All language subtitles for The FBI s04e07 The Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,830 --> 00:01:00,190 Oh, honey, they're lovely. 2 00:01:00,390 --> 00:01:01,390 Thank you. 3 00:01:09,050 --> 00:01:10,390 That's what I like to see. 4 00:01:10,950 --> 00:01:13,910 A housewife improving her mind. What was it, Bach? 5 00:01:14,430 --> 00:01:15,430 The Beatles. 6 00:01:16,230 --> 00:01:17,230 The Beatles. 7 00:01:18,130 --> 00:01:20,410 If you haven't tried it, don't knock it. 8 00:01:31,310 --> 00:01:32,310 Isn't she out there? 9 00:01:33,030 --> 00:01:34,810 Oh, she must be in her room. Isabel. 10 00:01:35,110 --> 00:01:36,110 No, no. 11 00:01:37,310 --> 00:01:38,670 I'm glad I found you alone. 12 00:01:39,690 --> 00:01:44,630 You can say goodbye to her for me after I've gone, can't you? 13 00:01:51,650 --> 00:01:57,550 I thought we'd have until October, but the bank examiners... 14 00:01:58,440 --> 00:02:00,800 Came this morning. They're going over the books right now. 15 00:02:03,660 --> 00:02:08,280 So I... I drove out to see Archer. 16 00:02:09,320 --> 00:02:15,080 Albert? Oh, the timing is a little awkward, but... He couldn't get me a 17 00:02:15,080 --> 00:02:19,240 reservation. Something about the Labor Day weekend. I don't... Anyway, he's 18 00:02:19,240 --> 00:02:20,820 trying to arrange something by car. 19 00:02:22,360 --> 00:02:26,180 I have, uh... I've prepaid all your expenses. 20 00:02:27,410 --> 00:02:28,570 Medical, everything. 21 00:02:29,030 --> 00:02:30,170 For over a year. 22 00:02:31,550 --> 00:02:34,410 Naturally, I'll be in touch with you long before that. 23 00:02:36,370 --> 00:02:37,370 Yes. 24 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Well, that's fine. 25 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 When do you leave? 26 00:02:43,450 --> 00:02:44,450 Right away. 27 00:02:47,150 --> 00:02:48,150 Good. 28 00:02:50,290 --> 00:02:52,250 You know, I'm glad it's over. 29 00:02:54,440 --> 00:03:00,020 I never particularly enjoyed helping you do this when I was well. I certainly 30 00:03:00,020 --> 00:03:01,760 haven't liked waiting since I got sick. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,840 You know what I think I'll do instead? 32 00:03:08,120 --> 00:03:12,020 I will call the police and turn myself in. Howard, no. 33 00:03:15,180 --> 00:03:16,180 Please. 34 00:03:16,980 --> 00:03:20,860 Don't wreck everything just because I can't go with you. 35 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 I'd be running with you if I could. 36 00:03:23,960 --> 00:03:28,920 You know, that... Oh, well, it's all my fault anyway. 37 00:03:29,420 --> 00:03:31,680 My darling, it is not your fault. 38 00:03:32,860 --> 00:03:33,960 What do you mean, this? 39 00:03:36,240 --> 00:03:38,460 Gambling is the problem, our problem. 40 00:03:39,180 --> 00:03:44,400 Sure, these bills were added pressure, but they weren't the first, and they're 41 00:03:44,400 --> 00:03:45,460 certainly not the main. 42 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 We've had our good times, darling. 43 00:03:49,500 --> 00:03:51,380 And while they were good, we spent it all. 44 00:03:51,820 --> 00:03:53,360 But now our time has run out. 45 00:03:56,130 --> 00:03:58,410 Did you take some extra cash, too? 46 00:03:58,610 --> 00:03:59,830 You're probably going to need it. 47 00:04:02,050 --> 00:04:03,050 Yeah. 48 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 A little bit. 49 00:04:05,990 --> 00:04:07,050 A few thousand. 50 00:04:07,750 --> 00:04:08,870 Howard, what's happened? 51 00:04:09,410 --> 00:04:10,410 What have you done? 52 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 Isabel, get out. 53 00:04:11,650 --> 00:04:14,190 You stole this and you're running away. What's going to happen to her? 54 00:04:39,530 --> 00:04:40,530 The FBI. 55 00:04:42,750 --> 00:04:44,470 Quinn Martin Production. 56 00:04:44,930 --> 00:04:47,610 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 57 00:04:48,830 --> 00:04:55,370 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 58 00:04:55,370 --> 00:04:59,670 William Wyndham, Patricia Smith, 59 00:05:00,050 --> 00:05:06,750 Bruce Dern, Lee Meriwether, 60 00:05:08,490 --> 00:05:09,610 Lane Bradbury. 61 00:05:10,190 --> 00:05:13,470 Tonight's episode, The Nightmare. 62 00:05:48,940 --> 00:05:52,540 was informed that more than a quarter of a million dollars had been embezzled 63 00:05:52,540 --> 00:05:54,400 from a federal bank in Pasadena. 64 00:05:55,460 --> 00:05:58,800 Howard Dale Converse, an officer of the bank, was missing. 65 00:06:00,060 --> 00:06:04,880 FBI Inspector Lewis Erskine was put in charge of the investigation, ordering 66 00:06:04,880 --> 00:06:08,340 surveillance is established on all public transportation facilities. 67 00:06:11,920 --> 00:06:15,400 Well, his car, it's a convertible, green. 68 00:06:17,720 --> 00:06:20,640 According to motor vehicle records, it was a gray hardtop. 69 00:06:22,300 --> 00:06:24,840 Well, he's my brother -in -law. I ought to know his car. 70 00:06:26,540 --> 00:06:28,240 Do you have any idea where he might have gone? 71 00:06:29,080 --> 00:06:30,080 Yes, Brazil. 72 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 How do you know? 73 00:06:35,460 --> 00:06:37,340 Thank you. I saw his plane ticket. 74 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 What was the airline? 