Canada someplace that's beautiful now. 149 00:10:53,770 --> 00:10:54,790 Yeah, that's an idea. 150 00:10:55,210 --> 00:10:56,210 Where are you staying? 151 00:10:56,290 --> 00:10:58,270 I'm at the, uh, Carlton Hotel. 152 00:10:58,770 --> 00:11:01,550 Can I send you over anything? A car, some money? 153 00:11:01,830 --> 00:11:03,870 No, no, thanks, Vic. I'm fine. 154 00:11:06,250 --> 00:11:08,310 I'm, uh, I'm sorry. 155 00:11:08,530 --> 00:11:09,570 Oh, that's all right. 156 00:11:11,070 --> 00:11:14,910 I feel kind of foolish, you know. 157 00:11:17,230 --> 00:11:18,230 Well, uh... 158 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 I'll see you around. 159 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 Hollick. Yeah, so long, Vincent. 160 00:11:25,500 --> 00:11:26,680 Oh, Ruth, show Mr. 161 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 Gray out, will you please? 162 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 Yes, sir. 163 00:11:43,700 --> 00:11:46,080 Well, now, who have we got available, Bobby? 164 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 Want to kill him? 165 00:11:47,920 --> 00:11:49,540 Well, I can have Spencer brought in tomorrow. 166 00:11:50,410 --> 00:11:51,410 I'll be fine. 167 00:11:55,110 --> 00:11:58,230 It's kind of a shame to have to back Mr. Darwin up in a mistake like that, 168 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 right? 169 00:12:01,930 --> 00:12:05,690 Well, I don't know. The guy sold me. I don't think he had Jack killed. 170 00:12:07,770 --> 00:12:09,670 Vinnie, I know he didn't. 171 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 Please. 172 00:12:14,710 --> 00:12:17,190 Jack was like a millstone around my neck. 173 00:12:18,230 --> 00:12:19,310 So I... 174 00:12:20,170 --> 00:12:21,270 Cut him loose myself. 175 00:12:39,310 --> 00:12:41,510 Inspector, welcome back to Chicago. 176 00:12:41,730 --> 00:12:42,730 How are you, Kirby? 177 00:12:43,310 --> 00:12:44,590 Gray's in room 312. 178 00:12:45,370 --> 00:12:46,990 Checked in at 4 .30 this afternoon. 179 00:12:47,210 --> 00:12:50,510 Stayed out of sight until a little after 8, then drove to Vic Russell's place. 180 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 To Russell's place? 181 00:12:51,970 --> 00:12:52,970 Uh -huh. 182 00:12:53,050 --> 00:12:55,230 Something even wilder than that happened. He came out again. 183 00:12:55,990 --> 00:12:56,990 Alive. 184 00:12:58,270 --> 00:12:59,450 He's back in the room now. 185 00:13:00,830 --> 00:13:01,830 Talk to him. 186 00:13:32,970 --> 00:13:33,969 FBI Vincent. 187 00:13:33,970 --> 00:13:34,970 Kirby Green. 188 00:13:36,390 --> 00:13:37,390 Just a minute. 189 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 It's open. 190 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 I went in. 191 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 Green. Been a long time, hasn't it? 192 00:14:15,440 --> 00:14:17,620 I didn't know whether that was really you out there or not. 193 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 Who were you expecting? 194 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 Expecting? 195 00:14:21,620 --> 00:14:22,620 Nobody. 196 00:14:29,540 --> 00:14:31,020 Oh, this is Inspector Erskine. 197 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Mr. Erskine? 198 00:14:32,760 --> 00:14:35,840 You, uh, you always wait around in the dark like this? 199 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 The glare. 200 00:14:42,250 --> 00:14:43,750 My eyes have been kind of hurting me lately. 