All language subtitles for The FBI s04e05 Death of a Fixer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:08,549
Creely.
2
00:00:09,850 --> 00:00:11,070
Who's the other cat with him?
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,550
Nobody important.
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,430
Bail bondsman I found down on Roanoke
Street.
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,530
We won't have a problem there, Dick.
6
00:00:18,950 --> 00:00:20,310
With the bondsman? No.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,830
He doesn't know why the Brotherhood
wants Creely out. He doesn't care.
8
00:00:25,130 --> 00:00:27,010
I'll tell you how Mr. Harris put it to
me.
9
00:00:27,470 --> 00:00:29,170
He said everybody liked Creely.
10
00:00:29,950 --> 00:00:33,030
But that the High Commissioners couldn't
let a mistake like this go.
11
00:00:34,060 --> 00:00:37,360
He said the next thing the federal
government would do would be to put
12
00:00:37,360 --> 00:00:42,980
on a stand and ask him why he tried to
bribe a U .S. attorney in a simple
13
00:00:42,980 --> 00:00:43,980
gambling case.
14
00:00:44,800 --> 00:00:47,100
What did Creeley know that they didn't
know?
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,920
This is just a matter of discipline.
16
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
That's all.
17
00:00:58,420 --> 00:00:59,620
Creeley doesn't have a car.
18
00:01:05,580 --> 00:01:06,580
Hey, Roy.
19
00:01:07,580 --> 00:01:09,260
Say hello to Mr. Harris for me when you
see him.
20
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Yeah, sure.
21
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Please.
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,000
Please.
23
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
Thank you.
24
00:04:47,530 --> 00:04:48,530
The FBI.
25
00:04:50,550 --> 00:04:52,670
A Quinn Martin production.
26
00:04:53,310 --> 00:04:55,910
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
27
00:04:56,930 --> 00:05:03,430
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
28
00:05:03,430 --> 00:05:08,310
Jessica Walter, Joseph Campanella,
29
00:05:08,510 --> 00:05:14,730
Dan Travanti, Brooke Bundy.
30
00:05:16,300 --> 00:05:19,660
Tonight's episode, Death of a Fixer.
31
00:05:38,720 --> 00:05:43,360
Edward Stephen Creeley was a mafia
fixer, only a small wheel in a big
32
00:05:44,000 --> 00:05:48,300
Yet his execution was to bring to an end
the reign of one of La Cosa Nostra's
33
00:05:48,300 --> 00:05:49,360
most powerful leaders.
34
00:05:49,880 --> 00:05:54,320
According to informants, Creeley had
been slain to prevent government
35
00:05:54,320 --> 00:05:59,320
from questioning him about La Cosa
Nostra intentions to establish gambling
36
00:05:59,320 --> 00:06:01,240
every major city in the United States.
37
00:06:02,120 --> 00:06:06,620
Further information indicated that the
contract to kill Creeley had been given
38
00:06:06,620 --> 00:06:09,960
to a mafia family captain named John
Anthony Harris.
39
00:06:10,400 --> 00:06:12,300
And the question seems to be, why?
40
00:06:13,900 --> 00:06:16,680
It's just known as an organizer, not a
disciplinarian.
41
00:06:17,820 --> 00:06:21,520
On the other hand, if the mob brought
Harris in here to organize a big new
42
00:06:21,520 --> 00:06:24,600
gambling push, they'd probably expect
him to do the disciplining, too.
43
00:06:25,640 --> 00:06:27,100
Tom, is Harris still in Las Vegas?
44
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
No, sir, Florida.
45
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Seminole Springs.
46
00:06:30,080 --> 00:06:32,040
He bought a motel and racket club there
in April.
47
00:06:32,260 --> 00:06:34,980
He's expected to stay on until mid -July
when he's getting married again.
48
00:06:35,380 --> 00:06:37,200
The word is they planned a honeymoon in
Europe.
49
00:06:37,760 --> 00:06:41,440
Who's the lucky new bride -to -be? A
Cleveland girl named, uh...
50
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Eleanor Pryor.
51
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
Eleanor Pryor.
52
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
Tennis player?
53
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
Yes, sir.
54
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
Why do you know her?
55
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Well, I've heard of her.
56
00:06:52,520 --> 00:06:54,600
As a matter of fact, I've seen her play
at Forest Hills.
57
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
She's good.
58
00:06:56,460 --> 00:06:59,660
I think she's the fifth or sixth ranking
amateur in the world.
59
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
What a shame.
60
00:07:02,020 --> 00:07:03,300
She might have had quite a career.
61
00:07:04,100 --> 00:07:06,000
It looks like she's going to have quite
a career.
62
00:07:07,040 --> 00:07:09,680
Mid -July, eh? That doesn't give us much
time.
63
00:07:10,430 --> 00:07:11,770
Well, Harris is the link here.
64
00:07:12,350 --> 00:07:14,230
We can only connect him with Creeley's
murder.
65
00:07:15,310 --> 00:07:16,450
Is he still under surveillance?
66
00:07:17,050 --> 00:07:18,270
Yes, but very discreet.
67
00:07:18,610 --> 00:07:21,530
We'd better increase it around the
clock, on Harris as well as the club.
68
00:07:22,210 --> 00:07:24,050
Has he met with any of the high
commissioners?
69
00:07:24,470 --> 00:07:25,289
Yes, sir.
70
00:07:25,290 --> 00:07:28,450
Grant King came up from Miami last
night. Surveillance has him still at the
71
00:07:28,450 --> 00:07:30,710
motel. What about the hitman? Any leads
there?
72
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Well, I'm not sure.
73
00:07:33,110 --> 00:07:36,670
But I think there may have been someone
in that shop when Creeley was killed.
74
00:07:37,230 --> 00:07:38,830
There's nothing in the report about a
witness.
75
00:07:39,440 --> 00:07:41,060
Well, the place was empty when the
police got there.
76
00:07:42,480 --> 00:07:47,100
But whoever triggered that burglar alarm
had to do it deliberately.
77
00:07:47,860 --> 00:07:51,380
You better ask the SAC to check out any
employees who might have had keys.