75 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 Nonstop to Rio. 76 00:06:41,340 --> 00:06:43,180 Um, KBL. 77 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Miss Nugent. 78 00:06:46,320 --> 00:06:48,580 You are the one who phoned us this afternoon. 79 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 Of course. 80 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 Why? 81 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 You mean, why did I call? 82 00:06:56,940 --> 00:07:01,520 Well, because I'm a good citizen, I hope, and I thought Howard was a thief. 83 00:07:02,340 --> 00:07:05,440 And what made you change your mind about him? I haven't changed my mind. 84 00:07:07,100 --> 00:07:10,880 We've already checked the air terminal, Miss Nugent. There was one departure 85 00:07:10,880 --> 00:07:13,900 earlier this morning for Brazil, but it wasn't a KVL flight. 86 00:07:14,480 --> 00:07:17,180 And none of the patents as a board answered your brother -in -law's 87 00:07:17,560 --> 00:07:19,020 I really think you must be mistaken. 88 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 He is a thief. 89 00:07:21,840 --> 00:07:23,860 We all throw our evidence that he was a gambler. 90 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 Why do you want Converse to get away now? 91 00:07:33,880 --> 00:07:35,080 Because Marion does. 92 00:07:36,020 --> 00:07:37,140 Because she loves him. 93 00:07:37,740 --> 00:07:38,980 They did everything together. 94 00:07:39,560 --> 00:07:41,940 Even the gambling before she got sick. 95 00:07:42,670 --> 00:07:44,110 You're right, he'd lost everything. 96 00:07:45,590 --> 00:07:49,270 And then when Marion got sick, he couldn't borrow any more from legitimate 97 00:07:49,270 --> 00:07:54,370 sources, so he had to go to a private lender, and it cost him a terrible sum. 98 00:07:55,110 --> 00:07:57,070 Ten percent a week, something like that. 99 00:07:57,410 --> 00:08:00,030 So he had to use the bank funds to cover it. 100 00:08:02,070 --> 00:08:07,210 Marion finally convinced him he'd have to leave when the bank examiners came. 101 00:08:26,640 --> 00:08:29,480 talk to this gentleman for a minute? He's with the FBI. 102 00:08:35,840 --> 00:08:39,440 I'm Inspector Erskine, Mrs. Converse. I'll try not to take too much of your 103 00:08:39,440 --> 00:08:42,299 time. I don't know where my husband is. 104 00:08:43,220 --> 00:08:44,360 And neither does she. 105 00:08:44,860 --> 00:08:48,360 Yes, I told him Brazil, but he didn't believe me. 106 00:08:50,000 --> 00:08:52,720 You're such a tower of strength in an emergency, Isabel. 107 00:08:58,540 --> 00:09:01,940 and so good at spilling milk and so quick to cry over it afterward. 108 00:09:03,640 --> 00:09:06,180 She did you a great favor by calling us as soon as she did. 109 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Oh, please. 110 00:09:08,680 --> 00:09:12,240 She indicated that you and your husband had planned this flight of his for some 111 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 time. 112 00:09:13,440 --> 00:09:17,280 And from the additional money that he stole, I gather that the arrangements 113 00:09:17,280 --> 00:09:21,000 probably professional as well as expensive. Is that right? 114 00:09:24,140 --> 00:09:28,740 If these men are criminals, Mrs. Converse, You must realize that with a 115 00:09:28,740 --> 00:09:32,160 amount of money he's carrying, your husband is in great jeopardy. 116 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 Where is he? 117 00:09:37,820 --> 00:09:39,280 I really am quite tired. 118 00:09:40,980 --> 00:09:42,540 I can't talk to you any longer. 119 00:09:44,860 --> 00:09:49,740 I'll, um... I'll leave my card here, if you should change your mind. 120 00:09:52,480 --> 00:09:53,600 Goodbye, Mrs. Converse. 121 00:10:30,190 --> 00:10:32,030 Why didn't you honk? I just got in. 122 00:10:32,270 --> 00:10:34,910 Where's my passenger? Archie's talking to him. He'll be out in a minute. 123 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Come here. 124 00:10:36,790 --> 00:10:38,030 I want to show you something. 125 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 I want you to meet my child bride. 126 00:10:44,050 --> 00:10:45,050 You devil. 127 00:10:45,930 --> 00:10:47,330 I went and done her this morning. 128 00:10:47,990 --> 00:10:50,270 Me to Joe. You heard me talk about Cal Grimes. 129 00:10:50,590 --> 00:10:52,010 Yeah, I heard you talk about him. 130 00:10:52,210 --> 00:10:53,210 Hello. 131 00:10:54,550 --> 00:10:58,090 That old man in there is going to have a sweeter trip than he thought. 132 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Here, take a look. 133 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Well? 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 He is different. 135 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Sure is. 136 00:11:22,840 --> 00:11:25,600 I don't like him, but I guess he'll have to do. 137 00:11:31,360 --> 00:11:34,260 Now, Archer, I need those. 138 00:11:41,320 --> 00:11:44,660 Howard, you want all the camouflage you can get. Now, believe me, I'm a man who 139 00:11:44,660 --> 00:11:45,760 knows about camouflage. 140 00:11:46,500 --> 00:11:48,040 That's why I got into the nursery business. 