201 00:14:44,270 --> 00:14:45,270 The eyes? 202 00:14:45,930 --> 00:14:49,710 Oh, I was just on my way down to buy some flowers, you know, brighten the 203 00:14:49,710 --> 00:14:50,710 up. I see. 204 00:14:51,970 --> 00:14:56,210 Well... What can I do for you, gentlemen? 205 00:14:57,210 --> 00:14:58,930 We heard you were in a little trouble, Vince. 206 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 Who, me? Mm -hmm. 207 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 Ah. 208 00:15:01,950 --> 00:15:02,950 Would you hear that? 209 00:15:03,350 --> 00:15:04,890 What do you and Russell talk about tonight? 210 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 Russell Lowe. 211 00:15:08,550 --> 00:15:10,830 You ought to know he can't afford to cross Joe Darwin. 212 00:15:11,340 --> 00:15:13,180 So it really doesn't matter what he promised you. 213 00:15:14,100 --> 00:15:15,940 Is that a fact? You can count on it. 214 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 But you could cut them both down first. 215 00:15:19,680 --> 00:15:22,760 Tell us what you know about the Cesar Hughes extortion. We'll pick Russell up. 216 00:15:25,260 --> 00:15:28,820 Inspector, I... I just don't know what you're referring to. 217 00:15:30,180 --> 00:15:33,600 Well, we know the three of you drove from Chicago to Hollywood in April of 218 00:15:34,680 --> 00:15:36,200 And we know you had the acid with you. 219 00:15:42,389 --> 00:15:43,750 Listen, I'm a little sleepy. 220 00:15:45,310 --> 00:15:48,830 I'm sorry. Maybe we can talk some more about this tomorrow, huh? 221 00:15:50,270 --> 00:15:52,850 What makes you think there'll be a tomorrow for you, Vincent? 222 00:15:54,010 --> 00:15:56,030 Well, I mean, barring accidents. 223 00:15:59,130 --> 00:16:01,210 Look, I don't know what it was Russell promised you. 224 00:16:02,750 --> 00:16:05,790 But I've got a four -year -old niece who isn't that naive. 225 00:16:07,450 --> 00:16:08,450 Think about it. 226 00:16:09,040 --> 00:16:11,260 Suppose he does cancel Darwin's order, officially. 227 00:16:11,980 --> 00:16:16,440 Would you feel better about the whole thing if it said in your tombstone, 228 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 by accident? 229 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 Well, Vince? 230 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Well, what? 231 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 Your tombstone. 232 00:23:03,479 --> 00:23:06,060 license TD -7305. 233 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 I have it. 234 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 What about the driver? 235 00:23:09,880 --> 00:23:12,240 Nothing yet. The area is being searched now. 236 00:23:12,460 --> 00:23:13,700 Right. And thank you. 237 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 Oh, Lou, we just got a report concerning Gray. 238 00:23:22,640 --> 00:23:26,040 A couple of kids found an abandoned car in an old rock -crushing plant north of 239 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 here. No sign of the driver. 240 00:23:27,540 --> 00:23:29,680 It was registered to a local rental firm. 241 00:23:30,060 --> 00:23:31,720 Gray leased that car last night. 242 00:23:33,949 --> 00:23:35,070 What's your surveillance on Russell? 243 00:23:35,870 --> 00:23:37,450 Very discreet. Two agents. 244 00:23:37,830 --> 00:23:39,050 Put more manpower on it. 245 00:23:39,690 --> 00:23:42,470 And I want the location of every executioner who's ever been on his 246 00:23:42,770 --> 00:23:43,770 Right. 247 00:24:17,569 --> 00:24:18,630 Wait here a minute. 