Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,830 --> 00:01:00,190
Oh, honey, they're lovely.
2
00:01:00,390 --> 00:01:01,390
Thank you.
3
00:01:09,050 --> 00:01:10,390
That's what I like to see.
4
00:01:10,950 --> 00:01:13,910
A housewife improving her mind. What was
it, Bach?
5
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
The Beatles.
6
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
The Beatles.
7
00:01:18,130 --> 00:01:20,410
If you haven't tried it, don't knock it.
8
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
Isn't she out there?
9
00:01:33,030 --> 00:01:34,810
Oh, she must be in her room. Isabel.
10
00:01:35,110 --> 00:01:36,110
No, no.
11
00:01:37,310 --> 00:01:38,670
I'm glad I found you alone.
12
00:01:39,690 --> 00:01:44,630
You can say goodbye to her for me after
I've gone, can't you?
13
00:01:51,650 --> 00:01:57,550
I thought we'd have until October, but
the bank examiners...
14
00:01:58,440 --> 00:02:00,800
Came this morning. They're going over
the books right now.
15
00:02:03,660 --> 00:02:08,280
So I... I drove out to see Archer.
16
00:02:09,320 --> 00:02:15,080
Albert? Oh, the timing is a little
awkward, but... He couldn't get me a
17
00:02:15,080 --> 00:02:19,240
reservation. Something about the Labor
Day weekend. I don't... Anyway, he's
18
00:02:19,240 --> 00:02:20,820
trying to arrange something by car.
19
00:02:22,360 --> 00:02:26,180
I have, uh... I've prepaid all your
expenses.
20
00:02:27,410 --> 00:02:28,570
Medical, everything.
21
00:02:29,030 --> 00:02:30,170
For over a year.
22
00:02:31,550 --> 00:02:34,410
Naturally, I'll be in touch with you
long before that.
23
00:02:36,370 --> 00:02:37,370
Yes.
24
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Well, that's fine.
25
00:02:41,710 --> 00:02:42,710
When do you leave?
26
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
Right away.
27
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
Good.
28
00:02:50,290 --> 00:02:52,250
You know, I'm glad it's over.
29
00:02:54,440 --> 00:03:00,020
I never particularly enjoyed helping you
do this when I was well. I certainly
30
00:03:00,020 --> 00:03:01,760
haven't liked waiting since I got sick.
31
00:03:05,200 --> 00:03:06,840
You know what I think I'll do instead?
32
00:03:08,120 --> 00:03:12,020
I will call the police and turn myself
in. Howard, no.
33
00:03:15,180 --> 00:03:16,180
Please.
34
00:03:16,980 --> 00:03:20,860
Don't wreck everything just because I
can't go with you.
35
00:03:21,880 --> 00:03:23,480
I'd be running with you if I could.
36
00:03:23,960 --> 00:03:28,920
You know, that... Oh, well, it's all my
fault anyway.
37
00:03:29,420 --> 00:03:31,680
My darling, it is not your fault.
38
00:03:32,860 --> 00:03:33,960
What do you mean, this?
39
00:03:36,240 --> 00:03:38,460
Gambling is the problem, our problem.
40
00:03:39,180 --> 00:03:44,400
Sure, these bills were added pressure,
but they weren't the first, and they're
41
00:03:44,400 --> 00:03:45,460
certainly not the main.
42
00:03:47,360 --> 00:03:48,920
We've had our good times, darling.
43
00:03:49,500 --> 00:03:51,380
And while they were good, we spent it
all.
44
00:03:51,820 --> 00:03:53,360
But now our time has run out.
45
00:03:56,130 --> 00:03:58,410
Did you take some extra cash, too?
46
00:03:58,610 --> 00:03:59,830
You're probably going to need it.
47
00:04:02,050 --> 00:04:03,050
Yeah.
48
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
A little bit.
49
00:04:05,990 --> 00:04:07,050
A few thousand.
50
00:04:07,750 --> 00:04:08,870
Howard, what's happened?
51
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
What have you done?
52
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
Isabel, get out.
53
00:04:11,650 --> 00:04:14,190
You stole this and you're running away.
What's going to happen to her?
54
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
The FBI.
55
00:04:42,750 --> 00:04:44,470
Quinn Martin Production.
56
00:04:44,930 --> 00:04:47,610
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
57
00:04:48,830 --> 00:04:55,370
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
58
00:04:55,370 --> 00:04:59,670
William Wyndham, Patricia Smith,
59
00:05:00,050 --> 00:05:06,750
Bruce Dern, Lee Meriwether,
60
00:05:08,490 --> 00:05:09,610
Lane Bradbury.
61
00:05:10,190 --> 00:05:13,470
Tonight's episode, The Nightmare.
62
00:05:48,940 --> 00:05:52,540
was informed that more than a quarter of
a million dollars had been embezzled
63
00:05:52,540 --> 00:05:54,400
from a federal bank in Pasadena.
64
00:05:55,460 --> 00:05:58,800
Howard Dale Converse, an officer of the
bank, was missing.
65
00:06:00,060 --> 00:06:04,880
FBI Inspector Lewis Erskine was put in
charge of the investigation, ordering
66
00:06:04,880 --> 00:06:08,340
surveillance is established on all
public transportation facilities.
67
00:06:11,920 --> 00:06:15,400
Well, his car, it's a convertible,
green.
68
00:06:17,720 --> 00:06:20,640
According to motor vehicle records, it
was a gray hardtop.
69
00:06:22,300 --> 00:06:24,840
Well, he's my brother -in -law. I ought
to know his car.
70
00:06:26,540 --> 00:06:28,240
Do you have any idea where he might have
gone?
71
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
Yes, Brazil.
72
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
How do you know?
73
00:06:35,460 --> 00:06:37,340
Thank you. I saw his plane ticket.
74
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
What was the airline?
75
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Nonstop to Rio.
