All language subtitles for The FBI s04e02 Out of Control

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,750 Thank you. 2 00:01:12,930 --> 00:01:13,930 Hey, Meg! 3 00:02:11,440 --> 00:02:13,020 Miguel, wake up. Huh? Are you all right? 4 00:02:13,780 --> 00:02:14,960 Yeah, sure. 5 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 Why? 6 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 Pete. 7 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Oh, man. 8 00:02:22,280 --> 00:02:24,560 You spoiled a very beautiful dream. 9 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 What do you want? 10 00:02:27,420 --> 00:02:28,420 Well, didn't you hear me yelling? 11 00:02:28,860 --> 00:02:31,020 No. No, I guess I just conked out. 12 00:02:31,500 --> 00:02:33,660 A little too much Kristen yesterday. 13 00:02:35,340 --> 00:02:36,720 Hey, Pete, do me a favor. 14 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 Don't tell Mitch. 15 00:02:38,700 --> 00:02:40,760 I said I was coming out here to check the whale heads. 16 00:02:48,820 --> 00:02:52,480 Is this field pumping any better for him now, Meg? Not much. 17 00:02:52,940 --> 00:02:54,060 It's a crazy business. 18 00:02:55,320 --> 00:02:59,960 Criterion hits an ocean of oil, and all Flynn can bring in from next door is a 19 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 couple of barrels a day. 20 00:03:01,100 --> 00:03:04,300 Listen, in this business, it's 90 % luck. 21 00:03:04,620 --> 00:03:08,120 It don't matter what the geologists say. There's plenty of oil on this side, 22 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 too, and he'll find it. 23 00:03:10,480 --> 00:03:12,420 Just so he doesn't find it in Criterion's pipe. 24 00:03:13,880 --> 00:03:15,480 Well, that's what they used to do in the old days. 25 00:03:15,920 --> 00:03:17,020 Tap their neighbor's pipeline. 26 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Is that a fact? 27 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Oh, sure. 28 00:03:20,100 --> 00:03:21,380 My dad was a wildcatter. 29 00:03:21,580 --> 00:03:25,360 He used to say to me, Pete, don't ever trust a man with surveying equipment 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 your fence. 31 00:03:26,400 --> 00:03:32,080 Next thing you know, he's going to bring in a... He's going to bring in a crew. 32 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 And shovel. 33 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Hey, Pete. 34 00:03:40,590 --> 00:03:43,170 What did you come out here for in the first place? You never did tell me. 35 00:03:46,890 --> 00:03:49,410 Some border jumpers crossed the line down around Lincoln. 36 00:03:50,890 --> 00:03:55,210 I wondered if some of them might have come by your place looking for work. No, 37 00:03:55,250 --> 00:03:57,350 no, they haven't, but I'll let you know. 38 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 What's next, Meg? 39 00:04:04,010 --> 00:04:06,250 The crew and the shovels? 40 00:04:06,470 --> 00:04:07,910 Pete, you don't understand. 41 00:04:08,390 --> 00:04:09,570 No, no. 42 00:04:10,090 --> 00:04:11,090 Will Criterion? 43 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 The FBI. 44 00:05:29,980 --> 00:05:31,860 A Quinn Martin production. 45 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 46 00:05:36,340 --> 00:05:38,680 Also starring Philip Abbott. 47 00:05:39,580 --> 00:05:40,900 William Reynolds. 48 00:05:41,260 --> 00:05:44,540 With guest stars James Franciscus. 49 00:05:46,140 --> 00:05:47,340 Simon Scott. 50 00:05:49,860 --> 00:05:51,480 Armando Silvestre. 51 00:05:52,620 --> 00:05:55,500 Tonight's episode, Out of Control. 52 00:06:18,220 --> 00:06:22,540 The two -day search for Border Patrolman Peter McGrath ended in a dry wash 20 53 00:06:22,540 --> 00:06:24,080 miles east of Domingo, Texas. 54 00:06:25,380 --> 00:06:29,120 Another case had already brought a ranking FBI official to the area. 55 00:06:30,580 --> 00:06:35,020 Accompanied by Louis Erskine, Assistant Director Arthur Ward had flown to Laredo 56 00:06:35,020 --> 00:06:36,840 to wind up an internal security matter. 57 00:06:37,300 --> 00:06:41,820 As senior agent on the scene, Ward, therefore, automatically became 58 00:06:41,820 --> 00:06:42,960 for the investigation. 59 00:06:44,200 --> 00:06:46,840 McGrath? You called me about an hour ago. 60 00:06:59,530 --> 00:07:00,530 How was he killed? 61 00:07:00,770 --> 00:07:02,430 A bullet wound in the stomach, close range. 62 00:07:04,150 --> 00:07:05,150 Any motive? 63 00:07:05,670 --> 00:07:08,070 It doesn't seem to have been money. He had $70 in his wallet. 64 00:07:08,650 --> 00:07:10,630 The border's less than a mile south of here. 65 00:07:11,130 --> 00:07:14,530 Could have stumbled on a smuggling operation or an illegal crossing, 66 00:07:14,530 --> 00:07:15,530 like that. 67 00:07:15,770 --> 00:07:17,890 We found one footprint leading away from the car. 68 00:07:23,270 --> 00:07:27,030 He's got grass and dirt in the back of his heels. Any indication he might have 69 00:07:27,030 --> 00:07:27,919 been dragged? 70 00:07:27,920 --> 00:07:29,220 Nearly within 100 yards, no. 71 00:07:30,700 --> 00:07:33,400 I sent some of the soil and grass samples to the lab. 72 00:07:33,680 --> 00:07:36,640 They should have an analysis for the Laredo resident agent by tomorrow night. 