248 00:24:22,690 --> 00:24:26,030 If I catch you coming in here again, I'll bump your head off. 249 00:24:26,830 --> 00:24:30,330 He doesn't look too scared. He thinks he's smarter than I am. 250 00:24:30,590 --> 00:24:33,390 Look at him sneer. Why don't you show some respect? 251 00:24:35,690 --> 00:24:36,690 He'll be back. 252 00:24:37,370 --> 00:24:40,490 He sneaks in here and steals food and then goes to sleep in the best bed. 253 00:24:40,790 --> 00:24:44,310 If you want room and board in my place, Buster, you'll pay for it just like any 254 00:24:44,310 --> 00:24:45,310 other human being. 255 00:24:45,690 --> 00:24:46,690 Is this your place? 256 00:24:47,410 --> 00:24:48,410 Yeah, why? 257 00:24:48,950 --> 00:24:49,950 No reason. 258 00:24:50,630 --> 00:24:52,230 I used to live here. 259 00:24:52,610 --> 00:24:53,610 You did? 260 00:24:53,990 --> 00:24:54,990 When? 261 00:24:55,350 --> 00:24:57,870 A long time ago. A family named... 262 00:24:58,950 --> 00:25:00,210 Drummond had a house next door. 263 00:25:00,950 --> 00:25:03,790 They had two boys named Jim and Ted. 264 00:25:04,590 --> 00:25:07,390 Gee, I don't think there's anybody around here by that name now. 265 00:25:08,390 --> 00:25:11,810 What about a bar called The Crow's Nest down the street? 266 00:25:13,670 --> 00:25:16,070 Well, I've been here two years and I don't think I ever heard of it. 267 00:25:16,830 --> 00:25:19,450 Listen, if you came back to look around or anything, we'll just go right ahead. 268 00:25:19,750 --> 00:25:20,750 That's all right. 269 00:25:46,640 --> 00:25:48,280 This will be fine, buddy. Thanks. 270 00:25:56,360 --> 00:25:58,300 Okay. You asked for it. 271 00:26:04,140 --> 00:26:09,740 I'm so sorry. 272 00:26:11,680 --> 00:26:15,820 Why didn't you say something? I heard him barking and I thought that... 273 00:26:16,080 --> 00:26:17,460 Isn't there something I can do? 274 00:26:17,900 --> 00:26:18,900 What's your name? 275 00:26:19,600 --> 00:26:21,620 Why? Are you going to sue me? 276 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 No, I'm just going to try to rent a room. You got one? 277 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Here? 278 00:26:26,700 --> 00:26:30,540 Oh, well, sure. Wait a minute. You want a room? Why didn't you say so? 279 00:26:31,080 --> 00:26:32,820 It's Irene Minnick. What is? 280 00:26:33,220 --> 00:26:34,220 My name. 281 00:26:34,760 --> 00:26:36,480 We don't communicate very well, do we? 282 00:26:36,860 --> 00:26:39,120 Well, come on. Come on. You're a wreck. 283 00:27:07,790 --> 00:27:08,790 Think it's gray? 284 00:27:10,270 --> 00:27:11,270 Take a look. 285 00:27:25,570 --> 00:27:26,590 Hold it! Hold it! 286 00:27:49,900 --> 00:27:53,380 It could be Gray, but I can't tell. The face is too badly smashed. 287 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 He evidently fell from one of those catwalks. 288 00:27:56,620 --> 00:27:58,200 And there's a bullet wound in his chest. 289 00:27:59,540 --> 00:28:02,180 Let's find out who he is. Get his prints and send them to our den right away. 290 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 Right. Oh, and Kirby. 291 00:28:04,820 --> 00:28:05,940 Send this into the lab, will you? 292 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 Canada, huh? 293 00:28:08,580 --> 00:28:11,100 Mass document examination of what he crossed out on the border. Right. 294 00:28:41,940 --> 00:28:42,940 Yeah? It's me. 295 00:28:52,620 --> 00:28:55,460 Everything work all right in here, Mr. Smith? 296 00:28:55,960 --> 00:28:57,540 Yeah, yeah, I guess so. 297 00:28:58,000 --> 00:29:01,340 Well, I'd better make sure, if you don't mind, because I may not get a chance to 298 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 come around again. 