76
00:06:41,340 --> 00:06:43,180
Um, KBL.
77
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Miss Nugent.
78
00:06:46,320 --> 00:06:48,580
You are the one who phoned us this
afternoon.
79
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
Of course.
80
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Why?
81
00:06:54,360 --> 00:06:55,880
You mean, why did I call?
82
00:06:56,940 --> 00:07:01,520
Well, because I'm a good citizen, I
hope, and I thought Howard was a thief.
83
00:07:02,340 --> 00:07:05,440
And what made you change your mind about
him? I haven't changed my mind.
84
00:07:07,100 --> 00:07:10,880
We've already checked the air terminal,
Miss Nugent. There was one departure
85
00:07:10,880 --> 00:07:13,900
earlier this morning for Brazil, but it
wasn't a KVL flight.
86
00:07:14,480 --> 00:07:17,180
And none of the patents as a board
answered your brother -in -law's
87
00:07:17,560 --> 00:07:19,020
I really think you must be mistaken.
88
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
He is a thief.
89
00:07:21,840 --> 00:07:23,860
We all throw our evidence that he was a
gambler.
90
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
Why do you want Converse to get away
now?
91
00:07:33,880 --> 00:07:35,080
Because Marion does.
92
00:07:36,020 --> 00:07:37,140
Because she loves him.
93
00:07:37,740 --> 00:07:38,980
They did everything together.
94
00:07:39,560 --> 00:07:41,940
Even the gambling before she got sick.
95
00:07:42,670 --> 00:07:44,110
You're right, he'd lost everything.
96
00:07:45,590 --> 00:07:49,270
And then when Marion got sick, he
couldn't borrow any more from legitimate
97
00:07:49,270 --> 00:07:54,370
sources, so he had to go to a private
lender, and it cost him a terrible sum.
98
00:07:55,110 --> 00:07:57,070
Ten percent a week, something like that.
99
00:07:57,410 --> 00:08:00,030
So he had to use the bank funds to cover
it.
100
00:08:02,070 --> 00:08:07,210
Marion finally convinced him he'd have
to leave when the bank examiners came.
101
00:08:26,640 --> 00:08:29,480
talk to this gentleman for a minute?
He's with the FBI.
102
00:08:35,840 --> 00:08:39,440
I'm Inspector Erskine, Mrs. Converse.
I'll try not to take too much of your
103
00:08:39,440 --> 00:08:42,299
time. I don't know where my husband is.
104
00:08:43,220 --> 00:08:44,360
And neither does she.
105
00:08:44,860 --> 00:08:48,360
Yes, I told him Brazil, but he didn't
believe me.
106
00:08:50,000 --> 00:08:52,720
You're such a tower of strength in an
emergency, Isabel.
107
00:08:58,540 --> 00:09:01,940
and so good at spilling milk and so
quick to cry over it afterward.
108
00:09:03,640 --> 00:09:06,180
She did you a great favor by calling us
as soon as she did.
109
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Oh, please.
110
00:09:08,680 --> 00:09:12,240
She indicated that you and your husband
had planned this flight of his for some
111
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
time.
112
00:09:13,440 --> 00:09:17,280
And from the additional money that he
stole, I gather that the arrangements
113
00:09:17,280 --> 00:09:21,000
probably professional as well as
expensive. Is that right?
114
00:09:24,140 --> 00:09:28,740
If these men are criminals, Mrs.
Converse, You must realize that with a
115
00:09:28,740 --> 00:09:32,160
amount of money he's carrying, your
husband is in great jeopardy.
116
00:09:33,540 --> 00:09:34,540
Where is he?
117
00:09:37,820 --> 00:09:39,280
I really am quite tired.
118
00:09:40,980 --> 00:09:42,540
I can't talk to you any longer.
119
00:09:44,860 --> 00:09:49,740
I'll, um... I'll leave my card here, if
you should change your mind.
120
00:09:52,480 --> 00:09:53,600
Goodbye, Mrs. Converse.
121
00:10:30,190 --> 00:10:32,030
Why didn't you honk? I just got in.
122
00:10:32,270 --> 00:10:34,910
Where's my passenger? Archie's talking
to him. He'll be out in a minute.
123
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Come here.
124
00:10:36,790 --> 00:10:38,030
I want to show you something.
125
00:10:39,230 --> 00:10:41,430
I want you to meet my child bride.
126
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
You devil.
127
00:10:45,930 --> 00:10:47,330
I went and done her this morning.
128
00:10:47,990 --> 00:10:50,270
Me to Joe. You heard me talk about Cal
Grimes.
129
00:10:50,590 --> 00:10:52,010
Yeah, I heard you talk about him.
130
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Hello.
131
00:10:54,550 --> 00:10:58,090
That old man in there is going to have a
sweeter trip than he thought.
132
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Here, take a look.
133
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Well?
134
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
He is different.
135
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Sure is.
136
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
I don't like him, but I guess he'll have
to do.
137
00:11:31,360 --> 00:11:34,260
Now, Archer, I need those.
138
00:11:41,320 --> 00:11:44,660
Howard, you want all the camouflage you
can get. Now, believe me, I'm a man who
139
00:11:44,660 --> 00:11:45,760
knows about camouflage.
140
00:11:46,500 --> 00:11:48,040
That's why I got into the nursery
business.
141
00:11:49,120 --> 00:11:52,280
Now, look, Howard, just pay me the money
and relax.
142
00:11:52,700 --> 00:11:55,900
And when you get to Victoria, send me a
nice picture postcard, okay?
143
00:11:58,880 --> 00:12:00,900
There's an envelope in my coat pocket.
144
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
Ten thousand.
145
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
You got anything else?
146
00:12:28,680 --> 00:12:30,500
A few dollars for food.
147
00:12:31,220 --> 00:12:33,180
Well, look now. Keep it hidden, huh?