141 00:11:49,120 --> 00:11:52,280 Now, look, Howard, just pay me the money and relax. 142 00:11:52,700 --> 00:11:55,900 And when you get to Victoria, send me a nice picture postcard, okay? 143 00:11:58,880 --> 00:12:00,900 There's an envelope in my coat pocket. 144 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 Ten thousand. 145 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 You got anything else? 146 00:12:28,680 --> 00:12:30,500 A few dollars for food. 147 00:12:31,220 --> 00:12:33,180 Well, look now. Keep it hidden, huh? 148 00:12:35,380 --> 00:12:39,140 Now, I got this nice young couple to drive you up north. 149 00:12:39,840 --> 00:12:44,320 I told them that you were a con man who wanted to disappear for a while. 150 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 But you know, some people today will steal the gold out of your teeth if 151 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 even a gleam there. 152 00:12:50,550 --> 00:12:51,550 Some of them will. 153 00:12:51,790 --> 00:12:53,790 Now, Howard, now don't be bitter. 154 00:12:54,590 --> 00:12:56,850 This is an expensive business to set up here. 155 00:12:57,870 --> 00:13:00,770 Look, you know this guy Cal Grimes who dumped your car? 156 00:13:01,470 --> 00:13:02,590 Now, he's out on parole. 157 00:13:03,190 --> 00:13:06,970 Now, if the police tie him into something funny, he's had it. So I gotta 158 00:13:06,970 --> 00:13:07,970 worth his while. 159 00:13:21,520 --> 00:13:23,220 Sergeant, is this my passenger? 160 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 Here's your daddy. 161 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 Hiya, daddy. 162 00:13:27,000 --> 00:13:29,280 I'm afraid I can't see you too well. 163 00:13:29,580 --> 00:13:31,100 Perhaps you'd better tell me your name. 164 00:13:32,320 --> 00:13:35,220 Virgil Roy Phipps. 165 00:13:37,440 --> 00:13:39,600 Virgil Roy Phipps, senior. 166 00:13:40,400 --> 00:13:44,660 Very good. I like that. Square them shoulders up, though, daddy, and stand 167 00:13:44,660 --> 00:13:47,840 with pride so we can see some kind of resemblance. 168 00:13:48,340 --> 00:13:49,460 Now, what did we say? 169 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 400? 170 00:13:51,560 --> 00:13:54,100 No, sir, I think that you know we said 500. 171 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Five. 172 00:14:00,500 --> 00:14:01,580 Thank you very kindly. 173 00:14:02,280 --> 00:14:06,640 Now, these two will take you as far as the Oregon border. 174 00:14:07,160 --> 00:14:12,780 Now, you'll pick up your second ride in Klamath Falls, the Acme junkyard, huh? 175 00:14:13,440 --> 00:14:14,780 Don't worry about a thing, Daddy. 176 00:14:18,190 --> 00:14:21,670 Slip your stuff in the back here and hop on in. No, no, I'll hang on to it. 177 00:14:29,050 --> 00:14:30,730 Hi, I'm Mita Joe. 178 00:14:41,390 --> 00:14:42,550 Don't smile, Daddy. 179 00:14:43,280 --> 00:14:47,640 We're one big happy family. We got holes in our pockets, but we got joy in our 180 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 hearts. 181 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 Right? 182 00:14:50,880 --> 00:14:54,800 Right. I bet you never drove in a car as fancy as this, did you? 183 00:15:21,130 --> 00:15:23,650 The police got a toll array request from one of the local merchants that uses 184 00:15:23,650 --> 00:15:24,990 this valley and called us. 185 00:15:26,270 --> 00:15:28,910 A converse could have dropped the car here and walked okay. There's a bus 186 00:15:28,910 --> 00:15:32,350 station half a block south, except... Except what? 187 00:15:33,030 --> 00:15:36,350 We have a witness who said he got a good look at the driver. 188 00:15:36,830 --> 00:15:39,450 His description doesn't exactly fit that of a middle -aged banker. 189 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 Is your witness reliable? 190 00:15:52,940 --> 00:15:57,060 Mr. Wentworth, would you mind telling Inspector Erskine here what you told me? 191 00:15:57,940 --> 00:16:00,000 Why? Did he lose your notes? 192 00:16:01,180 --> 00:16:02,180 No. 193 00:16:03,160 --> 00:16:04,280 He don't trust me. 194 00:16:04,540 --> 00:16:07,160 He wants to see if I can come up with the same story twice. 195 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 Can you? 196 00:16:09,800 --> 00:16:11,400 What do you know about Y notes? 197 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 What should I know? 198 00:16:14,760 --> 00:16:17,980 Well, first, we size people up pretty good. 199 00:16:18,700 --> 00:16:20,260 We get a lot of practice at it. 200 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Second... 201 00:16:22,280 --> 00:16:26,740 We know when we're sober and when we ain't. Now you take me. 202 00:16:27,400 --> 00:16:32,020 I got a gauge up here that tells me just how far down the bottle I am. 203 00:16:32,440 --> 00:16:39,360 Registers every stage from a gentle glow to dead drunk in a doorway. 204 00:16:41,100 --> 00:16:44,320 What was your gauge showing when that car was left here? 205 00:16:45,100 --> 00:16:47,060 Well, up in the safe zone. 206 00:16:48,380 --> 00:16:50,920 And when I tell you, that driver... 207 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 Was 5 feet 11. 