299 00:29:06,980 --> 00:29:07,980 I'll kill him. 300 00:29:10,380 --> 00:29:11,420 I'll kill him! 301 00:29:11,940 --> 00:29:13,800 No, that's all right. Leave him alone. He's earned it. 302 00:29:14,520 --> 00:29:16,580 Anyway, you told me he always picks out the best bed. 303 00:29:16,860 --> 00:29:18,600 Makes me appreciate the room all the more. 304 00:29:20,100 --> 00:29:21,560 Well, if you don't mind. 305 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 Creep. 306 00:29:34,510 --> 00:29:37,450 It must have been funny, you being a guest now in your own house. 307 00:29:38,510 --> 00:29:39,510 Yeah. 308 00:29:42,210 --> 00:29:43,850 My ma used to do her sewing in here. 309 00:29:44,150 --> 00:29:45,190 Yeah? Yeah. 310 00:29:45,630 --> 00:29:46,630 We had the whole floor. 311 00:29:47,150 --> 00:29:49,750 My ma and dad, me and my five brothers. 312 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 That's a big family. 313 00:29:52,790 --> 00:29:54,470 Yeah, they all used to drive me nuts. 314 00:29:55,170 --> 00:29:56,250 People everywhere I looked. 315 00:29:56,650 --> 00:29:59,390 I used to sneak up on the roof and hide just to be alone for a minute. 316 00:30:00,970 --> 00:30:01,970 Where are they now? 317 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 I don't know. 318 00:30:05,540 --> 00:30:07,600 I got out of here when I was 14. 319 00:30:08,520 --> 00:30:09,640 First time I've been back. 320 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 You never wrote? 321 00:30:19,120 --> 00:30:21,940 Well, looks like everything's all right in here. 322 00:30:32,040 --> 00:30:33,380 I guess everybody wants what they haven't got. 323 00:30:34,020 --> 00:30:37,940 I was alone, so I worked and I saved until I could get myself a place like 324 00:30:38,100 --> 00:30:39,620 Am I happy with that? No, it's all right. 325 00:30:40,140 --> 00:30:41,860 Just want to grab the people around me now. 326 00:30:42,540 --> 00:30:45,840 What about your people? Where are they? Well, I don't know. They didn't write 327 00:30:45,840 --> 00:30:46,840 either. 328 00:30:47,180 --> 00:30:50,780 Let me do that. It's okay. Look, you ought to move the slide over here. 329 00:30:51,540 --> 00:30:54,340 No, it's perfectly all right. Why don't you give me the ball and let me do it? 330 00:30:54,340 --> 00:30:55,340 No, it's okay. 331 00:31:15,500 --> 00:31:17,220 Why don't you go do that? 332 00:31:18,900 --> 00:31:20,020 You want me to mail that for you? 333 00:31:21,540 --> 00:31:22,540 You think you could? 334 00:31:23,920 --> 00:31:28,280 I mean without setting my letter on fire or something. 335 00:31:29,380 --> 00:31:30,380 Yes. 336 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 Okay, stay with him. 337 00:31:47,700 --> 00:31:49,020 Call in as soon as he lights. 338 00:31:50,700 --> 00:31:53,400 No, Gray's taller than that. He'd probably be traveling alone. 339 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 All right, thank you. 340 00:31:57,140 --> 00:31:58,140 Nothing from the border. 341 00:31:58,500 --> 00:32:00,340 Bobby Pollard just left Russell's house. 342 00:32:00,540 --> 00:32:02,320 Surveillance reports he's driving toward Bay Park. 343 00:32:04,180 --> 00:32:05,180 What's in Bay Park? 344 00:32:06,300 --> 00:32:07,300 Erskine. Hello? 345 00:32:07,700 --> 00:32:08,700 This is Tom. 346 00:32:08,800 --> 00:32:09,920 Yes, Tom. What have you got? 347 00:32:10,140 --> 00:32:11,140 Two things. 348 00:32:12,100 --> 00:32:15,560 First, I'd answer that the prints that you sent him belonged to a mafia hitman 349 00:32:15,560 --> 00:32:16,560 named Kenneth Spencer. 