148
00:12:35,380 --> 00:12:39,140
Now, I got this nice young couple to
drive you up north.
149
00:12:39,840 --> 00:12:44,320
I told them that you were a con man who
wanted to disappear for a while.
150
00:12:45,100 --> 00:12:48,300
But you know, some people today will
steal the gold out of your teeth if
151
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
even a gleam there.
152
00:12:50,550 --> 00:12:51,550
Some of them will.
153
00:12:51,790 --> 00:12:53,790
Now, Howard, now don't be bitter.
154
00:12:54,590 --> 00:12:56,850
This is an expensive business to set up
here.
155
00:12:57,870 --> 00:13:00,770
Look, you know this guy Cal Grimes who
dumped your car?
156
00:13:01,470 --> 00:13:02,590
Now, he's out on parole.
157
00:13:03,190 --> 00:13:06,970
Now, if the police tie him into
something funny, he's had it. So I gotta
158
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
worth his while.
159
00:13:21,520 --> 00:13:23,220
Sergeant, is this my passenger?
160
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Here's your daddy.
161
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
Hiya, daddy.
162
00:13:27,000 --> 00:13:29,280
I'm afraid I can't see you too well.
163
00:13:29,580 --> 00:13:31,100
Perhaps you'd better tell me your name.
164
00:13:32,320 --> 00:13:35,220
Virgil Roy Phipps.
165
00:13:37,440 --> 00:13:39,600
Virgil Roy Phipps, senior.
166
00:13:40,400 --> 00:13:44,660
Very good. I like that. Square them
shoulders up, though, daddy, and stand
167
00:13:44,660 --> 00:13:47,840
with pride so we can see some kind of
resemblance.
168
00:13:48,340 --> 00:13:49,460
Now, what did we say?
169
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
400?
170
00:13:51,560 --> 00:13:54,100
No, sir, I think that you know we said
500.
171
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Five.
172
00:14:00,500 --> 00:14:01,580
Thank you very kindly.
173
00:14:02,280 --> 00:14:06,640
Now, these two will take you as far as
the Oregon border.
174
00:14:07,160 --> 00:14:12,780
Now, you'll pick up your second ride in
Klamath Falls, the Acme junkyard, huh?
175
00:14:13,440 --> 00:14:14,780
Don't worry about a thing, Daddy.
176
00:14:18,190 --> 00:14:21,670
Slip your stuff in the back here and hop
on in. No, no, I'll hang on to it.
177
00:14:29,050 --> 00:14:30,730
Hi, I'm Mita Joe.
178
00:14:41,390 --> 00:14:42,550
Don't smile, Daddy.
179
00:14:43,280 --> 00:14:47,640
We're one big happy family. We got holes
in our pockets, but we got joy in our
180
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
hearts.
181
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
Right?
182
00:14:50,880 --> 00:14:54,800
Right. I bet you never drove in a car as
fancy as this, did you?
183
00:15:21,130 --> 00:15:23,650
The police got a toll array request from
one of the local merchants that uses
184
00:15:23,650 --> 00:15:24,990
this valley and called us.
185
00:15:26,270 --> 00:15:28,910
A converse could have dropped the car
here and walked okay. There's a bus
186
00:15:28,910 --> 00:15:32,350
station half a block south, except...
Except what?
187
00:15:33,030 --> 00:15:36,350
We have a witness who said he got a good
look at the driver.
188
00:15:36,830 --> 00:15:39,450
His description doesn't exactly fit that
of a middle -aged banker.
189
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
Is your witness reliable?
190
00:15:52,940 --> 00:15:57,060
Mr. Wentworth, would you mind telling
Inspector Erskine here what you told me?
191
00:15:57,940 --> 00:16:00,000
Why? Did he lose your notes?
192
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
No.
193
00:16:03,160 --> 00:16:04,280
He don't trust me.
194
00:16:04,540 --> 00:16:07,160
He wants to see if I can come up with
the same story twice.
195
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Can you?
196
00:16:09,800 --> 00:16:11,400
What do you know about Y notes?
197
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
What should I know?
198
00:16:14,760 --> 00:16:17,980
Well, first, we size people up pretty
good.
199
00:16:18,700 --> 00:16:20,260
We get a lot of practice at it.
200
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
Second...
201
00:16:22,280 --> 00:16:26,740
We know when we're sober and when we
ain't. Now you take me.
202
00:16:27,400 --> 00:16:32,020
I got a gauge up here that tells me just
how far down the bottle I am.
203
00:16:32,440 --> 00:16:39,360
Registers every stage from a gentle glow
to dead drunk in a doorway.
204
00:16:41,100 --> 00:16:44,320
What was your gauge showing when that
car was left here?
205
00:16:45,100 --> 00:16:47,060
Well, up in the safe zone.
206
00:16:48,380 --> 00:16:50,920
And when I tell you, that driver...
207
00:16:51,240 --> 00:16:52,320
Was 5 feet 11.
208
00:16:52,740 --> 00:16:54,640
Dark complexion, dark hair.
209
00:16:55,200 --> 00:16:57,080
About 28, 30 years old.
210
00:16:57,380 --> 00:16:59,380
You can take it for a fact.
211
00:17:01,560 --> 00:17:03,660
Mr. Wentworth, I'd like you to look at
some mug shots.
212
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
Would you mind that?
213
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
No.
214
00:17:08,119 --> 00:17:10,300
Theaters are just letting out, streets
filling up.
215
00:17:10,760 --> 00:17:13,200
You're cutting into the heart of my work
day.
216
00:17:15,819 --> 00:17:16,819
Oh, well.
217
00:17:18,000 --> 00:17:19,680
When you appeal to my...
218
00:17:20,160 --> 00:17:23,460
Citizenship? You've touched me in a very
tender spot.
219
00:17:25,020 --> 00:17:27,180
Okay, let's try her.