208 00:16:52,740 --> 00:16:54,640 Dark complexion, dark hair. 209 00:16:55,200 --> 00:16:57,080 About 28, 30 years old. 210 00:16:57,380 --> 00:16:59,380 You can take it for a fact. 211 00:17:01,560 --> 00:17:03,660 Mr. Wentworth, I'd like you to look at some mug shots. 212 00:17:04,680 --> 00:17:05,680 Would you mind that? 213 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 No. 214 00:17:08,119 --> 00:17:10,300 Theaters are just letting out, streets filling up. 215 00:17:10,760 --> 00:17:13,200 You're cutting into the heart of my work day. 216 00:17:15,819 --> 00:17:16,819 Oh, well. 217 00:17:18,000 --> 00:17:19,680 When you appeal to my... 218 00:17:20,160 --> 00:17:23,460 Citizenship? You've touched me in a very tender spot. 219 00:17:25,020 --> 00:17:27,180 Okay, let's try her. 220 00:17:43,420 --> 00:17:46,660 Surely I talkative. Jabber, jabber, jabber. 221 00:17:51,500 --> 00:17:56,580 That ain't exactly it. I have to know a man's life story, but I sure would feel 222 00:17:56,580 --> 00:17:58,440 more comfortable if I knew his real name. 223 00:18:00,400 --> 00:18:02,820 Virgil Roy Phipps, Sr. 224 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 You know something? 225 00:18:07,400 --> 00:18:09,680 I didn't like my real daddy much either. 226 00:18:40,820 --> 00:18:44,180 You want to get out and stretch your legs, we'll be driving straight on. 227 00:18:46,620 --> 00:18:48,280 You look a little peaked in the face. 228 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 How do you feel? 229 00:18:52,160 --> 00:18:53,600 Absolutely lost. 230 00:19:45,270 --> 00:19:46,270 No, 231 00:19:52,110 --> 00:19:53,110 sir, he's at the airport. 232 00:19:53,290 --> 00:19:56,210 We're still checking on three international flights to the left before 233 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 established surveillance. 234 00:19:57,350 --> 00:19:58,350 All right, now tell him. 235 00:19:58,510 --> 00:20:00,310 Oh, just a minute, Mr. Ward. He just walked in. 236 00:20:01,710 --> 00:20:02,710 Any luck? 237 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 What wears back? 238 00:20:04,310 --> 00:20:05,810 He's looking over the rest of the mug shots. 239 00:20:06,070 --> 00:20:07,070 Mr. Ward. 240 00:20:07,950 --> 00:20:08,950 Yes, Art. 241 00:20:09,000 --> 00:20:12,100 Lewis, we've come up with an analysis of the mud samples you took from 242 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 Converse's car. 243 00:20:14,440 --> 00:20:19,960 It contains a variety of flower seeds, some fern particles, and leaf mold. 244 00:20:20,320 --> 00:20:22,640 It all seems to suggest a commercial nursery. 245 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Anything else? 246 00:20:24,700 --> 00:20:25,700 Nothing significant. 247 00:20:27,760 --> 00:20:29,060 Okay, thanks very much. 248 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 Good luck, Lewis. 249 00:20:32,920 --> 00:20:34,500 We'll find it first possible. 250 00:20:35,760 --> 00:20:38,060 Calvin Wade Grimes is a Texan. 251 00:20:39,400 --> 00:20:41,580 He's just been reported to us as a parole violator. 252 00:20:42,300 --> 00:20:46,120 When he was in California before, he was employed by a firm in Arcadia, a 253 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 wholesale nursery. 254 00:20:51,320 --> 00:20:53,740 Well, listen, that don't look like the same guy to me. 255 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Uh -huh. 256 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Look there. 257 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 That's got to be him. 258 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 What do you think he carries that bag with him for all the time? 259 00:21:05,220 --> 00:21:07,820 Well, that don't mean he's got all that money on him. 260 00:21:09,830 --> 00:21:12,590 Honey, it means he's got five or ten thousand dollars in there at least. 261 00:21:15,930 --> 00:21:16,930 Here he comes. 262 00:21:18,170 --> 00:21:18,610 You 263 00:21:18,610 --> 00:21:28,690 ready? 264 00:21:29,630 --> 00:21:30,630 Just about. 265 00:21:33,530 --> 00:21:35,470 Another way of you stumbling around here, Daddy. 266 00:21:36,610 --> 00:21:39,130 I think you could use yourself a pair of spectacles. 267 00:21:42,090 --> 00:21:43,350 I'll tell you what I'm going to do, Daddy. 268 00:21:44,430 --> 00:21:48,610 You pay us the money that you owe us. Next time we get to, I'm going to buy 269 00:21:48,610 --> 00:21:49,529 a pair. 270 00:21:49,530 --> 00:21:50,530 What money? 271 00:21:51,230 --> 00:21:53,370 You mean to tell me you thought we were doing this for nothing? 272 00:21:53,590 --> 00:21:54,590 Huh? 273 00:21:55,050 --> 00:21:56,450 Well, you owe us $2 ,000. 274 00:21:57,470 --> 00:21:59,290 $1 ,000 per day. 275 00:22:00,490 --> 00:22:01,490 Archer paid you. 276 00:22:02,510 --> 00:22:06,290 If you think I'm going to hold still for any sort of black set, take a look at 277 00:22:06,290 --> 00:22:07,290 that, huh? 278 00:22:07,610 --> 00:22:08,610 What is that? 279 00:22:21,390 --> 00:22:25,210 Well, I'll bet you 10 cents to $2 ,000 that it is you. 280 00:22:28,170 --> 00:22:32,150 I tell you what, how'd you like to bet a phone call to the FBI? 281 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 What about it, boy? 282 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Good morning. 283 00:23:22,090 --> 00:23:23,009 Preston Archer? 