350 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Kenneth Spencer? 351 00:32:18,360 --> 00:32:19,359 What else? 352 00:32:19,360 --> 00:32:21,300 We examined the map under infrared light. 353 00:32:21,540 --> 00:32:27,060 Yeah. We found that the words that were crossed off are Jim, Ted, and the Crow's 354 00:32:27,060 --> 00:32:28,960 Nest. C -R -O -W -S -N -E -S -T. 355 00:32:29,460 --> 00:32:30,680 Followed by question marks. 356 00:32:31,660 --> 00:32:35,040 So, uh, we looked through all the names in Gray's file. 357 00:32:35,300 --> 00:32:39,540 Found reference to two brothers, uh, who were members of the same gang. 358 00:32:40,690 --> 00:32:41,990 James and Ted Drummond. 359 00:32:42,250 --> 00:32:43,370 Do you think you can locate him? 360 00:32:43,650 --> 00:32:44,650 Oh, we have. 361 00:32:44,930 --> 00:32:47,810 James is dead. Ted is now serving a life sentence in Atlanta. 362 00:32:48,310 --> 00:32:51,470 But since the Drummonds and Gray were next door neighbors to his kids in 363 00:32:51,470 --> 00:32:55,350 Milwaukee, I phoned the agent in charge up there and asked him if the crow's 364 00:32:55,350 --> 00:32:56,350 nest meant anything to him. 365 00:32:56,730 --> 00:33:00,090 He said it was not a current spot, but when he looked it up, he found that 366 00:33:00,090 --> 00:33:02,330 had been a bar by that name in the same old neighborhood. 367 00:33:02,910 --> 00:33:04,190 Better get up there as soon as you can. 368 00:33:04,390 --> 00:33:05,670 I'll alert the FAC in Milwaukee. 369 00:33:06,130 --> 00:33:07,330 Yes, sir. Talk to you tomorrow. 370 00:33:09,870 --> 00:33:13,510 Kenneth Spencer and a friend named Stan Jason own a garage on Florence Avenue. 371 00:33:14,110 --> 00:33:15,970 And they both worked for Russell in the past. 372 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 Anything on Jason? 373 00:33:17,530 --> 00:33:18,550 Quite an arrest record. 374 00:33:18,990 --> 00:33:20,830 Assault with a deadly weapon, suspicion of murder. 375 00:33:21,210 --> 00:33:23,610 Matter of fact, we've had him under investigation for several months. 376 00:33:24,290 --> 00:33:27,510 His garage seems to be the center of a good deal of interstate car theft 377 00:33:27,510 --> 00:33:30,650 activity. We may even have enough evidence for a warrant right now. 378 00:33:32,130 --> 00:33:33,130 Call the U .S. Attorney. 379 00:33:33,310 --> 00:33:34,310 Right. 380 00:34:04,560 --> 00:34:05,280 Okay loaded 381 00:34:05,280 --> 00:34:26,159 Get 382 00:34:26,159 --> 00:34:32,420 out of here 383 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Van Jason? 384 00:34:50,060 --> 00:34:51,060 Yeah. 385 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 FBI Jason. 386 00:34:54,480 --> 00:34:56,360 You're under arrest for interstate car theft. 387 00:34:57,120 --> 00:34:58,240 Jason, stay where you are! 388 00:35:11,600 --> 00:35:13,040 Control to Unit 1. 389 00:35:13,800 --> 00:35:16,940 Control to Unit 1. I'm sorry, Doctor. Come in, Unit 1. 390 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Who hired Spencer? 391 00:35:33,900 --> 00:35:34,900 Russell? 392 00:35:36,860 --> 00:35:38,460 You never give up, do you? 393 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 Russell. 394 00:35:45,180 --> 00:35:46,520 Through Bobby Pollack. 395 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 Two reports. 396 00:35:51,460 --> 00:35:54,040 Spencer's car was just found abandoned on the outskirts of Milwaukee. 397 00:35:54,340 --> 00:35:56,240 And Pollack finally stopped in Bay Park. 398 00:35:56,600 --> 00:36:00,420 Where? Post office. Picked up a man we've identified as... 399 00:36:00,959 --> 00:36:01,959 Ernie Flood. 