All language subtitles for The FBI s03e25 The Predators

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,040 --> 00:01:11,040 Mr. Connors? 2 00:01:11,400 --> 00:01:15,140 Ed, I'm sorry I'm late. I was in a meeting when you called. Got here as 3 00:01:15,140 --> 00:01:16,200 I could. No problem, sir. 4 00:01:16,460 --> 00:01:17,339 What's happening? 5 00:01:17,340 --> 00:01:18,380 The equipment arrived today. 6 00:01:18,760 --> 00:01:20,120 Tables for craps and roulette. 7 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 Bunch of slot machines. 8 00:01:21,820 --> 00:01:23,800 They've set everything up already in the main salon. 9 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 B -deck. 10 00:01:25,580 --> 00:01:26,720 Where's it from, Ed? 11 00:01:27,040 --> 00:01:28,360 The crates were marked Nevada. 12 00:01:30,520 --> 00:01:31,520 Good work. 13 00:01:32,020 --> 00:01:35,220 All right, now it's interstate transportation of gambling devices. 14 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 I'll call the FBI. 15 00:01:50,370 --> 00:01:51,910 How will you make the call and pull away? 16 00:02:52,330 --> 00:02:55,950 Well, would you tell the SRA that I called? My name is George Connors. I'm 17 00:02:55,950 --> 00:02:57,810 investigator for the State Attorney General's... 18 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Sure. 19 00:04:08,300 --> 00:04:10,320 The FBI. 20 00:04:12,180 --> 00:04:14,300 A Gwen Martin production. 21 00:04:14,980 --> 00:04:20,970 Starring. Ephraim Zimbalist Jr., also starring Philip Abbott, 22 00:04:21,110 --> 00:04:27,410 William Reynolds, with guest stars Lyndon Childs, 23 00:04:27,410 --> 00:04:33,890 Diana Vandervlies, and special guest star Mark Richman, 24 00:04:34,090 --> 00:04:40,370 and Nico Menardos as Ilias. Tonight's episode, The Predators. 25 00:05:02,440 --> 00:05:05,840 George Connors, gravely wounded and close to death, was removed from a Fort 26 00:05:05,840 --> 00:05:08,200 Marlton pier on the morning of October 6th. 27 00:05:08,480 --> 00:05:11,640 In the next few hours, doctors would fight to save his life. 28 00:05:12,680 --> 00:05:16,960 Although mafia influence under family boss John Parker had long been felt in 29 00:05:16,960 --> 00:05:21,200 this Gulf Coast city, the attempted murder of two state investigators seemed 30 00:05:21,200 --> 00:05:23,500 mark a new and brazen contempt for the law. 31 00:05:24,960 --> 00:05:29,460 What neither the police nor the FBI could yet know, however, was that the 32 00:05:29,460 --> 00:05:33,880 was also intended to conceal an attempt by La Cosa Nostra to capture political 33 00:05:33,880 --> 00:05:38,100 control of an entire American state to rule from the governor's mansion. 34 00:05:47,860 --> 00:05:50,100 Governor Tyler's been fighting the mafia for years. 35 00:05:51,040 --> 00:05:54,420 The state attorney general's office knows Connors was trying to reach me 36 00:05:54,420 --> 00:05:55,920 was shot, so they turned over all his reports. 37 00:05:56,220 --> 00:05:57,440 What is Connors' condition now? 38 00:05:58,039 --> 00:05:59,039 He's still in a coma. 39 00:05:59,480 --> 00:06:01,340 Doctors aren't making predictions one way or the other. 40 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 Is Clay able to give us any kind of a description? 41 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 Not much. 42 00:06:06,440 --> 00:06:08,960 He's managed to keep the fact that he survived pretty much a secret. 43 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Well, we hope so. 44 00:06:11,020 --> 00:06:15,040 Papers and local police are cooperating 100%. Who is it? Wanted to see me? 45 00:06:15,260 --> 00:06:18,960 Yes, this is Special Agent Colby. Perry for our resident agent, Port Marlton. 46 00:06:19,120 --> 00:06:20,099 How are you? 47 00:06:20,100 --> 00:06:22,380 Had Connors talked to you about this before, Perry? 48 00:06:22,720 --> 00:06:25,800 Yes, he mentioned the SS Carlina. Apparently the syndicate's thinking of 49 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 it into a gambling ship. 50 00:06:27,200 --> 00:06:29,420 Was Clay the only state agent on board? 51 00:06:29,660 --> 00:06:30,539 Yes, sir. 52 00:06:30,540 --> 00:06:34,960 Except the ship's radio operator is a naturalized American named Deletus. He 53 00:06:34,960 --> 00:06:36,420 cooperated with my office in the past. 54 00:06:43,900 --> 00:06:47,480 Would you get me the latest informant report on a mafia high commissioner 55 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 Aaron Reese? 