284 00:23:23,010 --> 00:23:24,010 Yeah. 285 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 My name's Erkin. 286 00:23:25,590 --> 00:23:26,590 Mr. Colby? 287 00:23:28,710 --> 00:23:29,710 FBI. 288 00:23:30,450 --> 00:23:31,450 What'd I do? 289 00:23:31,650 --> 00:23:34,330 You have a man named Cal Grimes working for you, Mr. Archer? 290 00:23:35,550 --> 00:23:36,550 Yeah. 291 00:23:36,770 --> 00:23:38,370 Where was he last Friday, do you know? 292 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 He was right here. 293 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 All day? 294 00:23:43,890 --> 00:23:44,890 All day, yeah. 295 00:23:46,150 --> 00:23:47,150 And where is he now? 296 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Without making deliveries. 297 00:23:49,920 --> 00:23:51,280 I could have them call you. 298 00:23:51,720 --> 00:23:52,920 No, we'll wait. 299 00:23:55,880 --> 00:23:58,320 You mind if we look around? 300 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 For what? 301 00:24:04,180 --> 00:24:05,180 Flowers, plants. 302 00:24:06,060 --> 00:24:07,340 This is a nursery, isn't it? 303 00:24:09,440 --> 00:24:10,440 Go ahead. 304 00:24:18,220 --> 00:24:19,780 Howard Converse, a customer of yours. 305 00:24:22,440 --> 00:24:24,000 I didn't catch the name. 306 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Howard Converse. 307 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 No. 308 00:24:33,160 --> 00:24:35,500 I noticed an orchid like that in his wife's room. 309 00:24:36,820 --> 00:24:37,820 Maybe you just forgot. 310 00:24:38,520 --> 00:24:41,660 I mean, he'd be listed in your books if he had bought it here, wouldn't he? 311 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 No. 312 00:24:45,080 --> 00:24:46,580 Was Converse here last Friday? 313 00:24:55,419 --> 00:24:57,880 No. Odd -shaped piece of glass, isn't it? 314 00:24:58,360 --> 00:25:02,700 Oh, I'm usually not so careless. I dropped a water tumbler out here the 315 00:25:02,700 --> 00:25:03,880 day. Really? 316 00:25:04,420 --> 00:25:08,700 Well, it almost looks as though it came from a lens of some kind. 317 00:25:09,700 --> 00:25:11,760 No, no, no. It was a water tumbler. 318 00:25:55,899 --> 00:25:59,280 Grimes? Hold it, Grimes. FBI. 319 00:26:05,040 --> 00:26:08,000 L .A. 20, Grimes is headed your way in a truck. Stop him. 320 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Alright, crime's out of there. 321 00:27:00,300 --> 00:27:02,000 Well, good afternoon, sleeping beauty. 322 00:27:02,740 --> 00:27:05,080 We was beginning to wonder if he was dead over there. 323 00:27:05,340 --> 00:27:06,340 Where are we? 324 00:27:07,080 --> 00:27:08,620 In God's country, man. 325 00:27:10,200 --> 00:27:11,220 Look at them mountains. 326 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 They are really simple. 327 00:27:17,340 --> 00:27:18,340 Here. 328 00:27:19,440 --> 00:27:20,540 Take a pull on this. 329 00:27:20,760 --> 00:27:21,479 Oh, no. 330 00:27:21,480 --> 00:27:23,060 Go ahead. Come on. It'll do you good. 331 00:27:26,340 --> 00:27:29,460 How far is it to Klamath Falls? 332 00:27:36,460 --> 00:27:38,040 I heard what you said. 333 00:27:38,940 --> 00:27:42,120 We're about 70 miles, something like that. 334 00:27:43,060 --> 00:27:44,080 70 miles? 335 00:27:45,660 --> 00:27:50,400 Well, you told me it wasn't more than 30 when I closed my eyes a while ago. 336 00:27:50,980 --> 00:27:51,980 Well, it wasn't. 337 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 Well? 338 00:27:54,120 --> 00:27:59,020 Well, the fact is, he was sleeping so soundly that me to Joe and I didn't have 339 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 the heart to wake you up. 340 00:28:01,440 --> 00:28:04,320 Won't they be expecting me at the Acme Junkyard? 341 00:28:05,390 --> 00:28:06,470 I kind of doubt it. 342 00:28:07,330 --> 00:28:10,890 Old Frank Higbee, he's about as reliable as a $3 watch. 343 00:28:11,870 --> 00:28:13,730 He's a mean man, I'm going to tell you that. 344 00:28:14,130 --> 00:28:18,950 If he was to find out what you was really all about, he'd rob you blind and 345 00:28:18,950 --> 00:28:19,950 you in a ditch. 346 00:28:28,370 --> 00:28:29,430 Pull over, please. 347 00:28:29,850 --> 00:28:31,690 Come on, Daddy. 348 00:28:32,290 --> 00:28:33,510 I said pull over. 349 00:28:45,770 --> 00:28:49,170 you're upset about, because we didn't talk it over with you first, but you 350 00:28:49,170 --> 00:28:51,010 gonna walk all the way back to Klamath Falls now. 351 00:28:52,870 --> 00:28:53,870 I can try. 352 00:28:58,690 --> 00:28:59,710 I'll tell you what. 353 00:29:00,370 --> 00:29:02,330 Why don't you come on along with me to Joe and me? 354 00:29:03,410 --> 00:29:06,330 I mean, we was gonna go up north and take in the rodeos anyway, and they're 355 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 right, honey. 356 00:29:07,870 --> 00:29:10,450 See, we were going to Redmond, and then we were gonna go over to Benton City, 357 00:29:10,530 --> 00:29:13,370 and I don't know, Mac, and we'd have you into Canada before you even knew it. It 358 00:29:13,370 --> 00:29:14,590 wouldn't put us out one bit. 359 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 No, she's right. 