220
00:17:43,420 --> 00:17:46,660
Surely I talkative. Jabber, jabber,
jabber.
221
00:17:51,500 --> 00:17:56,580
That ain't exactly it. I have to know a
man's life story, but I sure would feel
222
00:17:56,580 --> 00:17:58,440
more comfortable if I knew his real
name.
223
00:18:00,400 --> 00:18:02,820
Virgil Roy Phipps, Sr.
224
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
You know something?
225
00:18:07,400 --> 00:18:09,680
I didn't like my real daddy much either.
226
00:18:40,820 --> 00:18:44,180
You want to get out and stretch your
legs, we'll be driving straight on.
227
00:18:46,620 --> 00:18:48,280
You look a little peaked in the face.
228
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
How do you feel?
229
00:18:52,160 --> 00:18:53,600
Absolutely lost.
230
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
No,
231
00:19:52,110 --> 00:19:53,110
sir, he's at the airport.
232
00:19:53,290 --> 00:19:56,210
We're still checking on three
international flights to the left before
233
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
established surveillance.
234
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
All right, now tell him.
235
00:19:58,510 --> 00:20:00,310
Oh, just a minute, Mr. Ward. He just
walked in.
236
00:20:01,710 --> 00:20:02,710
Any luck?
237
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
What wears back?
238
00:20:04,310 --> 00:20:05,810
He's looking over the rest of the mug
shots.
239
00:20:06,070 --> 00:20:07,070
Mr. Ward.
240
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
Yes, Art.
241
00:20:09,000 --> 00:20:12,100
Lewis, we've come up with an analysis of
the mud samples you took from
242
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
Converse's car.
243
00:20:14,440 --> 00:20:19,960
It contains a variety of flower seeds,
some fern particles, and leaf mold.
244
00:20:20,320 --> 00:20:22,640
It all seems to suggest a commercial
nursery.
245
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Anything else?
246
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Nothing significant.
247
00:20:27,760 --> 00:20:29,060
Okay, thanks very much.
248
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
Good luck, Lewis.
249
00:20:32,920 --> 00:20:34,500
We'll find it first possible.
250
00:20:35,760 --> 00:20:38,060
Calvin Wade Grimes is a Texan.
251
00:20:39,400 --> 00:20:41,580
He's just been reported to us as a
parole violator.
252
00:20:42,300 --> 00:20:46,120
When he was in California before, he was
employed by a firm in Arcadia, a
253
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
wholesale nursery.
254
00:20:51,320 --> 00:20:53,740
Well, listen, that don't look like the
same guy to me.
255
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Uh -huh.
256
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
Look there.
257
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
That's got to be him.
258
00:21:01,320 --> 00:21:03,560
What do you think he carries that bag
with him for all the time?
259
00:21:05,220 --> 00:21:07,820
Well, that don't mean he's got all that
money on him.
260
00:21:09,830 --> 00:21:12,590
Honey, it means he's got five or ten
thousand dollars in there at least.
261
00:21:15,930 --> 00:21:16,930
Here he comes.
262
00:21:18,170 --> 00:21:18,610
You
263
00:21:18,610 --> 00:21:28,690
ready?
264
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Just about.
265
00:21:33,530 --> 00:21:35,470
Another way of you stumbling around
here, Daddy.
266
00:21:36,610 --> 00:21:39,130
I think you could use yourself a pair of
spectacles.
267
00:21:42,090 --> 00:21:43,350
I'll tell you what I'm going to do,
Daddy.
268
00:21:44,430 --> 00:21:48,610
You pay us the money that you owe us.
Next time we get to, I'm going to buy
269
00:21:48,610 --> 00:21:49,529
a pair.
270
00:21:49,530 --> 00:21:50,530
What money?
271
00:21:51,230 --> 00:21:53,370
You mean to tell me you thought we were
doing this for nothing?
272
00:21:53,590 --> 00:21:54,590
Huh?
273
00:21:55,050 --> 00:21:56,450
Well, you owe us $2 ,000.
274
00:21:57,470 --> 00:21:59,290
$1 ,000 per day.
275
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
Archer paid you.
276
00:22:02,510 --> 00:22:06,290
If you think I'm going to hold still for
any sort of black set, take a look at
277
00:22:06,290 --> 00:22:07,290
that, huh?
278
00:22:07,610 --> 00:22:08,610
What is that?
279
00:22:21,390 --> 00:22:25,210
Well, I'll bet you 10 cents to $2 ,000
that it is you.
280
00:22:28,170 --> 00:22:32,150
I tell you what, how'd you like to bet a
phone call to the FBI?
281
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
What about it, boy?
282
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
Good morning.
283
00:23:22,090 --> 00:23:23,009
Preston Archer?
284
00:23:23,010 --> 00:23:24,010
Yeah.
285
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
My name's Erkin.
286
00:23:25,590 --> 00:23:26,590
Mr. Colby?
287
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
FBI.
288
00:23:30,450 --> 00:23:31,450
What'd I do?
289
00:23:31,650 --> 00:23:34,330
You have a man named Cal Grimes working
for you, Mr. Archer?
290
00:23:35,550 --> 00:23:36,550
Yeah.
291
00:23:36,770 --> 00:23:38,370
Where was he last Friday, do you know?
292
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
He was right here.
293
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
All day?
294
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
All day, yeah.
295
00:23:46,150 --> 00:23:47,150
And where is he now?
296
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Without making deliveries.
297
00:23:49,920 --> 00:23:51,280
I could have them call you.
298
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
No, we'll wait.
299
00:23:55,880 --> 00:23:58,320
You mind if we look around?
300
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
For what?
301
00:24:04,180 --> 00:24:05,180
Flowers, plants.
302
00:24:06,060 --> 00:24:07,340
This is a nursery, isn't it?
303
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
Go ahead.