73 00:07:37,220 --> 00:07:38,220 Good. 74 00:07:39,500 --> 00:07:40,980 Shot at close range, huh? 75 00:07:41,840 --> 00:07:43,720 Looks as if he might have been taken by surprise. 76 00:07:45,240 --> 00:07:46,860 Maybe even by someone he knew. 77 00:08:07,719 --> 00:08:08,719 Hey, Mitch. 78 00:08:19,860 --> 00:08:20,860 Hey, 79 00:08:31,020 --> 00:08:32,799 Mitch. Will you help me? 80 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 What did I tell you? 81 00:08:34,360 --> 00:08:35,760 We're going back worrying about the oil. 82 00:08:40,820 --> 00:08:41,960 Hey, Concho. 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,760 Benson, you're getting worse. 84 00:09:02,510 --> 00:09:05,050 You park any further out, you might as well stay in your own garage. 85 00:09:05,350 --> 00:09:06,350 It's your own fault. 86 00:09:06,970 --> 00:09:09,470 You keep telling me you're going to bring in a gusher any minute. I don't 87 00:09:09,470 --> 00:09:10,449 to be drowned. 88 00:09:10,450 --> 00:09:12,090 Well, that's what I like around here, faith. 89 00:09:13,230 --> 00:09:14,230 How's it going, Mitch? 90 00:09:14,250 --> 00:09:16,270 Well, any minute now. You read the geologist's report? 91 00:09:16,970 --> 00:09:19,330 Well, I also read the report on field number one. 92 00:09:20,650 --> 00:09:23,990 Any oil you get out of that will have to be whatever seeped over from Criterion. 93 00:09:25,290 --> 00:09:28,850 Well, the only difference on these figures on number two is they happen to 94 00:09:28,850 --> 00:09:29,850 it. 95 00:09:34,790 --> 00:09:37,350 going to clarify that last statement or just let it hang there? 96 00:09:38,430 --> 00:09:41,990 Well, Banker Benson, you said a good report on number one would help me raise 97 00:09:41,990 --> 00:09:44,870 money for number two, so I gave you a good report. 98 00:09:46,150 --> 00:09:50,050 Listen, this isn't the frontier of 1850. There are laws, controls. 99 00:09:50,370 --> 00:09:51,309 Not for me. 100 00:09:51,310 --> 00:09:52,590 Certainly for you, for everybody. 101 00:09:52,870 --> 00:09:54,270 No, no, nothing basic changes. 102 00:09:54,950 --> 00:09:57,910 Cougars have been killing the sheep ever since there were cougars and sheep on 103 00:09:57,910 --> 00:09:59,610 this earth, and no law's going to change that. 104 00:10:00,590 --> 00:10:03,590 That reminds me of my foreman, Meg Valdez. 105 00:10:04,210 --> 00:10:05,169 He's worried. 106 00:10:05,170 --> 00:10:06,170 Need some help. 107 00:10:06,390 --> 00:10:08,070 Could you give him an alibi for Monday afternoon? 108 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 For Monday? 109 00:10:09,550 --> 00:10:10,550 Why? 110 00:10:10,850 --> 00:10:12,170 That's when he shot McGrath. 111 00:10:14,310 --> 00:10:16,190 Mitchell, you're not talking about a side of beef. 112 00:10:16,650 --> 00:10:19,630 That Valdez murdered a man. Wait a minute, wait a minute. Who said anything 113 00:10:19,630 --> 00:10:22,890 about murder? I said he shot the man. That's all with a pair of fangs. Well, 114 00:10:22,910 --> 00:10:23,569 what happened? 115 00:10:23,570 --> 00:10:26,870 Well, Meg was looking for a place to tap into Criterion's lines and McGrath 116 00:10:26,870 --> 00:10:28,050 happened to stumble onto the thing. 117 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 Look, Benson. 118 00:10:31,240 --> 00:10:35,380 Either I pay off some of my creditors or I'm gonna have to close down drilling 119 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 on this well. 120 00:10:36,700 --> 00:10:39,260 But there is oil down there. You know it and I know it. 121 00:10:39,740 --> 00:10:43,620 And if Criterion can keep me going a month longer or a week longer, then I 122 00:10:43,620 --> 00:10:45,160 figure I gotta use Criterion. 123 00:10:46,300 --> 00:10:51,020 Mitchell, I... I gotta be going. 124 00:10:51,700 --> 00:10:54,080 Mitch, aren't you afraid I'll go to the police with this? 125 00:10:54,380 --> 00:10:55,380 No. 126 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 You're my friend. 127 00:10:57,160 --> 00:10:58,760 Well, even friendship has its limits. 128 00:11:02,760 --> 00:11:07,160 Well, Benson, if you really objected to the way I've been working, why didn't 129 00:11:07,160 --> 00:11:08,800 you call the police in five years ago? 130 00:11:09,960 --> 00:11:11,120 You were helping me then. 131 00:11:11,980 --> 00:11:13,240 You knew it was illegal. 132 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Didn't you? 133 00:11:18,700 --> 00:11:20,820 Well, anyway, thanks for giving Meg a hand. 134 00:11:21,260 --> 00:11:24,480 Why don't we just say he come across you on the road last Monday around five. 135 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 You had a flat tire. He helped you change it. 136 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 Okay. 137 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Thanks again, Doc. 138 00:11:37,390 --> 00:11:40,090 This is the type of grass found on the shoe is Texas needle grass. 139 00:11:41,290 --> 00:11:45,510 The soil itself is a sandy conglomerate. No resemblance to the samples from the 140 00:11:45,510 --> 00:11:46,510 wash where he was found. 