360 00:29:16,520 --> 00:29:17,540 We'd love to have you. 361 00:29:18,200 --> 00:29:23,220 I tell you what, to make it worth our while, let's just say full price, $5 362 00:29:24,380 --> 00:29:27,860 Let's just say I've made a big enough fool of myself already. 363 00:29:28,420 --> 00:29:29,420 Where are you going? 364 00:29:29,780 --> 00:29:30,780 Home. 365 00:29:38,500 --> 00:29:39,660 Verge. Don't worry, honey. 366 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 That man ain't going nowhere. 367 00:29:41,360 --> 00:29:42,700 What'd you do, dope the liquor? 368 00:30:16,010 --> 00:30:17,010 Come on, baby doll. 369 00:30:17,670 --> 00:30:20,470 Bulldog gots a rich, blind, old deer. 370 00:31:11,530 --> 00:31:13,530 You looking for these, are you? Huh? 371 00:31:14,550 --> 00:31:17,950 Anybody needs glasses as bad as you? I figured they're bound to have an extra 372 00:31:17,950 --> 00:31:20,510 pair, so I looked in your suit coat, and there they was. 373 00:31:47,030 --> 00:31:50,910 And he never spoke of a man named Preston Archer? 374 00:31:51,930 --> 00:31:52,930 No. 375 00:31:53,630 --> 00:31:55,010 He's an ex -convict. 376 00:31:55,490 --> 00:31:58,910 A former usurer, fence, extortionist. 377 00:31:59,570 --> 00:32:02,230 He operates a wholesale nursery in Arcadia now. 378 00:32:02,570 --> 00:32:04,850 They believe your husband was there Friday afternoon. 379 00:32:07,090 --> 00:32:08,090 Why? 380 00:32:08,400 --> 00:32:12,600 Piece of glass we found on the greenhouse floor turned out to be a 381 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 a pair of eyeglasses. 382 00:32:13,920 --> 00:32:15,340 The prescription matches his. 383 00:32:16,320 --> 00:32:18,600 Piece of glass? You mean they broke? 384 00:32:19,080 --> 00:32:20,100 Shut your mouth, Isabel. 385 00:32:20,700 --> 00:32:25,280 Mrs. Converse, what did Archer have to do with your husband's disappearance? 386 00:32:27,140 --> 00:32:28,940 Nothing. I don't know. 387 00:32:31,900 --> 00:32:34,280 We found the car in downtown Los Angeles. 388 00:32:34,780 --> 00:32:37,240 The man who abandoned it there works for Archer. 389 00:32:39,600 --> 00:32:42,700 Point is, sooner or later, I'll be able to tie Archer into this. 390 00:32:43,160 --> 00:32:45,620 But meanwhile, time is on his side. 391 00:32:46,980 --> 00:32:49,180 You're not interested in helping, Howard. 392 00:32:49,400 --> 00:32:51,660 You just... Witness converse. 393 00:32:52,800 --> 00:32:55,340 I'm trying to make you realize the danger he's in. 394 00:32:55,960 --> 00:32:58,480 They made a bargain with Howard. They'll keep it. 395 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 Why should they? 396 00:33:01,380 --> 00:33:03,120 Well, out of... Out of what? 397 00:33:04,080 --> 00:33:05,700 Offensive? Honor? 398 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 Ethics? 399 00:33:09,130 --> 00:33:10,310 How did your husband meet Archer? 400 00:33:13,530 --> 00:33:17,490 He... He heard Archer had money to lend. 401 00:33:17,810 --> 00:33:22,090 Do charges of 10 % interest a week strike you as ethical? 402 00:33:24,050 --> 00:33:25,470 I told him about that. 403 00:33:28,190 --> 00:33:30,090 No, they don't seem ethical. 404 00:33:31,570 --> 00:33:32,770 What was the bargain? 405 00:33:36,330 --> 00:33:38,350 Archer promised... 406 00:33:40,460 --> 00:33:44,620 to get Howard out of the country for $10 ,000. 407 00:33:45,560 --> 00:33:47,100 He promised it in your presence? 408 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 Yes. 409 00:33:50,440 --> 00:33:51,660 Where was the husband going? 410 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 Canada. 411 00:33:55,580 --> 00:33:56,580 Victoria. 412 00:33:57,000 --> 00:33:58,040 Do you know the route? 413 00:33:59,820 --> 00:34:00,820 No. 414 00:34:04,440 --> 00:34:08,120 They had planned to take a plane. 415 00:34:08,880 --> 00:34:10,730 Then they decided... Not a car. 416 00:34:11,670 --> 00:34:12,969 Thank you, Mrs. Converse. 417 00:34:33,929 --> 00:34:34,929 Nina Jo! 418 00:34:42,359 --> 00:34:45,800 What's the matter with you? Didn't you hear me call you just now? Huh? 419 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 Yeah. 420 00:34:47,219 --> 00:34:50,300 Well, then why didn't you come running right away? I almost tore my finger off. 421 00:34:50,360 --> 00:34:52,219 I could have bled to death by the time you come over there. 422 00:34:52,560 --> 00:34:55,540 Oh, yeah, I can see that's a real terrible wound you got there. 423 00:34:56,940 --> 00:35:01,080 Boy, oh, boy, this is some fine honeymoon. Here I am doing all of this 424 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 you. That's right, honey, I'm doing it for you. 425 00:35:03,940 --> 00:35:07,360 What you're doing is you're looking for a lonely spot to kill him and leave him 426 00:35:07,360 --> 00:35:09,460 in. Ain't it, Joe? I'm warning you. 427 00:35:12,970 --> 00:35:15,570 But when the dope wears off, the man's going to get up and go for help. 428 00:35:15,870 --> 00:35:18,030 Didn't he tell if he was going to try and walk home? Huh? 429 00:35:18,950 --> 00:35:21,410 Well, that means when he gets there, he's going to tell the people that we 430 00:35:21,410 --> 00:35:23,370 to rob him. Now, that's going to mean trouble for us. 431 00:35:24,670 --> 00:35:26,550 Well, it doesn't mean the gas chamber. 432 00:35:27,350 --> 00:35:30,550 Honey, come on. We could bury the man anyplace out here. No one would ever 433 00:35:30,550 --> 00:35:31,550 him, and who'd know? 434 00:35:31,770 --> 00:35:32,770 I would. 