400 00:36:02,320 --> 00:36:03,740 Drove him right back to Russell's. 401 00:36:15,360 --> 00:36:20,560 Flood! How nice of you to come, Mr. Flood. I'm Vic Russell. 402 00:36:21,000 --> 00:36:23,240 It's a real honor for me to meet you, Mr. Russell. 403 00:36:24,660 --> 00:36:25,940 I've been wanting to meet you for years. 404 00:36:26,800 --> 00:36:28,280 Sit down, sit down. Thank you, sir. 405 00:36:29,290 --> 00:36:31,370 Do you know any friend of Joe Darwin's? 406 00:36:32,790 --> 00:36:33,930 Well, he's a friend of mine. 407 00:36:36,650 --> 00:36:38,250 He's a real sweet guy, Mr. Russell. 408 00:36:38,950 --> 00:36:42,710 As a matter of fact, I got real close to Mr. Darwin after Vince left. 409 00:36:44,150 --> 00:36:47,310 Bobby tells me that you mentioned something about Vincent on the 410 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 Yes, sir, I did. 411 00:36:52,110 --> 00:36:55,370 Before we talk about that, Mr. Russell... 412 00:36:57,550 --> 00:37:02,490 I'm kind of at loose ends now, you know, and if you need a real good man in your 413 00:37:02,490 --> 00:37:04,210 organization, I've got a lot of experience. 414 00:37:04,650 --> 00:37:07,030 How about $300 a week to start, Mr. Flood? 415 00:37:10,810 --> 00:37:13,710 Ernie. Oh, Ernie. 416 00:37:17,510 --> 00:37:22,330 I understand Vincent left Chicago in kind of a hurry. 417 00:37:23,010 --> 00:37:24,010 Mm -hmm. 418 00:37:26,190 --> 00:37:28,990 I know where he is, if you're still looking for him. 419 00:37:39,970 --> 00:37:44,490 What makes you think I'm still looking for him? 420 00:37:46,410 --> 00:37:47,410 Mr. Darwin. 421 00:37:53,170 --> 00:37:55,010 I'm a real company man, Mr. Russell. 422 00:37:55,760 --> 00:37:57,380 That's why I think I could be valuable to you. 423 00:37:57,780 --> 00:37:59,100 If Vinnie broke a rule, 424 00:38:00,000 --> 00:38:01,640 then I think you should pay for it. 425 00:38:02,980 --> 00:38:03,980 I know where he is. 426 00:38:08,940 --> 00:38:10,260 You could send a couple of guys. 427 00:38:13,120 --> 00:38:17,040 You know who would have the best chance of taking him, Ernie? 428 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 Who? 429 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 A friend. 430 00:38:23,580 --> 00:38:25,400 Someone like you, for instance. 431 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 You frighten me. 432 00:39:04,020 --> 00:39:05,020 Hi. 433 00:39:06,700 --> 00:39:09,360 You looking for something up here? 434 00:39:09,780 --> 00:39:15,920 Oh, no, no. I often come up here and look at the stars. 435 00:39:18,000 --> 00:39:19,500 To be alone for a while, you know. 436 00:39:19,780 --> 00:39:21,000 Get away from everything. 437 00:39:25,640 --> 00:39:29,300 You would like a cigarette? 438 00:39:31,660 --> 00:39:32,660 I didn't mean to interrupt. 439 00:39:33,220 --> 00:39:34,440 That's all right. Please. 440 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Don't go. 441 00:39:52,780 --> 00:39:55,640 Aren't you afraid I'll trip and knock you off the roof? 442 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 What the truth? 443 00:39:58,380 --> 00:39:59,380 Yes. 444 00:40:01,930 --> 00:40:03,390 What's life without a little risk, huh? 445 00:40:04,150 --> 00:40:05,350 My sentiments, exactly. 446 00:40:07,590 --> 00:40:10,910 Of course, I'm not usually so accident -prone. It just seems that something 447 00:40:10,910 --> 00:40:12,770 always happens whenever I want to impress somebody. 448 00:40:15,790 --> 00:40:19,130 I mean, whenever I want somebody to like me. 449 00:40:21,590 --> 00:40:22,850 I have another fault. 