141 00:11:50,050 --> 00:11:54,110 Lab. Inspector Erskine calling from Domingo, Texas for Mr. Colby. Yes, he's 142 00:11:54,110 --> 00:11:55,110 right here. 143 00:11:59,030 --> 00:12:00,510 Colby. Hello, Tom. 144 00:12:01,030 --> 00:12:02,030 Hello? 145 00:12:02,210 --> 00:12:04,170 Where are you? You weren't expected in until the morning. 146 00:12:04,370 --> 00:12:06,590 No, we're still in Domingo. We drove back here after the arraignment. 147 00:12:07,180 --> 00:12:09,260 Tom, do you have an analysis yet on the McGrath samples? 148 00:12:09,640 --> 00:12:10,660 Yeah, they just came in. 149 00:12:11,360 --> 00:12:13,200 Incidentally, the shoe print was a size 10. 150 00:12:14,980 --> 00:12:15,980 Hello, John, this is Arthur. 151 00:12:16,740 --> 00:12:19,560 I'd like you to bring that lab report out here yourself on the next flight. 152 00:12:20,020 --> 00:12:21,020 Yes, sir, of course. 153 00:12:21,040 --> 00:12:21,979 What happened? 154 00:12:21,980 --> 00:12:24,840 Well, we found some notes from McGrath's desk on a report he was about to 155 00:12:24,840 --> 00:12:27,980 submit. It seems he picked up a Mexican national who'd been living in Texas 156 00:12:27,980 --> 00:12:29,540 illegally for over five years. 157 00:12:30,370 --> 00:12:33,990 The man told him about an oil operation he'd worked on in Bliss County, where 158 00:12:33,990 --> 00:12:37,230 one of the wells was deliberately set afire so the owner could file a 159 00:12:37,230 --> 00:12:38,230 bankruptcy petition. 160 00:12:39,210 --> 00:12:42,930 The two names that are mentioned in connection with the fraud are Mitchell 161 00:12:42,930 --> 00:12:43,930 and Douglas Benson. 162 00:12:44,390 --> 00:12:46,150 Well, how are they involved in the McGrath murder? 163 00:12:46,570 --> 00:12:49,210 Well, we're not sure, except that Flynn's name figures in both cases. 164 00:12:50,170 --> 00:12:51,410 McGrath kept a trip log. 165 00:12:51,650 --> 00:12:55,650 On the day he was killed, he indicates that he was in Flynn's office looking 166 00:12:55,650 --> 00:12:58,130 the foreman, a man named Miguel Valdez. 167 00:12:58,920 --> 00:13:01,760 He noted that he talked to Flynn, but Flynn denies it. 168 00:13:02,080 --> 00:13:05,320 The soil and grass samples on the grass shoes didn't come from the wash. 169 00:13:06,120 --> 00:13:08,340 Is it going to be difficult getting on Flynn's land to take a look? 170 00:13:08,640 --> 00:13:10,740 Very difficult. We don't expect any cooperation at all. 171 00:13:11,240 --> 00:13:12,980 You'd better get out of here as soon as possible. 172 00:13:13,580 --> 00:13:15,720 We'll have clothes for you, work shoes and a hat. 173 00:13:16,140 --> 00:13:17,140 Work shoes? 174 00:13:17,320 --> 00:13:19,040 Yes, Flynn is hiring people. 175 00:13:19,300 --> 00:13:22,120 He's evidently got great hopes for some of his new fields. 176 00:13:22,720 --> 00:13:26,180 He's working crews day and night, so we'll meet you tomorrow with a truck and 177 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 drive you out there. 178 00:13:27,260 --> 00:13:28,260 Have fun, Tom. 179 00:13:32,300 --> 00:13:33,520 I always wanted to get in the oil gang. 180 00:14:17,780 --> 00:14:18,780 Congratulations. 181 00:14:20,240 --> 00:14:22,620 He scares most people half out of their minds. 182 00:14:24,060 --> 00:14:27,320 Bad to meet a man who understands animals, unless you're another one of 183 00:14:27,320 --> 00:14:28,920 creditors. You're Mitchell Flynn? 184 00:14:29,120 --> 00:14:32,060 Yeah. My name's Erskine, Mr. Flynn. I'm with the FBI. 185 00:14:34,060 --> 00:14:36,540 I understand you have a foreman named Miguel Valdez. 186 00:14:37,000 --> 00:14:37,979 Yes, I have. 187 00:14:37,980 --> 00:14:39,640 Is he around? I'd like to talk to him. 188 00:14:40,420 --> 00:14:42,100 Well, I'll send him back if I see him. 189 00:14:42,680 --> 00:14:44,160 He's out in the back property somewhere. 190 00:14:46,280 --> 00:14:48,180 One of my dogs turned up missing last night. 191 00:14:49,260 --> 00:14:50,460 He's a real fighter. 192 00:14:50,680 --> 00:14:51,980 He can take on most anything. 193 00:14:52,640 --> 00:14:55,500 Mountain lion, rattler. Just gonna poke around out there myself. 194 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Oh, Mr. Flynn. 195 00:15:02,220 --> 00:15:03,800 I'd like to join you, if you don't mind. 196 00:15:04,220 --> 00:15:06,700 This kind of country ain't exactly for city boys. 197 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 I was born in this kind of country, Mr. Flynn. 198 00:15:10,380 --> 00:15:11,840 I'll be my guest, Billy. 199 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 It makes tracks. 200 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Can't be too far. 201 00:15:40,760 --> 00:15:41,760 Hey, Mitch! 202 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Up here! 203 00:16:16,010 --> 00:16:17,010 Crung a trap. 204 00:16:18,450 --> 00:16:21,370 All right, all right, Pacho, easy. Easy, boy, easy. It's me. 205 00:16:24,470 --> 00:16:26,710 I wonder who's been arriving the nearest phone call of that. 206 00:16:26,950 --> 00:16:29,650 No, no, there's no time for that. He'll break that leg if he flops around there 207 00:16:29,650 --> 00:16:31,630 much more. I'll have to take that trap off myself. 208 00:16:31,950 --> 00:16:32,950 We ought to have a tranquilizer. 