304
00:24:18,220 --> 00:24:19,780
Howard Converse, a customer of yours.
305
00:24:22,440 --> 00:24:24,000
I didn't catch the name.
306
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Howard Converse.
307
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
No.
308
00:24:33,160 --> 00:24:35,500
I noticed an orchid like that in his
wife's room.
309
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
Maybe you just forgot.
310
00:24:38,520 --> 00:24:41,660
I mean, he'd be listed in your books if
he had bought it here, wouldn't he?
311
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
No.
312
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
Was Converse here last Friday?
313
00:24:55,419 --> 00:24:57,880
No. Odd -shaped piece of glass, isn't
it?
314
00:24:58,360 --> 00:25:02,700
Oh, I'm usually not so careless. I
dropped a water tumbler out here the
315
00:25:02,700 --> 00:25:03,880
day. Really?
316
00:25:04,420 --> 00:25:08,700
Well, it almost looks as though it came
from a lens of some kind.
317
00:25:09,700 --> 00:25:11,760
No, no, no. It was a water tumbler.
318
00:25:55,899 --> 00:25:59,280
Grimes? Hold it, Grimes. FBI.
319
00:26:05,040 --> 00:26:08,000
L .A. 20, Grimes is headed your way in a
truck. Stop him.
320
00:26:36,170 --> 00:26:37,170
Alright, crime's out of there.
321
00:27:00,300 --> 00:27:02,000
Well, good afternoon, sleeping beauty.
322
00:27:02,740 --> 00:27:05,080
We was beginning to wonder if he was
dead over there.
323
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
Where are we?
324
00:27:07,080 --> 00:27:08,620
In God's country, man.
325
00:27:10,200 --> 00:27:11,220
Look at them mountains.
326
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
They are really simple.
327
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
Here.
328
00:27:19,440 --> 00:27:20,540
Take a pull on this.
329
00:27:20,760 --> 00:27:21,479
Oh, no.
330
00:27:21,480 --> 00:27:23,060
Go ahead. Come on. It'll do you good.
331
00:27:26,340 --> 00:27:29,460
How far is it to Klamath Falls?
332
00:27:36,460 --> 00:27:38,040
I heard what you said.
333
00:27:38,940 --> 00:27:42,120
We're about 70 miles, something like
that.
334
00:27:43,060 --> 00:27:44,080
70 miles?
335
00:27:45,660 --> 00:27:50,400
Well, you told me it wasn't more than 30
when I closed my eyes a while ago.
336
00:27:50,980 --> 00:27:51,980
Well, it wasn't.
337
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Well?
338
00:27:54,120 --> 00:27:59,020
Well, the fact is, he was sleeping so
soundly that me to Joe and I didn't have
339
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
the heart to wake you up.
340
00:28:01,440 --> 00:28:04,320
Won't they be expecting me at the Acme
Junkyard?
341
00:28:05,390 --> 00:28:06,470
I kind of doubt it.
342
00:28:07,330 --> 00:28:10,890
Old Frank Higbee, he's about as reliable
as a $3 watch.
343
00:28:11,870 --> 00:28:13,730
He's a mean man, I'm going to tell you
that.
344
00:28:14,130 --> 00:28:18,950
If he was to find out what you was
really all about, he'd rob you blind and
345
00:28:18,950 --> 00:28:19,950
you in a ditch.
346
00:28:28,370 --> 00:28:29,430
Pull over, please.
347
00:28:29,850 --> 00:28:31,690
Come on, Daddy.
348
00:28:32,290 --> 00:28:33,510
I said pull over.
349
00:28:45,770 --> 00:28:49,170
you're upset about, because we didn't
talk it over with you first, but you
350
00:28:49,170 --> 00:28:51,010
gonna walk all the way back to Klamath
Falls now.
351
00:28:52,870 --> 00:28:53,870
I can try.
352
00:28:58,690 --> 00:28:59,710
I'll tell you what.
353
00:29:00,370 --> 00:29:02,330
Why don't you come on along with me to
Joe and me?
354
00:29:03,410 --> 00:29:06,330
I mean, we was gonna go up north and
take in the rodeos anyway, and they're
355
00:29:06,330 --> 00:29:07,330
right, honey.
356
00:29:07,870 --> 00:29:10,450
See, we were going to Redmond, and then
we were gonna go over to Benton City,
357
00:29:10,530 --> 00:29:13,370
and I don't know, Mac, and we'd have you
into Canada before you even knew it. It
358
00:29:13,370 --> 00:29:14,590
wouldn't put us out one bit.
359
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
No, she's right.
360
00:29:16,520 --> 00:29:17,540
We'd love to have you.
361
00:29:18,200 --> 00:29:23,220
I tell you what, to make it worth our
while, let's just say full price, $5
362
00:29:24,380 --> 00:29:27,860
Let's just say I've made a big enough
fool of myself already.
363
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
Where are you going?
364
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Home.
365
00:29:38,500 --> 00:29:39,660
Verge. Don't worry, honey.
366
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
That man ain't going nowhere.
367
00:29:41,360 --> 00:29:42,700
What'd you do, dope the liquor?
368
00:30:16,010 --> 00:30:17,010
Come on, baby doll.
369
00:30:17,670 --> 00:30:20,470
Bulldog gots a rich, blind, old deer.
370
00:31:11,530 --> 00:31:13,530
You looking for these, are you? Huh?
371
00:31:14,550 --> 00:31:17,950
Anybody needs glasses as bad as you? I
figured they're bound to have an extra
372
00:31:17,950 --> 00:31:20,510
pair, so I looked in your suit coat, and
there they was.
373
00:31:47,030 --> 00:31:50,910
And he never spoke of a man named
Preston Archer?
374
00:31:51,930 --> 00:31:52,930
No.
375
00:31:53,630 --> 00:31:55,010
He's an ex -convict.