78
00:07:52,540 --> 00:07:55,020
And I'll need some background
information on Eleanor Pryor.
79
00:07:55,940 --> 00:07:59,560
Names of relatives living and dead,
former addresses, schools, whatever you
80
00:07:59,560 --> 00:08:00,499
get.
81
00:08:00,500 --> 00:08:01,560
What's your approach, Lewis?
82
00:08:02,740 --> 00:08:04,280
Oh, I'm a little tired, Art.
83
00:08:04,780 --> 00:08:06,060
I'd like to go down to Seminole Springs.
84
00:08:06,400 --> 00:08:09,580
You know, lie in the sun, play some
tennis, meet some new people.
85
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
That's your trouble.
86
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
No dedication.
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,040
You only think of your own pleasure.
88
00:08:14,740 --> 00:08:16,180
All right, go to Seminole Springs.
89
00:08:17,120 --> 00:08:18,160
And have a good time.
90
00:08:29,980 --> 00:08:32,799
Gin, deal the cards, honey. I'll be back
in a minute.
91
00:09:15,490 --> 00:09:18,430
Mac, I agree with your taste, but she's
all tied up.
92
00:09:19,010 --> 00:09:20,010
Sorry.
93
00:09:22,190 --> 00:09:24,930
You go find yourself somebody else to
play with, okay?
94
00:09:46,020 --> 00:09:48,500
Honestly, sometimes I think I might as
well just quit.
95
00:09:48,740 --> 00:09:49,739
Oh, Deb.
96
00:09:49,740 --> 00:09:54,000
Well, I'm absolutely pitiful. I haven't
got a backhand. I can't play the net. I
97
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
don't know why you even bother with me.
98
00:09:57,320 --> 00:09:59,420
Or is it just because I come with the
territory?
99
00:10:00,200 --> 00:10:02,980
That's it. You're the cross I have to
bear for wanting to marry your dad.
100
00:10:04,020 --> 00:10:05,880
Hi. Hi. Who is that?
101
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Oh, him.
102
00:10:08,200 --> 00:10:09,119
Beats me.
103
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Oh, brother.
104
00:10:10,500 --> 00:10:13,100
Roy, she's Daddy's fiancé, not his
slave.
105
00:10:13,580 --> 00:10:16,420
You don't have to act like Parsifal
guarding the Holy Grail.
106
00:10:17,280 --> 00:10:20,200
Maybe she'd like to play tennis with
somebody good for a change.
107
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
You're good.
108
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
You want to swim?
109
00:10:25,580 --> 00:10:29,160
Oh, I don't dare. I promised our Lord
Master I'd meet him right here.
110
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
I'll see you at lunch.
111
00:10:34,920 --> 00:10:36,540
Where is he? He's late.
112
00:10:37,080 --> 00:10:38,840
Conference. Big business.
113
00:10:39,860 --> 00:10:40,860
He'll be along.
114
00:10:54,860 --> 00:10:56,340
to be clumsier than Roy Blake, John.
115
00:10:57,520 --> 00:10:59,420
You know what I'm really getting to be,
Grant?
116
00:10:59,980 --> 00:11:03,020
Sick of apologizing. Now, if you don't
like the way I'm running this thing, why
117
00:11:03,020 --> 00:11:03,899
don't you replace me?
118
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
You're a good administrator.
119
00:11:05,580 --> 00:11:07,760
But as a tactician, you've made some
loose moves.
120
00:11:08,180 --> 00:11:11,140
It was my understanding that Creeley had
to be stopped. I stopped him.
121
00:11:11,740 --> 00:11:13,820
There are ways and ways to stop a man,
John.
122
00:11:14,320 --> 00:11:18,680
Might even be done without leaving a
witness behind, huh?
123
00:11:24,720 --> 00:11:27,480
No activities, no sports, one club.
124
00:11:27,820 --> 00:11:30,420
Oh, she sounds like a good, quiet girl
anyway.
125
00:11:31,720 --> 00:11:33,000
Anybody up there watching her?
126
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Dick Amazine.
127
00:11:34,520 --> 00:11:35,900
No moves toward the police yet?
128
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
No.
129
00:11:38,860 --> 00:11:41,360
I've called a commission sit -down for
this weekend in Miami.
130
00:11:41,580 --> 00:11:42,680
I'll decide what to do then.
131
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
About the girl?
132
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Uh -huh.
133
00:11:47,700 --> 00:11:51,120
Brad, I can't imagine a dumber move than
hitting this kid.
134
00:11:52,110 --> 00:11:55,390
In my opinion, we'd open up twice as
many problems as we'd solve. Anyway,
135
00:11:55,390 --> 00:11:56,450
obviously afraid of making waves.
136
00:11:58,650 --> 00:12:00,190
I'll contact you when we've decided.
137
00:12:03,870 --> 00:12:06,530
You know, Johnny, I've always thought
that a woman would be the death of you.
138
00:12:07,970 --> 00:12:09,110
What if it's going to be this one?
139
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
They caught me at the airport.
140
00:12:39,260 --> 00:12:42,000
The dispatcher said he'd located one of
Eleanor Pryor's relatives. Yeah, her
141
00:12:42,000 --> 00:12:44,060
mother. Father's dead, no brothers or
sisters.
142
00:12:44,400 --> 00:12:46,380
Mrs. Pryor moved here from Cleveland in
1960.
143
00:12:46,700 --> 00:12:47,880
She hasn't seen Eleanor since then.
144
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Anything from Newark?
145
00:12:49,980 --> 00:12:51,900
I've got a call in for the agent in
charge there now.
146
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Mrs. Pryor?
147
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
Yes.
148
00:13:24,040 --> 00:13:25,080
An inspector has come.
149
00:13:27,060 --> 00:13:29,980
How many more of you people are going to
come by here bothering me?
150
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
May I come in?
151
00:13:42,180 --> 00:13:44,580
Mrs. Pryor, I'd like to talk to you
about your daughter.
152
00:13:46,140 --> 00:13:47,440
My daughter is dead.