209 00:16:33,130 --> 00:16:34,910 Meg, you get around the opposite side. 210 00:16:35,150 --> 00:16:36,330 Listen, he doesn't like me. 211 00:16:36,690 --> 00:16:39,510 I've still got the scars. Meg, I said get away. He's afraid the dog will know. 212 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 It'll never calm him down. 213 00:16:41,090 --> 00:16:44,110 All right, and you aren't afraid of him? 214 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 I've handled dogs before. 215 00:16:49,100 --> 00:16:50,760 All right. 216 00:16:51,700 --> 00:16:54,920 Yeah, you wrap this jacket around your arm. You'll go for your throat if he 217 00:16:54,920 --> 00:16:56,600 jumps. Make sure you get your arm up in time. 218 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Now talk to him. 219 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Try and get his attention. 220 00:17:00,540 --> 00:17:03,180 All my dogs are trained. It's just a question whether he's too bad hurt to 221 00:17:03,180 --> 00:17:04,179 respond. 222 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Quiet. 223 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Quiet. 224 00:17:33,290 --> 00:17:34,290 The teeth go through? 225 00:17:34,650 --> 00:17:35,990 No, it's all right. Okay. 226 00:17:36,550 --> 00:17:37,910 Come on, come on. 227 00:17:38,130 --> 00:17:39,130 Here we go. Yeah. 228 00:17:39,450 --> 00:17:40,510 Yeah. That's it. 229 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 That's it. 230 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 That's a boy. 231 00:17:44,110 --> 00:17:45,150 Oh, my thanks, Inspector. 232 00:17:46,050 --> 00:17:48,130 You're a man who knows how to hang in there when it counts. 233 00:17:48,370 --> 00:17:50,470 So are you, Mr. Twain. Well, my mother loves me. 234 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 Coward or not. 235 00:17:53,150 --> 00:17:56,550 Mr. Erskine, this is my foreman, Miguel Valdez. I think there's an inspector 236 00:17:56,550 --> 00:17:58,090 from the FBI who wants to ask you a few questions. 237 00:17:58,470 --> 00:17:59,470 About what? 238 00:17:59,550 --> 00:18:01,170 About Monday afternoon, Mr. Valdez. 239 00:18:01,590 --> 00:18:02,590 Yeah? 240 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 Where are you? Do you remember? 241 00:18:04,480 --> 00:18:06,020 I drove into Domingo in the morning. 242 00:18:06,340 --> 00:18:07,400 I took the pickup. 243 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Yeah. 244 00:18:09,700 --> 00:18:11,400 I started back about 3. 245 00:18:12,040 --> 00:18:13,860 Got in, oh, I guess it was around 8 .30. 246 00:18:14,880 --> 00:18:17,380 Usually take you five and a half hours to drive back from Domingo? 247 00:18:17,800 --> 00:18:21,060 Well, no, sir, but I stopped to change a flat for a guy. 248 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 You got his name? 249 00:18:22,480 --> 00:18:24,160 Yeah. I recognized him. 250 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Douglas Benson. 251 00:18:26,640 --> 00:18:28,300 What size shoe do you wear, Mr. Valdes? 252 00:18:29,400 --> 00:18:30,720 Oh, uh, 10. 253 00:18:34,250 --> 00:18:35,330 Okay, thanks very much. 254 00:18:36,110 --> 00:18:37,110 Was that all? 255 00:18:37,570 --> 00:18:38,570 No, for now. 256 00:18:39,210 --> 00:18:40,290 I found a way back. 257 00:18:41,030 --> 00:18:42,910 Okay. Thanks again, Inspector. 258 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 What do I do now? 259 00:19:03,719 --> 00:19:04,719 Leave? 260 00:19:05,420 --> 00:19:07,380 Well, that might be just what he's waiting for, Meg. 261 00:19:08,860 --> 00:19:10,500 Why did he want my shoe size? 262 00:19:11,440 --> 00:19:12,540 Maybe I left a footprint. 263 00:19:13,040 --> 00:19:15,140 Oh, you're the only man with a size 10? 264 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 Well, 265 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 he's got nothing solid. 266 00:19:20,400 --> 00:19:22,720 Anyway, McGrath isn't a problem. Money is. 267 00:19:24,160 --> 00:19:26,560 Been a string of creditors hanging around my neck all week. 268 00:19:27,340 --> 00:19:30,900 Told them I was hiring double crews to work on number two. I need all the ready 269 00:19:30,900 --> 00:19:32,100 cash to meet the payroll. 270 00:19:32,810 --> 00:19:36,170 But nothing worked till I said my old number one field was finally being a 271 00:19:36,170 --> 00:19:37,170 of profit, too. 272 00:19:37,570 --> 00:19:41,050 So there's gonna be half a dozen of them come up here tomorrow, take a look 273 00:19:41,050 --> 00:19:42,050 around. 274 00:19:42,350 --> 00:19:44,650 I thought we'd have Criterion hooked in by then. 275 00:19:45,590 --> 00:19:48,570 Mitch, I just can't risk it. I know, I know. 276 00:19:49,110 --> 00:19:50,110 It's too late anyway. 277 00:19:51,630 --> 00:19:53,110 You figure they'll shut us down? 278 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 Yeah. 279 00:19:55,910 --> 00:19:58,370 Yeah, they will if they think I've been conning them. 280 00:20:00,590 --> 00:20:02,530 So we're just gonna have to cover that up. 281 00:20:02,850 --> 00:20:05,370 How? All they have to do is look down the wellhead. 