376
00:31:55,490 --> 00:31:58,910
A former usurer, fence, extortionist.
377
00:31:59,570 --> 00:32:02,230
He operates a wholesale nursery in
Arcadia now.
378
00:32:02,570 --> 00:32:04,850
They believe your husband was there
Friday afternoon.
379
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
Why?
380
00:32:08,400 --> 00:32:12,600
Piece of glass we found on the
greenhouse floor turned out to be a
381
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
a pair of eyeglasses.
382
00:32:13,920 --> 00:32:15,340
The prescription matches his.
383
00:32:16,320 --> 00:32:18,600
Piece of glass? You mean they broke?
384
00:32:19,080 --> 00:32:20,100
Shut your mouth, Isabel.
385
00:32:20,700 --> 00:32:25,280
Mrs. Converse, what did Archer have to
do with your husband's disappearance?
386
00:32:27,140 --> 00:32:28,940
Nothing. I don't know.
387
00:32:31,900 --> 00:32:34,280
We found the car in downtown Los
Angeles.
388
00:32:34,780 --> 00:32:37,240
The man who abandoned it there works for
Archer.
389
00:32:39,600 --> 00:32:42,700
Point is, sooner or later, I'll be able
to tie Archer into this.
390
00:32:43,160 --> 00:32:45,620
But meanwhile, time is on his side.
391
00:32:46,980 --> 00:32:49,180
You're not interested in helping,
Howard.
392
00:32:49,400 --> 00:32:51,660
You just... Witness converse.
393
00:32:52,800 --> 00:32:55,340
I'm trying to make you realize the
danger he's in.
394
00:32:55,960 --> 00:32:58,480
They made a bargain with Howard. They'll
keep it.
395
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
Why should they?
396
00:33:01,380 --> 00:33:03,120
Well, out of... Out of what?
397
00:33:04,080 --> 00:33:05,700
Offensive? Honor?
398
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
Ethics?
399
00:33:09,130 --> 00:33:10,310
How did your husband meet Archer?
400
00:33:13,530 --> 00:33:17,490
He... He heard Archer had money to lend.
401
00:33:17,810 --> 00:33:22,090
Do charges of 10 % interest a week
strike you as ethical?
402
00:33:24,050 --> 00:33:25,470
I told him about that.
403
00:33:28,190 --> 00:33:30,090
No, they don't seem ethical.
404
00:33:31,570 --> 00:33:32,770
What was the bargain?
405
00:33:36,330 --> 00:33:38,350
Archer promised...
406
00:33:40,460 --> 00:33:44,620
to get Howard out of the country for $10
,000.
407
00:33:45,560 --> 00:33:47,100
He promised it in your presence?
408
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
Yes.
409
00:33:50,440 --> 00:33:51,660
Where was the husband going?
410
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
Canada.
411
00:33:55,580 --> 00:33:56,580
Victoria.
412
00:33:57,000 --> 00:33:58,040
Do you know the route?
413
00:33:59,820 --> 00:34:00,820
No.
414
00:34:04,440 --> 00:34:08,120
They had planned to take a plane.
415
00:34:08,880 --> 00:34:10,730
Then they decided... Not a car.
416
00:34:11,670 --> 00:34:12,969
Thank you, Mrs. Converse.
417
00:34:33,929 --> 00:34:34,929
Nina Jo!
418
00:34:42,359 --> 00:34:45,800
What's the matter with you? Didn't you
hear me call you just now? Huh?
419
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Yeah.
420
00:34:47,219 --> 00:34:50,300
Well, then why didn't you come running
right away? I almost tore my finger off.
421
00:34:50,360 --> 00:34:52,219
I could have bled to death by the time
you come over there.
422
00:34:52,560 --> 00:34:55,540
Oh, yeah, I can see that's a real
terrible wound you got there.
423
00:34:56,940 --> 00:35:01,080
Boy, oh, boy, this is some fine
honeymoon. Here I am doing all of this
424
00:35:01,080 --> 00:35:03,320
you. That's right, honey, I'm doing it
for you.
425
00:35:03,940 --> 00:35:07,360
What you're doing is you're looking for
a lonely spot to kill him and leave him
426
00:35:07,360 --> 00:35:09,460
in. Ain't it, Joe? I'm warning you.
427
00:35:12,970 --> 00:35:15,570
But when the dope wears off, the man's
going to get up and go for help.
428
00:35:15,870 --> 00:35:18,030
Didn't he tell if he was going to try
and walk home? Huh?
429
00:35:18,950 --> 00:35:21,410
Well, that means when he gets there,
he's going to tell the people that we
430
00:35:21,410 --> 00:35:23,370
to rob him. Now, that's going to mean
trouble for us.
431
00:35:24,670 --> 00:35:26,550
Well, it doesn't mean the gas chamber.
432
00:35:27,350 --> 00:35:30,550
Honey, come on. We could bury the man
anyplace out here. No one would ever
433
00:35:30,550 --> 00:35:31,550
him, and who'd know?
434
00:35:31,770 --> 00:35:32,770
I would.
435
00:35:33,790 --> 00:35:35,410
It ain't like he's a stranger.
436
00:35:37,410 --> 00:35:39,670
Darling, because we call a man daddy,
that don't mean nothing.
437
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
I know that.
438
00:35:42,330 --> 00:35:44,010
It's just I don't want him to be killed.
439
00:36:04,250 --> 00:36:11,010
What do you say there, officer?
440
00:36:11,560 --> 00:36:13,020
I saw your hood up. Having trouble?
441
00:36:13,300 --> 00:36:15,800
No, it's about okay now. I got it all
fixed up.
442
00:36:16,160 --> 00:36:19,540
Unless you'd like to stick around and
help me cuss out a few old used parts
443
00:36:19,540 --> 00:36:20,540
cuss out the sun.
444
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Everything all right?
445
00:36:23,460 --> 00:36:24,238
Yes, sir.