153
00:13:58,000 --> 00:14:00,220
People die when they turn from God.
154
00:14:01,420 --> 00:14:04,000
Doesn't matter whether they go on
breathing or not, does it?
155
00:14:05,360 --> 00:14:08,340
I'd say God means many things to many
people, Mrs. Pryor.
156
00:14:11,580 --> 00:14:13,700
You had no contact at all with Eleanor
then?
157
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
She writes.
158
00:14:16,440 --> 00:14:18,380
I burn the letters without opening them.
159
00:14:19,660 --> 00:14:23,200
I imagine that man has touched the
paper.
160
00:14:23,700 --> 00:14:25,580
Or should I soil my hands with it?
161
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
What man?
162
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
That... Criminal.
163
00:14:29,810 --> 00:14:31,050
I read the newspapers.
164
00:14:32,770 --> 00:14:34,810
How did they meet? Do you happen to
know?
165
00:14:38,070 --> 00:14:40,310
She was on tour, I think.
166
00:14:42,890 --> 00:14:49,890
Prancing around some tennis court and
I... I'm not sure. She
167
00:14:49,890 --> 00:14:50,890
left home by then.
168
00:14:51,050 --> 00:14:52,110
Under what circumstances?
169
00:14:53,270 --> 00:14:56,670
I nailed her bedroom window shut one
night so she couldn't sneak back into
170
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
house.
171
00:15:04,680 --> 00:15:09,320
She'd been sinning even before that. She
was out on those tennis courts in those
172
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
short dresses.
173
00:15:14,040 --> 00:15:15,900
She had a book in her bureau drawers.
174
00:15:16,640 --> 00:15:17,760
How to dance.
175
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
I whipped her.
176
00:15:22,880 --> 00:15:26,820
I took her to church every night and the
congregation prayed for it.
177
00:15:41,580 --> 00:15:43,080
Why are you asking all these questions?
178
00:15:44,620 --> 00:15:45,840
Are you going to arrest her?
179
00:15:47,740 --> 00:15:49,020
She's a friend of John Harris.
180
00:15:49,780 --> 00:15:51,180
That makes her important to us.
181
00:15:52,640 --> 00:15:55,360
It would be of great help if we could
understand her better.
182
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
There's no way.
183
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
I never did.
184
00:16:05,200 --> 00:16:06,360
Thank you, Mrs. Pryor.
185
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
I talked to Newark.
186
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
Nothing so far in the interviews with
the clerks at the dress shop.
187
00:16:25,620 --> 00:16:28,480
If there was a witness, he apparently
decided not to cooperate.
188
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
Keep after it.
189
00:16:30,620 --> 00:16:31,680
I'll be in Seminole Springs.
190
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Hi, yourself.
191
00:17:07,869 --> 00:17:08,869
Where you been?
192
00:17:09,130 --> 00:17:09,989
At home.
193
00:17:09,990 --> 00:17:10,990
Uh -huh.
194
00:17:11,130 --> 00:17:12,970
I called you every day at home since
school ended.
195
00:17:13,550 --> 00:17:14,730
Your mother said she'd tell you.
196
00:17:15,250 --> 00:17:16,670
Well, I suppose she forgot.
197
00:17:16,950 --> 00:17:18,450
You know how she feels about you anyway.
198
00:17:19,109 --> 00:17:20,690
Hey, who cares how she feels, huh?
199
00:17:21,430 --> 00:17:23,210
I thought you and I meant something to
each other.
200
00:17:25,730 --> 00:17:26,730
I guess you're wrong.
201
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
Uh -uh.
202
00:17:28,530 --> 00:17:29,970
I'm not wrong about the way I feel.
203
00:17:30,590 --> 00:17:31,630
Oh, Gene, please.
204
00:17:32,430 --> 00:17:35,030
You afraid somebody's gonna find out
we're together in the shop that night?
205
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
We've been there before.
206
00:17:38,520 --> 00:17:41,660
Look, my old man didn't even know the
key was missing. I put it back before I
207
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
went to bed.
208
00:17:42,860 --> 00:17:44,220
But my yearbook's there someplace.
209
00:17:45,220 --> 00:17:46,280
He's bound to find it.
210
00:17:46,480 --> 00:17:47,840
When he does, he'll tell the police.
211
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
Police have been all through that place
because of the guy that got shot in the
212
00:17:50,760 --> 00:17:51,800
alley. They didn't find any yearbook.
213
00:17:54,080 --> 00:17:56,500
Look, you left it somewhere else. At
school? On the bus? No.
214
00:17:58,260 --> 00:18:00,300
Look, are you sure it's gone?
215
00:18:07,410 --> 00:18:08,550
Someone must have taken it.
216
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
Barb.
217
00:18:11,370 --> 00:18:13,330
Are you mad because they didn't drive
you home that night?
218
00:18:14,410 --> 00:18:18,030
No. I told you to go on. I just want to
do some thinking.
219
00:18:18,990 --> 00:18:20,550
You pulled out before the murder, right?
220
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
Yeah.
221
00:18:22,730 --> 00:18:23,730
All right.
222
00:18:24,430 --> 00:18:27,030
Look, I don't know what's bugging you,
but it's not worth all this, huh?
223
00:18:28,070 --> 00:18:30,630
Look, why did the two of us get out of
here, huh? Who cares what your mother
224
00:18:30,630 --> 00:18:32,250
feels? Kill her. She wouldn't
understand.
225
00:18:32,830 --> 00:18:35,050
Well, look, I... Gene, please, leave me
alone.
226
00:18:35,740 --> 00:18:36,940
Let me handle this myself.
227
00:19:37,490 --> 00:19:38,490
Excuse me.
228
00:19:38,890 --> 00:19:44,250
I hate to start off like a
conversational bankrupt, but haven't we
229
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
I don't think so.
230
00:19:47,070 --> 00:19:50,490
Well, I know I've seen you somewhere,
and I could swear it was on a tennis
231
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
court.
232
00:19:53,310 --> 00:19:54,310
Wait a minute.
233
00:19:54,910 --> 00:19:56,050
You're Eleanor Pryor.