282 00:20:05,730 --> 00:20:07,170 Well, they're still producing some. 283 00:20:07,690 --> 00:20:10,890 Yeah. A few barrels a day ain't enough to fool those boys. 284 00:20:11,390 --> 00:20:14,830 It's enough to singe their eyebrows if they get too close. Enough to keep them 285 00:20:14,830 --> 00:20:16,910 away. Enough to make them think that it might have paid off. 286 00:20:19,270 --> 00:20:20,270 Fire it? 287 00:20:20,330 --> 00:20:22,090 Yeah. Just like this. 288 00:20:23,090 --> 00:20:25,570 Mitch, I'd cut off my right arm for you. 289 00:20:26,129 --> 00:20:29,950 But with the FBI on the property, I'm not... The FBI won't get back on the 290 00:20:29,950 --> 00:20:31,210 property, I promise you that. 291 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Thanks very much. 292 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Len will be in later. 293 00:21:02,900 --> 00:21:04,500 Sure. Did you find the dog? 294 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Yeah, we found him. 295 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 He's all right. 296 00:21:10,160 --> 00:21:11,180 Hold on. Get a match. 297 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 Hey. 298 00:21:17,060 --> 00:21:18,060 Don't mention it. Keep him. 299 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 Mr. Ward? 300 00:21:44,340 --> 00:21:45,139 Mr. Benson? 301 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 How do you do? 302 00:21:46,420 --> 00:21:47,440 Sorry I had to keep you waiting. 303 00:21:47,640 --> 00:21:48,239 Quite all right. 304 00:21:48,240 --> 00:21:49,500 Why don't you sit down? Thank you. 305 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 I should have phoned for an appointment. 306 00:21:55,880 --> 00:22:00,720 Mr. Benson, do you know a man named Miguel Valdez? 307 00:22:00,960 --> 00:22:02,760 Me? Oh, I've known him for many years. 308 00:22:03,160 --> 00:22:05,540 Well, do you recall seeing him last Monday at any time? 309 00:22:05,980 --> 00:22:06,980 No. 310 00:22:07,740 --> 00:22:08,760 Well, yes, I do, too. 311 00:22:09,740 --> 00:22:11,800 I had a flat when I was driving to Domingo. 312 00:22:12,160 --> 00:22:15,440 Mig was on his way out to the oil fields, and I waved him down, and he 313 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 his tire for me. 314 00:22:16,680 --> 00:22:20,000 That should have been around 5 o 'clock in the afternoon, I'd say. 315 00:22:22,420 --> 00:22:24,760 How long has Valdez worked for Mitchell Flynn? 316 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 Several years. 317 00:22:26,840 --> 00:22:29,200 As long as Flynn's been in business, as a matter of fact. 318 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 How long is that? 319 00:22:30,840 --> 00:22:33,640 Let me see. I first met Mitchell in the spring of 52. 320 00:22:37,220 --> 00:22:38,920 That's probably the worst year of my life. 321 00:22:40,680 --> 00:22:43,940 My wife and son had been killed in a swimming accident three summers before. 322 00:22:44,980 --> 00:22:46,700 I didn't take very good care of myself. 323 00:22:47,340 --> 00:22:50,020 I finally ended up in a tuberculosis sanitarium. 324 00:22:50,760 --> 00:22:52,140 Mitchell was an attendant there. 325 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 He was 18. 326 00:22:55,500 --> 00:22:57,540 He didn't believe in death. 327 00:22:59,040 --> 00:23:03,080 He kept joking us out of it, day by day and week by week. 328 00:23:05,260 --> 00:23:06,360 Have you ever met him? 329 00:23:06,660 --> 00:23:07,660 No, I haven't. 330 00:23:08,040 --> 00:23:09,940 Well, Mr. Ward, he's an anachronism. 331 00:23:10,590 --> 00:23:11,990 He belongs in another century. 332 00:23:12,950 --> 00:23:14,690 He's a plainsman, a pirate. 333 00:23:16,230 --> 00:23:19,810 Anyway, he saved my life and probably my sanity, too. 334 00:23:20,950 --> 00:23:22,310 Two years later, I was released. 335 00:23:22,770 --> 00:23:25,090 I told him I'd set him up in any business he wanted. 336 00:23:25,810 --> 00:23:26,810 He picked oil. 337 00:23:27,030 --> 00:23:30,570 He hired Mick Valdez, found a field he liked and sank a well. 338 00:23:31,370 --> 00:23:33,070 And made a very good thing of it, too. 339 00:23:33,490 --> 00:23:35,070 But it wasn't always that way, was it? 340 00:23:35,990 --> 00:23:38,270 He went bankrupt five years ago in Bliss County. 341 00:23:38,770 --> 00:23:39,810 I read the petition. 342 00:23:40,430 --> 00:23:43,250 He listed liabilities of $358 ,000. 343 00:23:44,430 --> 00:23:47,870 Well, it's a very unpredictable business, Mr. Ward. 344 00:23:48,690 --> 00:23:51,310 Some men stumble, some recover. 345 00:23:51,910 --> 00:23:54,070 But who would lend him the money for the two new fields? 346 00:23:54,710 --> 00:23:55,710 I did. 347 00:23:55,810 --> 00:23:58,690 Even though he lost more than a third of a million dollars through the 348 00:23:58,690 --> 00:23:59,690 bankruptcy? 349 00:24:00,050 --> 00:24:02,650 Well, he'd get all that back and more through field number two. 350 00:24:03,370 --> 00:24:04,710 And it's for the bliss bankruptcy. 351 00:24:05,550 --> 00:24:08,790 One of his wells caught on fire. He was literally burned out of the business. 352 00:24:09,450 --> 00:24:11,490 Now, that isn't financial irresponsibility. 