446
00:36:24,240 --> 00:36:27,300
He's just been feeling a little poorly.
I think he has a touch of the flu.
447
00:36:28,880 --> 00:36:31,120
Maybe you better try your engine while
I'm here.
448
00:36:32,260 --> 00:36:33,260
Okay.
449
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
Thank you.
450
00:37:15,800 --> 00:37:17,580
No, they just asked me a couple of
questions.
451
00:37:17,860 --> 00:37:19,300
They haven't charged me with anything.
452
00:37:21,100 --> 00:37:23,100
Well, the problem is I can't locate
Phipps.
453
00:37:25,100 --> 00:37:26,660
No, no, I checked with Higby.
454
00:37:26,920 --> 00:37:28,440
They never got to Klamath Falls.
455
00:37:28,720 --> 00:37:33,920
Or if they did, they... Listen, I'll
call you right back.
456
00:37:51,600 --> 00:37:53,020
Boy, you guys never give up, do you?
457
00:37:54,540 --> 00:37:57,560
You're under arrest, Archer, for
harboring a federal fugitive.
458
00:37:57,840 --> 00:38:01,380
What? You have the right to remain
silent and then notify your attorney.
459
00:38:01,800 --> 00:38:03,780
Turn around, please, Mr. Archer. Put
your hands behind your head.
460
00:38:07,120 --> 00:38:08,660
Shame on you, Inspector.
461
00:38:09,140 --> 00:38:11,520
Trying to bluff an old poker player like
me.
462
00:38:12,480 --> 00:38:13,680
You want to see my hand?
463
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
That's what I'd like.
464
00:38:17,260 --> 00:38:18,860
He's on his way to Canada by car.
465
00:38:19,560 --> 00:38:21,480
Cost him $10 ,000 to start.
466
00:38:22,060 --> 00:38:23,760
He paid you with stolen bills.
467
00:38:25,180 --> 00:38:26,440
We've got serial numbers.
468
00:38:27,940 --> 00:38:28,940
More?
469
00:38:29,680 --> 00:38:33,360
We have roadblocks on every highway into
Canada from the ocean to the Montana
470
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
line.
471
00:38:35,580 --> 00:38:39,940
And if we find him dead, Archer, we'll
amend the charge against you to murder.
472
00:38:40,800 --> 00:38:43,240
How does that grab an old poker player
like you?
473
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
Who's got him?
474
00:38:50,570 --> 00:38:53,350
A rodeo tramp named Burge Phipps.
475
00:38:54,810 --> 00:38:57,830
They sent her to here in a 57 camper.
476
00:38:58,830 --> 00:39:00,830
Texas place. I don't know what the
number was.
477
00:39:01,910 --> 00:39:06,270
It was Phipps, Converse, and Phipps'
wife.
478
00:39:07,490 --> 00:39:11,550
Little redhead about 20 called, uh, Mita
Jo.
479
00:39:12,530 --> 00:39:13,530
What's their route?
480
00:39:14,470 --> 00:39:15,850
Well, it was due north.
481
00:39:16,610 --> 00:39:17,610
We mean was.
482
00:39:19,150 --> 00:39:20,630
They never got to Clement Falk.
483
00:39:23,870 --> 00:39:25,730
This Phipps have a third time?
484
00:39:26,810 --> 00:39:28,470
Yeah. What for?
485
00:39:31,330 --> 00:39:32,330
Murder.
486
00:39:42,790 --> 00:39:43,790
Morning to you.
487
00:39:44,830 --> 00:39:45,870
Lovely morning.
488
00:39:46,290 --> 00:39:47,850
Yes, ma 'am, it sure is.
489
00:39:48,410 --> 00:39:49,450
Your daddy ain't sick.
490
00:39:49,910 --> 00:39:51,750
No, ma 'am. Ain't nothing to worry
about.
491
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
Help.
492
00:39:56,050 --> 00:39:57,050
Help.
493
00:39:57,370 --> 00:40:00,130
It's okay. We'll get you to a doctor
just as soon as we can.
494
00:40:02,610 --> 00:40:04,730
Looked down the neck of a bottle last
night.
495
00:40:05,070 --> 00:40:06,430
This morning he's full of repentance.
496
00:40:07,270 --> 00:40:09,230
Ain't sure whether he's half dead or
half alive.
497
00:40:09,710 --> 00:40:11,390
Well, I guess I know all about that.
498
00:40:11,890 --> 00:40:14,590
My second husband, he used to really cut
loose.
499
00:40:15,190 --> 00:40:16,190
Me, oh, my.
500
00:40:16,620 --> 00:40:18,540
Things was never dull when that man was
alive.
501
00:40:18,880 --> 00:40:20,680
Well, same with old dad here.
502
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
It's never dull.
503
00:40:34,840 --> 00:40:36,760
Hope to see you folks again sometime.
504
00:40:55,410 --> 00:40:56,830
Yes? Inspector Erskine.
505
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
Thank you.
506
00:41:00,290 --> 00:41:01,910
Lewis, where are you? Klamath Falls?
507
00:41:02,510 --> 00:41:04,490
No, Wenatchee. We flew up this morning.
508
00:41:05,250 --> 00:41:09,550
A county sheriff up here saw a circular
on Clips' camper, and he remembered
509
00:41:09,550 --> 00:41:12,730
spotting two men and a girl in a similar
vehicle just out of Yakima.
510
00:41:13,110 --> 00:41:17,690
Thank you. It looks pretty good. We've
been contacting motels and campgrounds
511
00:41:17,690 --> 00:41:20,250
with the amended descriptions,
particularly the older man.
512
00:41:20,810 --> 00:41:24,170
His hair was dark and he wasn't wearing
glasses, but the sheriff's pretty sure
513
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
it was Converse.
514
00:41:25,870 --> 00:41:29,110
I got a helicopter standing by and
roadblocks throughout the area.