234
00:19:58,630 --> 00:19:59,910
Well, for heaven's sake.
235
00:20:00,510 --> 00:20:01,910
My name's Lee Haynes.
236
00:20:02,230 --> 00:20:04,810
I've been a fan of yours ever since I
first saw you play.
237
00:20:06,260 --> 00:20:09,420
I, um... I don't suppose you'd like to
hit some?
238
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
Well... Here's your drink, Eleanor.
239
00:20:12,460 --> 00:20:13,860
Or is our court ready now?
240
00:20:14,600 --> 00:20:18,820
Hey, Mac, I seem to have left my racket
in my room. I wonder, could I borrow
241
00:20:18,820 --> 00:20:21,540
yours? Oh, I'm sorry. The young lady and
I are just going to play.
242
00:20:22,080 --> 00:20:23,740
But the young lady's changed her mind.
243
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
Oh,
244
00:20:33,660 --> 00:20:35,040
Roy, I think I've spilled my drink.
245
00:20:36,720 --> 00:20:38,220
Would you be a darling, get me another?
246
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
Lee, you coming?
247
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Who's Charm Boy?
248
00:21:02,820 --> 00:21:03,820
All right, Blake.
249
00:21:04,010 --> 00:21:07,790
He's just a messenger, really. Does all
sorts of odd jobs around here. I bet he
250
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
does.
251
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
Lee!
252
00:21:32,490 --> 00:21:33,490
Oh, sorry.
253
00:21:59,180 --> 00:22:01,320
I'm just a dumb teenager, spoiled
rotten.
254
00:22:01,760 --> 00:22:06,040
I never had to milk three cows before
breakfast or walk six miles to school.
255
00:22:06,620 --> 00:22:08,620
There's six cows and three miles.
256
00:22:09,320 --> 00:22:11,040
But I do know about one thing.
257
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
That's love.
258
00:22:16,420 --> 00:22:17,420
You do, huh?
259
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
Yeah, I do.
260
00:22:19,240 --> 00:22:22,700
I know that I love you. And I know that
Eleanor loves you.
261
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
And I know that you love her.
262
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
Us. Check?
263
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
Check.
264
00:22:29,629 --> 00:22:31,730
Well, you're going to lose her if you
aren't careful.
265
00:22:33,670 --> 00:22:37,430
I mean, Daddy, women just don't dig this
business bit.
266
00:22:37,770 --> 00:22:41,650
You're up here every day, all day
working while she's down at the courts
267
00:22:42,690 --> 00:22:44,330
She's getting pretty tired of that.
268
00:22:46,070 --> 00:22:47,110
Has she told you so?
269
00:22:48,350 --> 00:22:49,650
She doesn't have to.
270
00:22:51,210 --> 00:22:56,150
Daddy, don't you think there are some
things more important than business, no
271
00:22:56,150 --> 00:22:57,290
matter what the business is?
272
00:23:01,360 --> 00:23:02,460
Let me put it this way.
273
00:23:02,800 --> 00:23:06,000
Is the world going to collapse if you
left this desk and went out and played a
274
00:23:06,000 --> 00:23:07,360
little tennis with your fiancé?
275
00:23:32,379 --> 00:23:33,840
Johnny. Grant.
276
00:23:34,180 --> 00:23:36,240
Can I, uh, see you for a minute?
277
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
Business. Mm -hmm. Business.
278
00:23:43,680 --> 00:23:50,020
So, how's everything been going?
279
00:23:50,340 --> 00:23:51,420
How'd everything go in Miami?
280
00:23:51,740 --> 00:23:52,800
Oh, we had a good meeting.
281
00:23:53,240 --> 00:23:55,140
I think I know how to solve the newest
problem.
282
00:23:55,920 --> 00:23:57,840
She makes one move toward the police,
one move.
283
00:23:58,100 --> 00:24:01,220
I'll buy her family off, whatever amount
it calls for. Everybody's got a price,
284
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Grant.
285
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Hit her?
286
00:24:08,340 --> 00:24:09,920
She can't be much older than my own
girl.
287
00:24:11,940 --> 00:24:13,560
We can't afford to have any loose
threads.
288
00:24:32,300 --> 00:24:33,480
Get a hold of Dick Amazine.
289
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Little girl he's been watching.
290
00:24:37,420 --> 00:24:38,440
Tell him to put her to bed.
291
00:25:15,050 --> 00:25:16,050
Can I come in?
292
00:25:19,590 --> 00:25:21,590
Now, today we eat, right?
293
00:25:31,310 --> 00:25:32,830
Baby, what's the matter?
294
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
Nothing.
295
00:25:36,310 --> 00:25:37,970
You're just going to stay in this house
forever?
296
00:25:40,070 --> 00:25:43,030
Well, if you won't tell me what the
problem is, you won't even talk about it
297
00:25:43,030 --> 00:25:43,739
with me.
298
00:25:43,740 --> 00:25:45,340
I could have to get a doctor for you.
299
00:25:47,000 --> 00:25:48,840
Are you waiting for what's -his -name to
call you?
300
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
His name is Gene.
301
00:25:51,060 --> 00:25:54,800
Oh, look, baby, I don't like to forbid
you to see anybody, but the boy's just
302
00:25:54,800 --> 00:25:55,940
not good enough for you.
303
00:25:59,840 --> 00:26:00,840
All right, Mother.
304
00:26:02,060 --> 00:26:03,460
I'll try to work something out.
305
00:26:16,060 --> 00:26:18,580
See, a little more to your left.
306
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Okay.
307
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Perfect.
308
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
Thank you.
309
00:26:27,340 --> 00:26:28,340
Thank you.
310
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
For what?
311
00:26:30,940 --> 00:26:34,300
Well, for buying such enormous
quantities of film the last few days for
312
00:26:34,300 --> 00:26:35,259
thing.
313
00:26:35,260 --> 00:26:37,160
I do have a certain interest in this
place.
314
00:26:37,800 --> 00:26:39,220
Or I will have next month.
315
00:26:39,700 --> 00:26:41,460
I'd like to see the confessions make
money.