450 00:40:23,370 --> 00:40:24,510 I talk too much. 451 00:40:26,110 --> 00:40:29,570 No, it's true. I mean it. A woman should be more mysterious. 452 00:40:31,490 --> 00:40:35,450 And I need people too badly, and I let them know it too soon. 453 00:40:36,210 --> 00:40:37,370 And I shouldn't do that. 454 00:40:38,130 --> 00:40:43,890 You mean you shouldn't need people, or you shouldn't let them know about it? 455 00:40:44,290 --> 00:40:46,050 Oh, there's nothing wrong in needing them. 456 00:40:46,510 --> 00:40:48,790 I mean, I couldn't live without needing them. 457 00:40:49,630 --> 00:40:51,310 You must get pretty involved, huh? 458 00:40:52,050 --> 00:40:53,050 Yes. 459 00:40:53,990 --> 00:40:54,990 Don't you? 460 00:40:57,490 --> 00:41:00,490 Well, in my business, I try not to. 461 00:41:03,160 --> 00:41:04,680 Why? All has to end somewhere. 462 00:41:06,180 --> 00:41:07,560 Why start a game and can't win? 463 00:41:08,540 --> 00:41:11,300 You mean why get up in the morning because you'll just be sleeping again at 464 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 night? 465 00:41:12,760 --> 00:41:14,160 It's because of the day. 466 00:41:15,240 --> 00:41:16,560 Because of what might happen. 467 00:41:18,860 --> 00:41:19,860 Might rain, you know. 468 00:41:25,020 --> 00:41:26,520 Haven't you ever been in love with anyone? 469 00:42:36,160 --> 00:42:37,160 Hi, Lou. 470 00:42:39,820 --> 00:42:42,020 Well, there's nothing new. He hasn't made an appearance yet. 471 00:42:43,020 --> 00:42:44,260 You still convinced he's in there? 472 00:42:45,140 --> 00:42:48,160 Well, according to neighborhood gossip, there's a new boarder in the rear 473 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 apartment. 474 00:42:49,540 --> 00:42:53,820 He answers Gray's description, and he's given the name Vincent Smith. 475 00:42:56,140 --> 00:42:57,660 Well, I might as well find out. 476 00:42:58,240 --> 00:43:02,060 Well, even if it is Gray over there, Lou, I mean, wouldn't you run into the 477 00:43:02,060 --> 00:43:05,080 problem? If he didn't believe you before, why would he listen to you now? 478 00:43:05,440 --> 00:43:07,840 This time we got a statement signed by Stan Jason. 479 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 Hello? 480 00:43:20,840 --> 00:43:22,380 There's no plug he belongs in the neighborhood. 481 00:43:26,900 --> 00:43:27,900 Is there any flood? 482 00:43:28,700 --> 00:43:31,440 He's just released. Pollack and Russell talked to him in Chicago yesterday. 483 00:43:41,580 --> 00:43:42,600 Better alert your agents over there. 484 00:43:42,860 --> 00:43:44,860 Flood may not be the friend Gray thinks he is. 485 00:43:58,320 --> 00:43:59,840 Interesting business. 486 00:44:02,060 --> 00:44:03,060 Being in love. 487 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Yeah. 488 00:44:08,980 --> 00:44:10,500 Think of all the time I've... 489 00:44:13,040 --> 00:44:14,260 Think of all the time we've got. 490 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Who is it? 491 00:44:52,360 --> 00:44:53,520 It's me, Ernie. 492 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 It's a friend of mine. 493 00:44:56,960 --> 00:44:58,420 I gotta see him alone for just a minute. 494 00:44:59,120 --> 00:45:00,260 Why have you got there? 495 00:45:01,100 --> 00:45:02,700 One minute, I'll explain the whole thing to you. 496 00:45:05,780 --> 00:45:07,260 Ernie, buddy, come on in. 497 00:45:56,029 --> 00:45:57,370 Emergency call to all units. 498 00:45:57,710 --> 00:45:59,150 Agent's in trouble. I'm going over there. 499 00:46:10,810 --> 00:46:11,850 This is the FBI. 500 00:46:12,310 --> 00:46:13,470 Stay in your rooms. 