515
00:41:29,650 --> 00:41:34,390
No, the older of the two would have dark
hair, be in his late 40s.
516
00:41:34,910 --> 00:41:38,830
Well, could they have been driving one
of the campers from Texas?
517
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
Yes, ma 'am.
518
00:41:40,990 --> 00:41:42,510
Sounds like the same bunch.
519
00:41:43,790 --> 00:41:44,950
Yes, I saw him.
520
00:41:45,150 --> 00:41:47,670
May I have your name again and exact
address?
521
00:41:48,310 --> 00:41:49,310
Yes, sir.
522
00:41:49,530 --> 00:41:55,730
I'm Aunt Flory Buell, and I'm on Highway
6, about 40 miles north of Silver
523
00:41:55,730 --> 00:41:56,730
Springs.
524
00:41:59,370 --> 00:42:00,870
Yes, ma 'am, I've got it. Thank you.
525
00:42:01,270 --> 00:42:02,270
Lou?
526
00:42:51,060 --> 00:42:52,180
Where's that whiskey bottle?
527
00:42:54,140 --> 00:42:56,040
Joe, please don't call him.
528
00:42:56,780 --> 00:43:00,500
The next time we stop, he's going to
kill me. You know that. He has to murder
529
00:43:00,500 --> 00:43:02,320
me. You be quiet.
530
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
Help me.
531
00:43:04,910 --> 00:43:06,270
But what are you afraid of?
532
00:43:07,570 --> 00:43:10,710
You afraid that I'm going to go to the
police? I can't. I'm a fugitive myself.
533
00:43:11,690 --> 00:43:15,810
All I want is to tell me when it looks a
little safer.
534
00:43:16,770 --> 00:43:20,210
When it looks as if there might be some
softer ground, an embankment or
535
00:43:20,210 --> 00:43:21,189
something.
536
00:43:21,190 --> 00:43:24,410
You can't see what you're doing. You'll
break every bone in your body.
537
00:43:26,130 --> 00:43:30,330
I'll worry about that. Whatever happens,
it won't be your fault. Keep the money.
538
00:43:30,870 --> 00:43:34,350
Just... Look, pretend that you were
asleep, and when you woke up, I was
539
00:43:37,150 --> 00:43:38,150
Please, little Joe.
540
00:43:39,250 --> 00:43:41,490
Look, it's my only chance.
541
00:44:26,779 --> 00:44:27,779
What's that, a helicopter?
542
00:45:14,350 --> 00:45:15,790
It's operator ground unit one.
543
00:45:16,990 --> 00:45:17,990
One, go ahead.
544
00:45:18,630 --> 00:45:23,770
Camera is on a logging road to the
northwestern corner of grid section L.
545
00:45:25,190 --> 00:45:26,450
All right, we're on our way.
546
00:46:07,680 --> 00:46:09,600
FBI media show is finished.
547
00:46:19,180 --> 00:46:21,360
We could make it now if we jumped.
548
00:46:24,240 --> 00:46:26,660
Well, I'm going with you or without you.
549
00:46:50,160 --> 00:46:51,160
Come on, he's got a gun!
550
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
Suck.
551
00:49:06,030 --> 00:49:07,030
That's about all.
552
00:49:07,430 --> 00:49:12,930
I knew I was in trouble from the time
that Phipps showed me the newspaper, but
553
00:49:12,930 --> 00:49:16,510
didn't really start to get worried until
after we'd passed Klamath Falls.
554
00:49:17,030 --> 00:49:19,150
Do you know where you were scheduled to
stop?
555
00:49:20,390 --> 00:49:23,470
Yes, a place called Acme Junkyard.
556
00:49:24,170 --> 00:49:26,770
They mentioned the name of a Frank
Higbee.
557
00:49:28,690 --> 00:49:30,810
All right, Mr. Condor, thanks very much.
558
00:49:33,110 --> 00:49:34,110
Thank you.
559
00:49:36,080 --> 00:49:38,260
Well... Oh, just a minute. Did you get
through?
560
00:49:38,920 --> 00:49:39,960
Yeah, she's on the line now.
561
00:49:40,880 --> 00:49:41,880
She?
562
00:49:43,880 --> 00:49:44,880
Marion?
563
00:49:45,040 --> 00:49:47,280
We, uh, we thought you might like to
talk to her.
564
00:49:50,040 --> 00:49:51,040
Thank you.
565
00:49:57,380 --> 00:49:58,380
Hello, Marion?
566
00:49:59,320 --> 00:50:00,320
Darling.
567
00:50:00,760 --> 00:50:01,760
How are you?
568
00:50:03,340 --> 00:50:04,340
Fine, fine.
569
00:50:05,390 --> 00:50:06,390
How are you?
570
00:50:06,750 --> 00:50:09,190
Honey, I talked to the doctor.
571
00:50:11,050 --> 00:50:13,110
He says the worst part's over now.
572
00:50:13,850 --> 00:50:14,990
I'm going to get better.
573
00:50:16,010 --> 00:50:17,570
It's just a matter of time.
574
00:50:18,910 --> 00:50:20,090
Thank God for that.
575
00:50:21,490 --> 00:50:23,250
At least it wasn't all for nothing.
576
00:50:24,850 --> 00:50:28,570
Howard Dale Converse was sentenced to a
federal penitentiary.
577
00:50:29,190 --> 00:50:32,590
Prosecution of Mrs. Converse as a co
-conspirator was declined.
578
00:50:33,770 --> 00:50:38,210
Virgil Roy Phipps and Mita Jo Phipps
were found guilty of kidnapping.
579
00:50:39,190 --> 00:50:42,330
Preston Archer was convicted of
harboring a federal fugitive.
580
00:50:42,530 --> 00:50:46,310
And Calvin Wade Grimes was returned to
federal prison.
41351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.