316
00:26:46,760 --> 00:26:48,640
I suppose you know who owns this motel,
don't you?
317
00:26:48,900 --> 00:26:49,859
Oh, yes.
318
00:26:49,860 --> 00:26:51,500
The inimitable John Harris.
319
00:26:51,860 --> 00:26:53,960
I guess you've heard the usual lies
about him.
320
00:26:54,420 --> 00:26:56,000
Don't believe everything you read in
newspapers.
321
00:26:56,360 --> 00:26:57,360
I don't.
322
00:26:58,280 --> 00:27:01,000
Where's he keeping himself, by the way?
I haven't seen him since I got here.
323
00:27:01,560 --> 00:27:02,900
Oh, well, he's been busy.
324
00:27:03,960 --> 00:27:05,840
Now, he enjoys tennis. I mean, he's
good.
325
00:27:06,440 --> 00:27:08,700
Not as good as you are, of course, but
better than average.
326
00:27:09,440 --> 00:27:11,600
He plays a very unorthodox game.
327
00:27:12,140 --> 00:27:13,520
People criticize him for it.
328
00:27:13,840 --> 00:27:15,260
Doesn't seem to bother him in the least.
329
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
You admire that?
330
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
Yes.
331
00:27:19,160 --> 00:27:20,680
Does criticism bother you?
332
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
You're very direct.
333
00:27:23,420 --> 00:27:24,680
That's something else I admire.
334
00:27:25,720 --> 00:27:27,320
You're also very easy to talk to.
335
00:27:28,260 --> 00:27:29,780
Maybe it's because you don't make
judgments.
336
00:27:31,140 --> 00:27:32,520
All right. Yes.
337
00:27:33,560 --> 00:27:35,120
Criticism does bother me a little.
338
00:27:35,960 --> 00:27:37,800
I guess you're talking about John and
me.
339
00:27:38,780 --> 00:27:39,780
Well, I love him.
340
00:27:40,660 --> 00:27:43,400
People don't understand him and I'm
sorry about that, but...
341
00:27:43,680 --> 00:27:46,060
I understand him, and I love him, and
that's the important thing.
342
00:27:46,840 --> 00:27:48,520
You mean you live the way you play
tennis?
343
00:27:49,420 --> 00:27:50,420
Dangerously.
344
00:27:50,880 --> 00:27:52,000
I don't know. Maybe I do.
345
00:27:53,800 --> 00:27:55,260
I had a very odd childhood.
346
00:27:56,060 --> 00:27:57,060
Very restricted.
347
00:27:57,560 --> 00:28:00,880
My mother didn't like dancing or parties
or even tennis.
348
00:28:01,320 --> 00:28:02,720
I had to sneak out to the courts.
349
00:28:03,520 --> 00:28:06,480
The tighter the leash got around my
neck, the harder I tried to break it.
350
00:28:07,640 --> 00:28:08,940
Took a while, but here I am.
351
00:28:13,640 --> 00:28:18,400
You know why I think you and most people
really disapprove of John?
352
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
Why?
353
00:28:21,120 --> 00:28:22,300
Because he's unconventional.
354
00:28:23,080 --> 00:28:24,380
He's anti -establishment.
355
00:28:25,120 --> 00:28:27,480
He not only ignores the law, he seems to
get away with it.
356
00:28:28,380 --> 00:28:31,880
As a matter of fact, I understand
there's even a private casino on the
357
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
There is.
358
00:28:33,440 --> 00:28:34,440
Would you like to see it?
359
00:28:34,760 --> 00:28:35,679
Mm -hmm.
360
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
I'll give you a card.
361
00:28:37,500 --> 00:28:41,520
Did you ever think, Lee, that maybe the
establishment could be wrong?
362
00:28:42,040 --> 00:28:44,380
Hey. A world full of hypocrites.
363
00:28:45,260 --> 00:28:48,880
At least John's honest with me. He's a
professional gambler. He's not ashamed
364
00:28:48,880 --> 00:28:50,400
it. Just a gambler?
365
00:28:51,060 --> 00:28:52,160
Oh, Lee, come on.
366
00:28:52,800 --> 00:28:53,940
Let me tell you something.
367
00:28:54,300 --> 00:28:55,780
There's no such thing as the mafia.
368
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Is that right?
369
00:28:57,580 --> 00:29:00,000
It's a scare word, something that looks
good in a news report.
370
00:29:01,120 --> 00:29:03,540
I've met most of John's friends. Do you
know what they look like?
371
00:29:04,540 --> 00:29:06,800
Bankers, middle and upper class
businessmen.
372
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Maybe that's part of the problem.
373
00:29:09,920 --> 00:29:11,120
Lee, there is no problem.
374
00:29:11,860 --> 00:29:12,860
There really isn't.
375
00:29:13,080 --> 00:29:15,940
Telephone for Mr. Haynes. Mr. Lee
Haynes, please.
376
00:29:16,260 --> 00:29:17,260
Well, there's a phone over there.
377
00:29:20,780 --> 00:29:21,780
Hello,
378
00:29:30,060 --> 00:29:31,460
this is Lee Haynes. You have a call for
me?
379
00:29:31,880 --> 00:29:33,560
Yes, Mr. Haynes. One moment, please.
380
00:29:34,780 --> 00:29:35,699
Go ahead.
381
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
Hello, Lee.
382
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Oh, hello.
383
00:29:38,020 --> 00:29:39,140
I hate to bother you.
384
00:29:39,690 --> 00:29:42,750
It'll be silly. It wouldn't be a
vacation without a call now and then
385
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
office.
386
00:29:44,570 --> 00:29:48,530
Well, a claim just came in on that last
big policy you wrote. I thought you
387
00:29:48,530 --> 00:29:49,530
ought to know about it.
388
00:29:49,610 --> 00:29:52,410
Yeah. Seems there was a witness to the
accident.
389
00:29:53,250 --> 00:29:55,130
Unfortunately, she forgot to sign her
name.
390
00:29:55,450 --> 00:29:56,450
She?