501 00:46:13,870 --> 00:46:15,350 When it's safe, an agent will... 502 00:46:26,320 --> 00:46:27,900 Agents at the back think there's a girl in the room with him. 503 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 Heavy men hold their fire. 504 00:46:40,260 --> 00:46:41,600 Gray, this is Inspector Erskine. 505 00:46:42,180 --> 00:46:43,180 Get back. 506 00:46:49,080 --> 00:46:50,160 Look out your rear window. 507 00:47:02,220 --> 00:47:03,220 Help you? 508 00:47:03,340 --> 00:47:05,100 There's no help for this problem, sweetheart. 509 00:47:09,080 --> 00:47:12,240 This is one of those rainy days, huh? 510 00:47:15,740 --> 00:47:16,740 Better go in the other room. 511 00:47:18,480 --> 00:47:20,220 Go ahead. 512 00:47:21,120 --> 00:47:22,120 No. 513 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Gray, listen to me. 514 00:47:25,100 --> 00:47:26,900 If we have to come in there to take you, we will. 515 00:47:28,020 --> 00:47:30,340 But wouldn't it be smarter if you told us who hired Spencer? 516 00:47:39,530 --> 00:47:40,530 He just didn't get the word. 517 00:47:41,070 --> 00:47:42,550 Then who told him where to find you? 518 00:47:43,610 --> 00:47:44,610 Suppose you tell me. 519 00:47:45,430 --> 00:47:47,630 He had a visit from Bobby Pollack the night you got in. 520 00:47:48,310 --> 00:47:50,770 Pollack told him where you were and paid him $1 ,500 for the job. 521 00:47:51,050 --> 00:47:52,310 The money came from Russell. 522 00:47:53,130 --> 00:47:54,570 You'd have found it if you'd looked through his wallet. 523 00:47:56,350 --> 00:47:57,350 Talk, talk, man. 524 00:47:57,910 --> 00:48:00,290 It's in black and white, signed by Stan Jason. 525 00:48:04,390 --> 00:48:07,630 Gray, they're not going to stop unless you help us stop them. 526 00:48:15,850 --> 00:48:16,850 At least send a girl out. 527 00:48:47,950 --> 00:48:48,950 Go on outside, miss. 528 00:48:50,110 --> 00:48:51,110 He's coming out, too. 529 00:49:03,830 --> 00:49:04,830 Drop it, Gray. 530 00:49:09,910 --> 00:49:11,690 Don't be a fool. There's always something to live for. 531 00:49:36,940 --> 00:49:38,540 The acid was Russell's idea. 532 00:49:39,600 --> 00:49:43,500 Joe Darwin had been trying to buy into Caesar's huge club for a couple of 533 00:49:44,300 --> 00:49:49,880 So finally, Russell wrote Caesar a note saying we'd blind him if he didn't play 534 00:49:49,880 --> 00:49:50,880 ball. 535 00:49:51,240 --> 00:49:53,000 Who else went to Los Angeles with you? 536 00:49:53,580 --> 00:49:55,520 Just Russell, Joe Darwin, and me. 537 00:49:56,300 --> 00:49:57,800 Who did the actual blinding? 538 00:49:58,440 --> 00:50:02,460 Russell. He said it was his baby. He wanted the honors. 539 00:50:04,220 --> 00:50:05,640 All right, Gray. Thanks very much. 540 00:50:12,130 --> 00:50:16,090 Russell. Well, Vincent, did you sing pretty for the gentleman? 541 00:50:16,850 --> 00:50:17,850 Beautiful, Vic. 542 00:50:17,930 --> 00:50:18,930 Just beautiful. 543 00:50:20,170 --> 00:50:21,170 Well, you hear it. 544 00:50:26,170 --> 00:50:28,410 Victor, you don't mind if I call my lawyer, do you? 545 00:50:29,050 --> 00:50:30,050 Not at all. 546 00:50:32,110 --> 00:50:36,090 Joseph Darwin, Victor Russell, and Vincent Gray were convicted of 547 00:50:36,090 --> 00:50:37,930 transportation in aid of racketeering. 548 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 State charges of attempted murder are pending. 549 00:50:40,880 --> 00:50:43,980 All are serving sentences in the federal penitentiary. 550 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 Thank you. 39084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.