353 00:24:12,290 --> 00:24:14,390 That's just plain bad luck, wouldn't you say? 354 00:25:15,210 --> 00:25:17,510 Will you tell me why I always eat so much? 355 00:25:17,710 --> 00:25:18,609 I don't know, Billy. 356 00:25:18,610 --> 00:25:20,270 Maybe you're just a natural born hog. 357 00:25:20,750 --> 00:25:21,890 Well, you didn't have to say that. 358 00:25:27,110 --> 00:25:29,930 I never work in any place where you never see a woman. 359 00:25:30,410 --> 00:25:31,410 Oh, he's usually around. 360 00:25:34,370 --> 00:25:35,830 Is that him in there talking to the boss? 361 00:25:37,210 --> 00:25:39,130 Probably is. That's his pickup out there. 362 00:25:50,230 --> 00:25:51,410 Say, will you tell me something? 363 00:25:52,250 --> 00:25:55,190 What's with you and that grass bit? Every time I look at you, you're always 364 00:25:55,190 --> 00:25:58,370 picking up grass. You're chewing on grass. You've always got grass in your 365 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Now, what's that all about? 366 00:26:00,110 --> 00:26:02,130 I look for different kinds. 367 00:26:02,850 --> 00:26:03,850 It's kind of like a hobby. 368 00:26:04,790 --> 00:26:05,790 A hobby? 369 00:26:05,950 --> 00:26:07,390 Yeah, you see, this is needle grass. 370 00:26:07,910 --> 00:26:12,390 I find a lot of this in the number one field. It grows best in sandy areas, 371 00:26:12,390 --> 00:26:13,390 by a criterion. 372 00:26:14,830 --> 00:26:15,830 Interesting. 373 00:26:16,290 --> 00:26:17,290 Yeah. 374 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 Beautiful. 375 00:27:34,990 --> 00:27:35,990 Bye. 376 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Mr. Flynn! 377 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Flynn! 378 00:30:46,580 --> 00:30:49,560 Mr. Flynn's fired out of number one field. This wind's picking up bad. 379 00:31:11,690 --> 00:31:12,750 Sure, that figures. 380 00:31:13,230 --> 00:31:15,050 Just when she's beginning to pay off. 381 00:31:16,910 --> 00:31:21,610 I don't know. Sometimes I wonder. I better get that emergency team over 382 00:31:21,610 --> 00:31:22,610 right now. 383 00:31:33,970 --> 00:31:36,730 Thank you. 384 00:31:41,420 --> 00:31:42,420 You all right? 385 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 No. 386 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 What happened? 387 00:31:48,660 --> 00:31:49,820 A guy saw me. 388 00:31:50,420 --> 00:31:52,280 Who? One of the new men. 389 00:31:52,840 --> 00:31:55,980 I don't know what he was doing out there, but he saw it all. 390 00:31:58,060 --> 00:31:59,060 Where is he now? 391 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 By the pump. 392 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 Dead, I think. 393 00:32:03,260 --> 00:32:04,260 You think? 394 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Walking alongside the road. 395 00:32:39,350 --> 00:32:40,910 Brought him in about 20 minutes ago. 396 00:32:42,370 --> 00:32:46,190 Wasn't carrying any identification, but he mentioned the FBI several times, so 397 00:32:46,190 --> 00:32:48,510 we thought we'd better contact your office. 398 00:32:48,970 --> 00:32:50,010 Thank you very much. 399 00:32:50,950 --> 00:32:52,570 How badly was he hurt, doctor? 400 00:32:53,090 --> 00:32:55,590 Well, he sustained a heavy blow to the back of the head. 401 00:32:55,970 --> 00:32:59,410 No fracture according to the x -rays. Probably some concussion, though. 402 00:32:59,810 --> 00:33:01,830 Well, see to it he gets everything he needs. 403 00:33:03,690 --> 00:33:04,690 Oh. 404 00:33:06,700 --> 00:33:08,320 We found these in his pocket. 405 00:33:08,800 --> 00:33:10,540 Would they have any special meaning? 406 00:33:14,180 --> 00:33:17,600 Yes, they have a great deal of meaning. Thank you very much. I'll see about a 407 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 private nurse right away. 408 00:33:21,120 --> 00:33:23,440 Checks his needle grass and his soil. 409 00:33:24,620 --> 00:33:27,500 Because though he may have been getting close to McGrath's murderer... 410 00:33:37,040 --> 00:33:39,320 Who was this man? How did he get out there in the first place? 411 00:33:40,140 --> 00:33:41,140 That's a good question. 412 00:33:42,720 --> 00:33:46,180 I don't know. All I know is there's a man walking around loose now who knows 413 00:33:46,180 --> 00:33:48,240 that well was dynamited and that MIG did it. 414 00:33:48,540 --> 00:33:51,340 I guess that MIG Valdez wouldn't implicate you in a thousand years. 415 00:33:51,800 --> 00:33:53,720 No. No, he wouldn't. 416 00:33:54,780 --> 00:33:56,060 Not if he could help himself. 417 00:33:56,420 --> 00:34:00,520 But MIG's not smart enough to stay loose in a witness chair. He'd start talking 418 00:34:00,520 --> 00:34:01,660 about the Bliss bankruptcy. 419 00:34:02,160 --> 00:34:05,120 Including your knowledge of it. Your part in it. Your guilt. 420 00:34:07,370 --> 00:34:10,830 He'd have us all in jail before long, break his heart, but there we'd be. 421 00:34:12,489 --> 00:34:15,449 I don't see what you're going to do about it. 422 00:34:15,770 --> 00:34:18,030 I'm going to ride out there again after sunup and look around. 423 00:34:18,989 --> 00:34:23,130 If I don't find that man or his body, well, we're just going to have to get 424 00:34:23,130 --> 00:34:24,130 of him, that's all. 425 00:34:25,190 --> 00:34:26,190 Send him away, you mean? 426 00:34:26,929 --> 00:34:29,190 No, no. No, they'd just track him down. 427 00:34:31,510 --> 00:34:32,510 Mitchell! 