391
00:29:56,730 --> 00:29:57,730
Lee, it's Tom.
392
00:29:58,630 --> 00:30:00,730
I showed the letter to one of our claims
examiners.
393
00:30:01,310 --> 00:30:03,570
He said it's a type found in most
drugstores.
394
00:30:04,270 --> 00:30:07,670
It's very popular with and sold
primarily to teenage girls.
395
00:30:09,290 --> 00:30:13,430
The top of the notepaper, there's a
little legend. Our examiner says it
396
00:30:13,510 --> 00:30:15,450
Barb's from Barbara.
397
00:30:16,170 --> 00:30:19,190
And the language in the letter itself is
pretty young.
398
00:30:19,730 --> 00:30:23,770
She describes the driver of the other
vehicle as being middle -aged, and then
399
00:30:23,770 --> 00:30:27,350
she goes on to say that he's in his late
20s. Well, I'm sure I'd appreciate
400
00:30:27,350 --> 00:30:28,350
that.
401
00:30:29,350 --> 00:30:30,910
Did you say anything else about him?
402
00:30:38,990 --> 00:30:40,430
Well, thanks for bringing me up to date.
403
00:30:40,730 --> 00:30:42,370
By the way, did you get the pictures I
sent?
404
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
Oh, yes.
405
00:30:44,310 --> 00:30:45,710
There was one of the tennis court.
406
00:30:46,550 --> 00:30:47,550
Uh -huh.
407
00:30:48,170 --> 00:30:50,210
Well, that should give you a pretty good
idea of the place.
408
00:30:50,550 --> 00:30:51,550
Make you jealous?
409
00:30:52,090 --> 00:30:54,390
Very. You might have that one enlarged.
410
00:30:54,730 --> 00:30:55,850
I'd like you to show it around.
411
00:30:56,230 --> 00:30:57,230
All right, I'll do that.
412
00:30:57,570 --> 00:30:58,930
Keep these pictures coming in.
413
00:30:59,830 --> 00:31:03,710
By the way, have you taken one yet of
that interesting room we heard about?
414
00:31:04,110 --> 00:31:05,230
I'm going to see it this afternoon.
415
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
Fine.
416
00:31:08,490 --> 00:31:09,490
All right, Lee.
417
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
Have a good time.
418
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
Bye.
419
00:31:25,990 --> 00:31:27,130
What's the matter, Mac? Blew something?
420
00:31:28,090 --> 00:31:29,390
Yeah, my camera.
421
00:31:29,890 --> 00:31:30,890
Oh.
422
00:31:33,210 --> 00:31:34,990
Is that your camera?
423
00:31:50,990 --> 00:31:52,170
Yeah, that's my camera.
424
00:31:54,630 --> 00:31:57,210
Why don't you just stay away from a
young lady?
425
00:31:57,870 --> 00:31:59,030
See, Mr.
426
00:31:59,230 --> 00:32:01,330
Harris is a very old -fashioned type.
427
00:32:02,110 --> 00:32:05,770
He doesn't approve of strangers making a
play for his girlfriend.
428
00:32:06,470 --> 00:32:07,990
He doesn't or you don't?
429
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
Same thing.
430
00:32:11,510 --> 00:32:17,570
So, uh, why don't you just check out of
this place before I have to teach you
431
00:32:17,570 --> 00:32:18,570
some manners?
432
00:32:19,690 --> 00:32:20,690
Get the camera.
433
00:32:22,950 --> 00:32:23,970
Get the chest out.
434
00:33:34,670 --> 00:33:35,790
Poor fella panicked.
435
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
So practiced.
436
00:33:49,670 --> 00:33:50,930
Have there been that many women?
437
00:33:52,150 --> 00:33:53,230
You really want to know?
438
00:33:53,930 --> 00:33:55,270
No. Good.
439
00:33:59,050 --> 00:34:01,810
John, let's get married right away.
440
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Before...
441
00:34:05,510 --> 00:34:06,510
For what?
442
00:34:08,389 --> 00:34:09,389
I don't know.
443
00:34:11,989 --> 00:34:13,590
I've been neglecting you lately, haven't
I?
444
00:34:14,370 --> 00:34:15,429
Well, yeah, kind of.
445
00:34:16,929 --> 00:34:22,150
I've had some rough decisions to make,
but they're all out of the way now, I
446
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
think.
447
00:34:23,610 --> 00:34:26,710
Come on, what would you like to do?
Would you like to swim, play golf,
448
00:34:26,770 --> 00:34:27,770
what?
449
00:34:28,290 --> 00:34:29,409
Let's just get in the car and drive.
450
00:34:29,690 --> 00:34:30,690
Anyway, just the two of us.
451
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
on my cigarette.
452
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
Will these do?
453
00:35:25,640 --> 00:35:26,760
Who's Barbara Legro?
454
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
Friend of Deb's.
455
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Ready?
456
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
Keep your dress.
457
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
You had your bath yet?
458
00:35:55,470 --> 00:35:56,470
Not yet.
459
00:35:56,850 --> 00:35:57,850
Baby, let's go.
460
00:36:00,530 --> 00:36:03,110
Mom, I really don't want to go.
461
00:36:04,290 --> 00:36:08,230
Well, honey, that's up to you, of
course. But personally, I think it would
462
00:36:08,230 --> 00:36:08,968
you good.
463
00:36:08,970 --> 00:36:10,950
We'll have some dinner together and
catch an early movie.
464
00:36:12,310 --> 00:36:13,650
Mom. Please.
465
00:36:17,910 --> 00:36:18,910
Okay.
466
00:36:19,390 --> 00:36:20,390
Then come on.
467
00:36:20,500 --> 00:36:22,820
We've got to get going if we want to
catch the first feature. We haven't got
468
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
much time.
469
00:36:52,930 --> 00:36:53,828
Hello, Lee.
470
00:36:53,830 --> 00:36:54,749
Oh, yes.
471
00:36:54,750 --> 00:36:57,830
I hate to keep bothering you like this.
Hope I didn't get you at a bad time.