435 00:35:33,790 --> 00:35:35,410 It ain't like he's a stranger. 436 00:35:37,410 --> 00:35:39,670 Darling, because we call a man daddy, that don't mean nothing. 437 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 I know that. 438 00:35:42,330 --> 00:35:44,010 It's just I don't want him to be killed. 439 00:36:04,250 --> 00:36:11,010 What do you say there, officer? 440 00:36:11,560 --> 00:36:13,020 I saw your hood up. Having trouble? 441 00:36:13,300 --> 00:36:15,800 No, it's about okay now. I got it all fixed up. 442 00:36:16,160 --> 00:36:19,540 Unless you'd like to stick around and help me cuss out a few old used parts 443 00:36:19,540 --> 00:36:20,540 cuss out the sun. 444 00:36:21,860 --> 00:36:22,860 Everything all right? 445 00:36:23,460 --> 00:36:24,238 Yes, sir. 446 00:36:24,240 --> 00:36:27,300 He's just been feeling a little poorly. I think he has a touch of the flu. 447 00:36:28,880 --> 00:36:31,120 Maybe you better try your engine while I'm here. 448 00:36:32,260 --> 00:36:33,260 Okay. 449 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 Thank you. 450 00:37:15,800 --> 00:37:17,580 No, they just asked me a couple of questions. 451 00:37:17,860 --> 00:37:19,300 They haven't charged me with anything. 452 00:37:21,100 --> 00:37:23,100 Well, the problem is I can't locate Phipps. 453 00:37:25,100 --> 00:37:26,660 No, no, I checked with Higby. 454 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 They never got to Klamath Falls. 455 00:37:28,720 --> 00:37:33,920 Or if they did, they... Listen, I'll call you right back. 456 00:37:51,600 --> 00:37:53,020 Boy, you guys never give up, do you? 457 00:37:54,540 --> 00:37:57,560 You're under arrest, Archer, for harboring a federal fugitive. 458 00:37:57,840 --> 00:38:01,380 What? You have the right to remain silent and then notify your attorney. 459 00:38:01,800 --> 00:38:03,780 Turn around, please, Mr. Archer. Put your hands behind your head. 460 00:38:07,120 --> 00:38:08,660 Shame on you, Inspector. 461 00:38:09,140 --> 00:38:11,520 Trying to bluff an old poker player like me. 462 00:38:12,480 --> 00:38:13,680 You want to see my hand? 463 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 That's what I'd like. 464 00:38:17,260 --> 00:38:18,860 He's on his way to Canada by car. 465 00:38:19,560 --> 00:38:21,480 Cost him $10 ,000 to start. 466 00:38:22,060 --> 00:38:23,760 He paid you with stolen bills. 467 00:38:25,180 --> 00:38:26,440 We've got serial numbers. 468 00:38:27,940 --> 00:38:28,940 More? 469 00:38:29,680 --> 00:38:33,360 We have roadblocks on every highway into Canada from the ocean to the Montana 470 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 line. 471 00:38:35,580 --> 00:38:39,940 And if we find him dead, Archer, we'll amend the charge against you to murder. 472 00:38:40,800 --> 00:38:43,240 How does that grab an old poker player like you? 473 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 Who's got him? 474 00:38:50,570 --> 00:38:53,350 A rodeo tramp named Burge Phipps. 475 00:38:54,810 --> 00:38:57,830 They sent her to here in a 57 camper. 476 00:38:58,830 --> 00:39:00,830 Texas place. I don't know what the number was. 477 00:39:01,910 --> 00:39:06,270 It was Phipps, Converse, and Phipps' wife. 478 00:39:07,490 --> 00:39:11,550 Little redhead about 20 called, uh, Mita Jo. 479 00:39:12,530 --> 00:39:13,530 What's their route? 480 00:39:14,470 --> 00:39:15,850 Well, it was due north. 481 00:39:16,610 --> 00:39:17,610 We mean was. 482 00:39:19,150 --> 00:39:20,630 They never got to Clement Falk. 483 00:39:23,870 --> 00:39:25,730 This Phipps have a third time? 484 00:39:26,810 --> 00:39:28,470 Yeah. What for? 485 00:39:31,330 --> 00:39:32,330 Murder. 486 00:39:42,790 --> 00:39:43,790 Morning to you. 487 00:39:44,830 --> 00:39:45,870 Lovely morning. 488 00:39:46,290 --> 00:39:47,850 Yes, ma 'am, it sure is. 489 00:39:48,410 --> 00:39:49,450 Your daddy ain't sick. 490 00:39:49,910 --> 00:39:51,750 No, ma 'am. Ain't nothing to worry about. 491 00:39:54,290 --> 00:39:55,290 Help. 492 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 Help. 493 00:39:57,370 --> 00:40:00,130 It's okay. We'll get you to a doctor just as soon as we can. 494 00:40:02,610 --> 00:40:04,730 Looked down the neck of a bottle last night. 495 00:40:05,070 --> 00:40:06,430 This morning he's full of repentance. 496 00:40:07,270 --> 00:40:09,230 Ain't sure whether he's half dead or half alive. 497 00:40:09,710 --> 00:40:11,390 Well, I guess I know all about that. 498 00:40:11,890 --> 00:40:14,590 My second husband, he used to really cut loose. 499 00:40:15,190 --> 00:40:16,190 Me, oh, my. 500 00:40:16,620 --> 00:40:18,540 Things was never dull when that man was alive. 501 00:40:18,880 --> 00:40:20,680 Well, same with old dad here. 502 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 It's never dull. 503 00:40:34,840 --> 00:40:36,760 Hope to see you folks again sometime. 504 00:40:55,410 --> 00:40:56,830 Yes? Inspector Erskine. 505 00:40:57,870 --> 00:40:58,870 Thank you. 506 00:41:00,290 --> 00:41:01,910 Lewis, where are you? Klamath Falls? 507 00:41:02,510 --> 00:41:04,490 No, Wenatchee. We flew up this morning. 508 00:41:05,250 --> 00:41:09,550 A county sheriff up here saw a circular on Clips' camper, and he remembered 509 00:41:09,550 --> 00:41:12,730 spotting two men and a girl in a similar vehicle just out of Yakima. 