428 00:34:32,710 --> 00:34:33,710 There's no other way. 429 00:34:36,040 --> 00:34:37,380 I'm not going to stand for this. 430 00:34:37,960 --> 00:34:39,179 I'm going to call the FBI. 431 00:34:40,360 --> 00:34:44,760 Douglas, you know, you're not alone out there on that branch you're sawing off. 432 00:34:44,800 --> 00:34:47,159 Let me tell you what else falls if you go to jail. 433 00:34:48,000 --> 00:34:50,739 Your projects, public and private. 434 00:34:51,760 --> 00:34:57,400 Confidence in you, the financial structure of this entire area your banks 435 00:35:07,690 --> 00:35:08,690 I gotta be getting back. 436 00:35:09,450 --> 00:35:10,830 Hank's waiting for me at the office. 437 00:35:12,170 --> 00:35:13,590 Don't you fret about it, Douglas. 438 00:35:13,970 --> 00:35:14,970 No, sir. 439 00:35:15,510 --> 00:35:18,270 Maybe it'll all work out. Maybe that man out there's dead. 440 00:35:18,970 --> 00:35:20,850 Maybe we haven't got a thing in the world to worry about. 441 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 What did you find out? 442 00:35:42,280 --> 00:35:43,880 Fires at Flynn's old number one field. 443 00:35:44,320 --> 00:35:46,220 It's out of control. Nobody knows how it started. 444 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 Who? 445 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 All right, that's it. 446 00:36:13,080 --> 00:36:16,440 Ask the U .S. Attorney to issue a warrant charging assault on a federal 447 00:38:22,430 --> 00:38:23,950 Mitch. What time is it? 448 00:38:25,990 --> 00:38:26,990 It's about six. 449 00:38:28,570 --> 00:38:29,570 Oil still burning? 450 00:38:29,990 --> 00:38:31,590 Yeah, did a good job on that thing. 451 00:38:32,270 --> 00:38:33,870 I won't cap that one for a while. 452 00:38:35,830 --> 00:38:37,370 You'll be a billionaire by then. 453 00:38:38,290 --> 00:38:40,810 Something tells me we're going to bring number two in real soon. 454 00:38:41,270 --> 00:38:42,690 I smell oil on that drill. 455 00:38:43,430 --> 00:38:46,030 Yeah, we'll all be billionaires. 456 00:38:46,530 --> 00:38:49,030 Just don't get so big that you go out of business. 457 00:38:49,630 --> 00:38:50,630 I have to work. 458 00:38:50,910 --> 00:38:51,910 With you, you know. 459 00:38:53,810 --> 00:38:55,670 You'll always be with me, Mick. Don't you worry about that. 460 00:39:00,290 --> 00:39:01,290 Here. 461 00:39:01,870 --> 00:39:02,870 Thank you. 462 00:39:05,290 --> 00:39:08,290 Say, did you, uh... I mean, what about the guy I saw? 463 00:39:09,970 --> 00:39:11,470 I couldn't find Heiner Herob. 464 00:39:12,930 --> 00:39:15,630 You know, uh... He could be out there dead someplace. 465 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 I'll get the truck. 466 00:39:18,890 --> 00:39:22,430 See if I can keep any track. Later, mate. Later. You drink your coffee. 467 00:39:22,690 --> 00:39:24,730 I'll be back for you in about an hour. 468 00:39:24,990 --> 00:39:25,990 Where are you going? 469 00:39:26,550 --> 00:39:30,310 Well, I'm just going on the back property. I want to ride around a little 470 00:39:31,070 --> 00:39:32,070 I'll come with you. 471 00:39:32,290 --> 00:39:33,510 Drink your coffee, mate. 472 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 I want to be alone. 473 00:39:41,830 --> 00:39:43,010 What a revolution. 474 00:39:43,950 --> 00:39:44,950 Drink your coffee. 475 00:39:46,210 --> 00:39:47,210 Yes, sir. 476 00:40:04,049 --> 00:40:05,049 Adios, Miguel. 477 00:40:49,840 --> 00:40:51,360 I'm looking for Valdez. Have you seen him? 478 00:40:52,860 --> 00:40:57,340 Mister, I haven't seen anything but fire all night long. But I don't know. He 479 00:40:57,340 --> 00:40:59,580 may have gone up into the back country with Mitch or Mr. 480 00:40:59,780 --> 00:41:00,780 Flynn. 481 00:41:01,760 --> 00:41:02,840 Can I borrow your horse again? 482 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Sure, go ahead. 483 00:42:05,000 --> 00:42:06,300 Poison or some kind of depressant. 484 00:42:07,780 --> 00:42:10,320 See if you can find some warm water and fill it back there. We've got to get it 485 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 down here. 486 00:42:11,740 --> 00:42:13,000 Talk to me. What's your name? 487 00:42:14,700 --> 00:42:15,700 No. 488 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Where were you born? 489 00:42:19,180 --> 00:42:20,180 Where were you born? 490 00:42:21,080 --> 00:42:23,780 What's your name? 491 00:42:25,580 --> 00:42:26,580 Miguel. 492 00:42:27,160 --> 00:42:30,600 How many pills did you take, Miguel? 493 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Well, you took something. 494 00:42:39,600 --> 00:42:41,820 Coffee. Who gave you the coffee? 495 00:42:42,280 --> 00:42:44,520 Hmm? Who gave you the coffee, Miguel? 496 00:42:46,140 --> 00:42:47,140 He did. 497 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Who's he? 498 00:42:51,720 --> 00:42:52,960 Who? Mitch. 499 00:42:54,220 --> 00:42:56,620 Let me... Let me find it. 500 00:42:58,480 --> 00:42:59,480 Inspector? 501 00:43:00,560 --> 00:43:02,100 Miguel, stop pouring it down. 502 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Make it talkier. 