472
00:36:58,050 --> 00:37:01,650
It's in regard to that claim, especially
the tennis court picture.
473
00:37:01,990 --> 00:37:03,230
You mean the fellow in the background?
474
00:37:03,970 --> 00:37:05,570
Mm -hmm. And you were right.
475
00:37:06,130 --> 00:37:09,550
Our inquiries reveal he was in Newark
the night of the accident.
476
00:37:10,210 --> 00:37:11,210
I'm not surprised.
477
00:37:12,110 --> 00:37:14,250
Have you located our teenage witness
yet?
478
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
No.
479
00:37:16,450 --> 00:37:18,570
We were hoping you might have come up
with something by now.
480
00:37:18,950 --> 00:37:20,450
We haven't got much time left.
481
00:37:21,100 --> 00:37:23,600
The other party is bound to have a
contract with their name on it.
482
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
I'll see what I can do.
483
00:37:27,200 --> 00:37:29,260
Did you get my last pictures?
484
00:37:30,020 --> 00:37:30,919
Yes, I did.
485
00:37:30,920 --> 00:37:33,000
It was one very remarkable picture.
486
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
An interior.
487
00:37:34,820 --> 00:37:36,040
I thought you might like that.
488
00:37:36,440 --> 00:37:38,280
I was wondering where the machines came
from.
489
00:37:39,040 --> 00:37:40,420
Nevada. You sure?
490
00:37:41,640 --> 00:37:42,800
I thought they'd be uncrated.
491
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Then that's it.
492
00:37:44,600 --> 00:37:46,220
I'll send some friends out to see you.
493
00:37:46,440 --> 00:37:49,420
In regard to the witness, you'd better
get in touch with Tom directly if you
494
00:37:49,420 --> 00:37:50,269
have any luck.
495
00:37:50,270 --> 00:37:52,190
He's in Newark now. The unlisted number.
496
00:37:53,590 --> 00:37:54,590
Goodbye, Lee.
497
00:37:55,170 --> 00:37:56,170
Goodbye.
498
00:38:21,370 --> 00:38:22,510
Who? Nothing important.
499
00:38:27,610 --> 00:38:28,610
Roy's furious.
500
00:38:28,730 --> 00:38:31,650
I don't know what might have occurred,
but maybe he better leave.
501
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
Why?
502
00:38:34,190 --> 00:38:35,310
Oh, he's got a gun.
503
00:38:35,790 --> 00:38:37,270
But he's just a messenger, isn't he?
504
00:38:38,050 --> 00:38:40,990
Yes, I... Well, isn't he very dangerous
about a messenger?
505
00:38:41,870 --> 00:38:44,150
I mean, it isn't as if he were a hired
killer.
506
00:38:45,290 --> 00:38:46,450
Now, wait a minute.
507
00:38:47,509 --> 00:38:50,630
John's never going to win a prize for
purity, and neither am I, and that's
508
00:38:51,370 --> 00:38:53,670
Lee, it's a tough business. He knows
some tough people.
509
00:38:54,110 --> 00:38:56,170
But this isn't Chicago in the 30s.
510
00:38:56,590 --> 00:38:59,370
He's a gambler, not a... Not a what?
511
00:39:00,190 --> 00:39:02,710
Not a murderer, and he doesn't hire
murderers.
512
00:39:03,310 --> 00:39:04,850
Then there's nothing to worry about, is
there?
513
00:39:05,890 --> 00:39:06,890
Roy has a temper.
514
00:39:07,630 --> 00:39:08,710
Well, he works for Harris.
515
00:39:09,290 --> 00:39:10,770
Why don't you tell him to cool him off?
516
00:39:13,070 --> 00:39:14,450
All right, do whatever you want.
517
00:39:15,330 --> 00:39:16,330
I've warned you.
518
00:39:18,710 --> 00:39:19,710
Eleanor. Eleanor.
519
00:39:21,730 --> 00:39:22,830
Believe me, I'm grateful.
520
00:39:23,590 --> 00:39:26,090
But you just can't go on burying your
head in the sand.
521
00:39:27,250 --> 00:39:28,250
Who are you?
522
00:39:36,910 --> 00:39:38,770
Did you ever meet a man named Ed
Creeley?
523
00:39:41,190 --> 00:39:44,670
Yes. You knew he would kill that vanity
in Newark?
524
00:39:45,390 --> 00:39:46,710
I read something about it.
525
00:39:47,760 --> 00:39:49,060
Where was Blake on Saturday?
526
00:39:49,540 --> 00:39:50,540
Here.
527
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
No.
528
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
Newark.
529
00:39:56,920 --> 00:39:58,320
Had Harris sent him up there?
530
00:39:59,560 --> 00:40:00,560
Yes.
531
00:40:00,840 --> 00:40:02,180
There was a witness to the murder.
532
00:40:02,380 --> 00:40:03,520
A teenage girl.
533
00:40:04,640 --> 00:40:07,940
Do you think Harris and his friends
would stop at killing a teenage girl if
534
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
thought it was necessary?
535
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
A girl?
536
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
John, what?
537
00:40:14,060 --> 00:40:15,920
We think her first name was Barbara.
538
00:40:23,050 --> 00:40:25,350
I need her last name, Eleanor, and her
address.
539
00:40:29,150 --> 00:40:30,910
I don't remember her last name.
540
00:40:44,970 --> 00:40:45,970
Just wait.
541
00:40:46,490 --> 00:40:47,670
Wait in your room for me.
542
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Eleanor? Hi.
543
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Hi.
544
00:41:20,920 --> 00:41:21,920
Where have you been?
545
00:41:22,220 --> 00:41:23,880
Everybody's been waiting for you down in
the lounge.
546
00:41:24,420 --> 00:41:26,140
Well, I thought I left my keys here.
547
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Did you find them?
548
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
Yeah.
549
00:41:29,120 --> 00:41:32,820
Deb, do you know a girl named Barbara
LeGrow?
550
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
No, why?
551
00:41:37,140 --> 00:41:38,140
No reason.
552
00:41:39,680 --> 00:41:43,760
Hey, they're on their way back here now.