510 00:41:13,110 --> 00:41:17,690 Thank you. It looks pretty good. We've been contacting motels and campgrounds 511 00:41:17,690 --> 00:41:20,250 with the amended descriptions, particularly the older man. 512 00:41:20,810 --> 00:41:24,170 His hair was dark and he wasn't wearing glasses, but the sheriff's pretty sure 513 00:41:24,170 --> 00:41:25,170 it was Converse. 514 00:41:25,870 --> 00:41:29,110 I got a helicopter standing by and roadblocks throughout the area. 515 00:41:29,650 --> 00:41:34,390 No, the older of the two would have dark hair, be in his late 40s. 516 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 Well, could they have been driving one of the campers from Texas? 517 00:41:39,470 --> 00:41:40,470 Yes, ma 'am. 518 00:41:40,990 --> 00:41:42,510 Sounds like the same bunch. 519 00:41:43,790 --> 00:41:44,950 Yes, I saw him. 520 00:41:45,150 --> 00:41:47,670 May I have your name again and exact address? 521 00:41:48,310 --> 00:41:49,310 Yes, sir. 522 00:41:49,530 --> 00:41:55,730 I'm Aunt Flory Buell, and I'm on Highway 6, about 40 miles north of Silver 523 00:41:55,730 --> 00:41:56,730 Springs. 524 00:41:59,370 --> 00:42:00,870 Yes, ma 'am, I've got it. Thank you. 525 00:42:01,270 --> 00:42:02,270 Lou? 526 00:42:51,060 --> 00:42:52,180 Where's that whiskey bottle? 527 00:42:54,140 --> 00:42:56,040 Joe, please don't call him. 528 00:42:56,780 --> 00:43:00,500 The next time we stop, he's going to kill me. You know that. He has to murder 529 00:43:00,500 --> 00:43:02,320 me. You be quiet. 530 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 Help me. 531 00:43:04,910 --> 00:43:06,270 But what are you afraid of? 532 00:43:07,570 --> 00:43:10,710 You afraid that I'm going to go to the police? I can't. I'm a fugitive myself. 533 00:43:11,690 --> 00:43:15,810 All I want is to tell me when it looks a little safer. 534 00:43:16,770 --> 00:43:20,210 When it looks as if there might be some softer ground, an embankment or 535 00:43:20,210 --> 00:43:21,189 something. 536 00:43:21,190 --> 00:43:24,410 You can't see what you're doing. You'll break every bone in your body. 537 00:43:26,130 --> 00:43:30,330 I'll worry about that. Whatever happens, it won't be your fault. Keep the money. 538 00:43:30,870 --> 00:43:34,350 Just... Look, pretend that you were asleep, and when you woke up, I was 539 00:43:37,150 --> 00:43:38,150 Please, little Joe. 540 00:43:39,250 --> 00:43:41,490 Look, it's my only chance. 541 00:44:26,779 --> 00:44:27,779 What's that, a helicopter? 542 00:45:14,350 --> 00:45:15,790 It's operator ground unit one. 543 00:45:16,990 --> 00:45:17,990 One, go ahead. 544 00:45:18,630 --> 00:45:23,770 Camera is on a logging road to the northwestern corner of grid section L. 545 00:45:25,190 --> 00:45:26,450 All right, we're on our way. 546 00:46:07,680 --> 00:46:09,600 FBI media show is finished. 547 00:46:19,180 --> 00:46:21,360 We could make it now if we jumped. 548 00:46:24,240 --> 00:46:26,660 Well, I'm going with you or without you. 549 00:46:50,160 --> 00:46:51,160 Come on, he's got a gun! 550 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Suck. 551 00:49:06,030 --> 00:49:07,030 That's about all. 552 00:49:07,430 --> 00:49:12,930 I knew I was in trouble from the time that Phipps showed me the newspaper, but 553 00:49:12,930 --> 00:49:16,510 didn't really start to get worried until after we'd passed Klamath Falls. 554 00:49:17,030 --> 00:49:19,150 Do you know where you were scheduled to stop? 555 00:49:20,390 --> 00:49:23,470 Yes, a place called Acme Junkyard. 556 00:49:24,170 --> 00:49:26,770 They mentioned the name of a Frank Higbee. 557 00:49:28,690 --> 00:49:30,810 All right, Mr. Condor, thanks very much. 558 00:49:33,110 --> 00:49:34,110 Thank you. 559 00:49:36,080 --> 00:49:38,260 Well... Oh, just a minute. Did you get through? 560 00:49:38,920 --> 00:49:39,960 Yeah, she's on the line now. 561 00:49:40,880 --> 00:49:41,880 She? 562 00:49:43,880 --> 00:49:44,880 Marion? 563 00:49:45,040 --> 00:49:47,280 We, uh, we thought you might like to talk to her. 564 00:49:50,040 --> 00:49:51,040 Thank you. 565 00:49:57,380 --> 00:49:58,380 Hello, Marion? 566 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Darling. 567 00:50:00,760 --> 00:50:01,760 How are you? 568 00:50:03,340 --> 00:50:04,340 Fine, fine. 569 00:50:05,390 --> 00:50:06,390 How are you? 570 00:50:06,750 --> 00:50:09,190 Honey, I talked to the doctor. 571 00:50:11,050 --> 00:50:13,110 He says the worst part's over now. 572 00:50:13,850 --> 00:50:14,990 I'm going to get better. 573 00:50:16,010 --> 00:50:17,570 It's just a matter of time. 574 00:50:18,910 --> 00:50:20,090 Thank God for that. 575 00:50:21,490 --> 00:50:23,250 At least it wasn't all for nothing. 576 00:50:24,850 --> 00:50:28,570 Howard Dale Converse was sentenced to a federal penitentiary. 577 00:50:29,190 --> 00:50:32,590 Prosecution of Mrs. Converse as a co -conspirator was declined. 578 00:50:33,770 --> 00:50:38,210 Virgil Roy Phipps and Mita Jo Phipps were found guilty of kidnapping. 579 00:50:39,190 --> 00:50:42,330 Preston Archer was convicted of harboring a federal fugitive. 580 00:50:42,530 --> 00:50:46,310 And Calvin Wade Grimes was returned to federal prison. 41351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.