503 00:43:04,910 --> 00:43:05,930 We're moving. Anything to keep him awake. 504 00:43:06,650 --> 00:43:07,650 Okay, help right away. 505 00:43:11,210 --> 00:43:12,810 Von has been poisoned. Call the hospital. 506 00:43:47,820 --> 00:43:50,540 Now, Mr. Ward, what can I do for you so early in the morning? 507 00:43:51,960 --> 00:43:53,080 Mind if I sit down? 508 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Oh, please do. 509 00:43:56,600 --> 00:44:00,840 Mr. Benson, why did you lie to me about seeing Miguel Valdez last Monday? 510 00:44:01,140 --> 00:44:02,160 I didn't lie to you. 511 00:44:02,420 --> 00:44:05,400 We checked with the men who usually service your car. They said you hadn't 512 00:44:05,400 --> 00:44:06,540 brought in a tire for repair. 513 00:44:07,180 --> 00:44:09,020 Well, I had to fix it in another place. 514 00:44:10,860 --> 00:44:12,660 May I have the name of that shop, please? 515 00:44:14,600 --> 00:44:16,800 Mr. Ward, I'm awfully tired this morning. 516 00:44:17,790 --> 00:44:19,530 Perhaps I could call you in a day or two. 517 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 All right. 518 00:44:23,430 --> 00:44:24,690 Whatever's most convenient for you. 519 00:44:28,210 --> 00:44:32,050 May have all cleared up by then anyway. The hospital informs us they expect 520 00:44:32,050 --> 00:44:33,170 Valdez to pull through. 521 00:44:36,750 --> 00:44:38,030 What happened to Valdez? 522 00:44:38,490 --> 00:44:42,090 He was given an overdose of sleeping pills. We suspect Mitchell Flynn. 523 00:44:42,310 --> 00:44:43,390 We're looking for him now. 524 00:44:46,350 --> 00:44:47,770 I didn't think he'd go that far. 525 00:44:56,950 --> 00:44:58,930 Mr. Benson, you don't have to tell me a thing. 526 00:44:59,830 --> 00:45:01,430 You may even want to call your lawyer. 527 00:45:02,030 --> 00:45:05,290 But you'd be helping us a great deal if you decided to cooperate now. 528 00:45:06,570 --> 00:45:07,570 It's over, isn't it? 529 00:45:09,270 --> 00:45:10,690 Did Valdez kill McGrath? 530 00:45:13,250 --> 00:45:14,250 Yes. 531 00:45:15,420 --> 00:45:18,160 McGrath had found him trying to tap a criterion pipeline for Mitchell. 532 00:45:18,880 --> 00:45:19,880 Why was he doing that? 533 00:45:20,300 --> 00:45:22,100 Well, there'd be oil to fool the creditors with. 534 00:45:22,800 --> 00:45:25,400 When that didn't work out, Mitchell had Valdez fire the well. 535 00:45:25,880 --> 00:45:27,780 Was the Bliss bankruptcy fraudulent? 536 00:45:32,360 --> 00:45:33,940 I didn't lose a nickel, actually. 537 00:45:35,080 --> 00:45:37,960 He'd set aside a quarter of a million dollars before he fired the Bliss well. 538 00:45:39,160 --> 00:45:42,380 There was no way of knowing, of course, how much he'd sunk in the drilling, so 539 00:45:42,380 --> 00:45:44,080 it was easy to get the creditors off his back. 540 00:45:45,840 --> 00:45:48,260 We still had $250 ,000 between us. 541 00:45:48,900 --> 00:45:49,900 We, you say? 542 00:45:50,740 --> 00:45:54,680 I got part of the quarter of a million, and I'd only put in a few thousand of my 543 00:45:54,680 --> 00:45:58,880 own. And that was the quarter million you pretended to loan him later? 544 00:46:02,240 --> 00:46:04,300 You say you're looking for Mitchell? 545 00:46:05,900 --> 00:46:06,900 Yes, we are. 546 00:46:07,480 --> 00:46:08,540 You'll never take him. 547 00:46:10,100 --> 00:46:11,620 He's not a man for a cage. 548 00:46:14,060 --> 00:46:16,040 You won't give up as long as you can think or move. 549 00:46:16,900 --> 00:46:18,840 Neither will the man who's looking for him, Mr. Benson. 550 00:47:22,350 --> 00:47:23,350 Stay. 551 00:48:38,690 --> 00:48:39,690 Flynn, drop the gun. 552 00:49:37,160 --> 00:49:39,240 I was the one who suggested the fraudulent bankruptcy. 553 00:49:41,760 --> 00:49:44,440 I don't know why I expected it to end there, but I did. 554 00:49:44,820 --> 00:49:46,420 You really believe that, Mr. Benson? 555 00:49:47,600 --> 00:49:49,140 Maybe I didn't want it to stop. 556 00:49:50,260 --> 00:49:52,620 It was a certain excitement to live the way Mitch did. 557 00:49:53,940 --> 00:49:56,620 All right, Mr. Benson, we'll have the statement typed up and you can look it 558 00:49:56,620 --> 00:49:57,620 over. 559 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 How's Mick? 560 00:50:10,140 --> 00:50:11,140 He's much better. 561 00:50:11,340 --> 00:50:12,340 The man he hit. 562 00:50:13,860 --> 00:50:15,660 He's fine. He'll be released from the hospital tomorrow. 563 00:50:16,620 --> 00:50:17,620 FBI. 564 00:50:21,320 --> 00:50:22,740 All right, thank you. I'll tell him. 565 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Something else wrong? 566 00:50:28,380 --> 00:50:30,000 I guess it depends on your point of view. 567 00:50:30,620 --> 00:50:32,040 That was flamed number two well. 568 00:50:33,460 --> 00:50:34,460 They've hit a gusher. 569 00:50:38,640 --> 00:50:42,340 Mitchell Flynn and Douglas Benson are serving terms in the federal 570 00:50:42,340 --> 00:50:46,100 for violation of the National Bankruptcy Act. Miguel Valdez was sentenced to 20 571 00:50:46,100 --> 00:50:48,200 years for the murder of Border Patrolman McGrath. 41049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.