Will you tell Dad I've gone to the show
553
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
with some of the kids?
554
00:41:45,180 --> 00:41:46,960
Okay. Have a nice time.
555
00:41:47,340 --> 00:41:48,340
You too.
556
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
Hello? Do you have a pencil?
557
00:42:23,630 --> 00:42:25,010
L -E -G -R -O -S.
558
00:42:26,330 --> 00:42:30,030
The address is 1250 Benton Street, New
Orleans.
559
00:42:30,570 --> 00:42:37,230
It's not a question of that. We're...
Hello?
560
00:42:38,230 --> 00:42:39,230
Eleanor?
561
00:42:48,450 --> 00:42:50,330
Operator? Operator, I want to call long
distance.
562
00:42:50,570 --> 00:42:51,590
Area code 201.
563
00:42:52,590 --> 00:42:55,650
And the number is 243 -9970.
564
00:42:56,550 --> 00:42:57,550
And hurry, please.
565
00:43:00,230 --> 00:43:02,010
Well, what's this all about?
566
00:43:02,590 --> 00:43:04,070
That's what I was going to ask you,
John.
567
00:43:06,490 --> 00:43:07,490
Stay here.
568
00:43:08,650 --> 00:43:09,830
Who's Barbara Legro?
569
00:43:11,590 --> 00:43:12,590
Friend of Deb's.
570
00:43:13,550 --> 00:43:15,810
John, I asked her.
571
00:43:16,950 --> 00:43:18,250
Why are you lying to me?
572
00:43:18,830 --> 00:43:21,690
Because you wanted an answer to
something that was none of your
573
00:43:27,370 --> 00:43:28,390
Who is he, Roy?
574
00:43:31,490 --> 00:43:33,570
Is he the girl who saw you murder Ed
Creeley?
575
00:43:41,270 --> 00:43:43,130
And now you've sent someone to kill her.
576
00:44:05,200 --> 00:44:06,200
Barbara?
577
00:44:08,840 --> 00:44:09,840
I'm ready.
578
00:44:17,820 --> 00:44:18,900
Spencer Street is an exit.
579
00:44:20,460 --> 00:44:21,660
1100 block is to your left.
580
00:44:54,960 --> 00:44:56,380
Barbara Allegro? Yes.
581
00:44:57,120 --> 00:44:58,520
FBI. Mom?
582
00:45:32,950 --> 00:45:33,950
Inspector, I'm Bart Russell.
583
00:45:36,510 --> 00:45:37,408
Ward, thank you.
584
00:45:37,410 --> 00:45:39,870
Yes, sir. The U .S. Attorney says we
have enough to pick up Blake and Harris
585
00:45:39,870 --> 00:45:40,870
now.
586
00:45:41,190 --> 00:45:42,190
Let's go.
587
00:45:46,650 --> 00:45:48,570
I said I don't know who she's told.
588
00:45:49,850 --> 00:45:52,630
I've been trying to get in touch with
Amazine to have him cool it for a while.
589
00:45:53,890 --> 00:45:55,210
Well, maybe you can contact him.
590
00:45:56,410 --> 00:45:57,410
Yeah, right.
591
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
matter with you women.
592
00:46:04,660 --> 00:46:06,900
When are you going to learn to keep your
curiosity to yourselves?
593
00:46:08,640 --> 00:46:09,860
Pandora, Bluebeard's wife.
594
00:46:10,460 --> 00:46:12,300
Why do you always want to cut your own
throats?
595
00:46:13,480 --> 00:46:14,740
I don't believe that.
596
00:46:15,980 --> 00:46:17,140
You've got to be crazy.
597
00:46:18,360 --> 00:46:19,360
Or I am.
598
00:46:20,360 --> 00:46:22,240
How could I have been so involved with
you?
599
00:46:36,880 --> 00:46:37,880
Are you going to kill me, too?
600
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
I don't know.
601
00:46:44,980 --> 00:46:46,080
We'll drive. We'll talk.
602
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
We'll see.
603
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
Blake?
604
00:47:00,180 --> 00:47:01,400
FBI. Hold it right there.
605
00:47:32,870 --> 00:47:37,110
Fixer. All over that slob of a fixer.
606
00:47:37,330 --> 00:47:38,410
That nut.
607
00:48:33,200 --> 00:48:38,360
So then I, um, I threw my yearbook
across the room, and when he went for
608
00:48:38,360 --> 00:48:40,220
had a chance to set off the burglar
alarm.
609
00:48:41,960 --> 00:48:43,680
I left before the police got there.
610
00:48:44,420 --> 00:48:47,560
But you're willing to testify that Roy
Blake is the man you throw murder,
611
00:48:47,640 --> 00:48:50,000
Creeley? Yes, that's the man.
612
00:48:50,700 --> 00:48:52,580
All right, Miss Legro, thank you very
much.
613
00:49:03,390 --> 00:49:04,470
Okay? Yeah.
614
00:49:05,590 --> 00:49:06,590
Tell him that.
615
00:49:08,330 --> 00:49:11,950
I want to thank you for offering to help
us. I know how difficult it must be for
616
00:49:11,950 --> 00:49:13,910
you. It's getting less difficult every
day.
617
00:49:14,530 --> 00:49:17,210
Grant King called this morning. He had a
bribe in mind.
618
00:49:17,770 --> 00:49:18,930
Would you like to hear what he said?
619
00:49:19,430 --> 00:49:21,150
Yes, but I'd rather hear what you said.
620
00:49:21,610 --> 00:49:23,710
I just hope your secretary isn't easily
thought.
621
00:49:26,370 --> 00:49:31,010
Roy Blake was tried in state court for
the murder of Edward Creeley and was
622
00:49:31,010 --> 00:49:32,010
sentenced to death.
623
00:49:32,590 --> 00:49:37,890
Glenn King, along with Richard Amazeen
and five others, was convicted in
624
00:49:37,890 --> 00:49:40,630
court on charges of interstate gambling
activities.
625
00:49:41,270 --> 00:49:44,750
All are serving terms in federal
penitentiaries.
43372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.