56 00:06:52,180 --> 00:06:54,420 His boat is what, Perry? A cruise ship? 57 00:06:54,900 --> 00:06:55,900 It's a... 58 00:06:57,520 --> 00:06:59,840 She began as an ocean -going ferry on the old Cuba run. 59 00:07:00,440 --> 00:07:04,080 Now, Parker's converted some of the cabins into first -class suites. She 60 00:07:04,080 --> 00:07:06,460 out of Port Marlton once a week, hits the major Gulf cities. 61 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 American registry? 62 00:07:07,960 --> 00:07:10,860 Panamanian. The consensus is Parker owns it himself. 63 00:07:11,400 --> 00:07:13,200 At any rate, he keeps a permanent suite aboard. 64 00:07:14,320 --> 00:07:19,020 Well, he put everything else into Port Marlton. 65 00:07:20,320 --> 00:07:22,280 Narcotics, vice, the numbers. 66 00:07:23,280 --> 00:07:26,520 I suppose he considers this gambling ship his crowning achievement. 67 00:07:28,140 --> 00:07:31,560 Maybe we can take it all away from him, Art, including the crown. 68 00:07:32,700 --> 00:07:33,820 How do you plan to do that? 69 00:07:35,980 --> 00:07:38,960 Suppose we found we could arrest him on interstate transportation of gambling 70 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 devices. 71 00:07:40,520 --> 00:07:45,420 But once we get him in front of a federal grand jury, we could tie in any 72 00:07:45,420 --> 00:07:47,640 members of the crew involved, get him with a captain. 73 00:07:49,660 --> 00:07:51,740 Perry, what do you know about Governor Tyler's opponent? 74 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 Lane Benton? 75 00:07:54,020 --> 00:07:57,460 He's young, tough, hardworking. Fought his way up from the same pier as Parker 76 00:07:57,460 --> 00:08:00,160 did. As a matter of fact, the polls have him running well ahead of Tyler. 77 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 Any mob connections? 78 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 No, none. 79 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 All right. 80 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 I'd like to go on a cruise Monday. 81 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 Oh, you would? 82 00:08:12,200 --> 00:08:14,760 Parker's never seen me face to face. None of the people around him know me. 83 00:08:15,120 --> 00:08:16,280 My Larry and Reese knows you. 84 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Yes. 85 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 Oh, he did? 86 00:08:34,419 --> 00:08:36,520 All right, I'll tell him. Thank you. 87 00:08:38,320 --> 00:08:43,380 Well, Lewis, reliable informant reports that Aaron Reese is currently in Mexico 88 00:08:43,380 --> 00:08:44,380 City. 89 00:08:45,420 --> 00:08:47,580 Well, then, it doesn't seem to be any problem, does it? 90 00:08:49,800 --> 00:08:50,940 No problem at all. 91 00:09:13,870 --> 00:09:15,070 I'm aboard the Carlina, miss. 92 00:09:15,550 --> 00:09:16,650 I'm Chief Steward Green. 93 00:09:16,870 --> 00:09:17,870 May I help you? 94 00:09:18,190 --> 00:09:19,390 Yes. Is Mr. 95 00:09:19,910 --> 00:09:20,910 Parker aboard? 96 00:09:21,310 --> 00:09:23,430 Parker? My name is Yvonne Brunel. 97 00:09:24,250 --> 00:09:27,110 Oh, yes, Miss Brunel. I'll tell Mr. Parker you're here. 98 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 Cabin 3 -8. 99 00:09:29,490 --> 00:09:30,870 Will Mr. Parker be long? 100 00:09:31,350 --> 00:09:33,610 I wouldn't think so, miss. He's having a drink with the captain. 101 00:09:39,050 --> 00:09:40,090 Stay away from him. 102 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Mr. Parker? 103 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Mr. Parker? 104 00:09:49,320 --> 00:09:50,420 Open the door, then beat it. 105 00:09:56,080 --> 00:09:57,740 I'm sorry, sir. 106 00:09:58,460 --> 00:10:01,300 You're going to be even sorry. Don't take it out on him. 107 00:10:02,520 --> 00:10:04,320 He was just doing what I told him to do. 108 00:10:05,300 --> 00:10:07,300 And who told you what to do, Kleinman? 109 00:10:09,720 --> 00:10:11,660 Green overheard Clay talking to Connor. 110 00:10:12,580 --> 00:10:14,600 I knew Connor was at least on the state payroll. 111 00:10:16,590 --> 00:10:18,770 Couldn't get in touch with you. You were somewhere between here and Chicago. 112 00:10:19,990 --> 00:10:24,110 I want to know who decided to waste them here and now and why. 113 00:10:26,170 --> 00:10:27,170 I did. 114 00:10:28,570 --> 00:10:30,950 Clay had already seen them, talked to them by the time we got there. 115 00:10:31,250 --> 00:10:33,710 We didn't know how much Clay had told them by then, Mr. Parker. 116 00:10:34,210 --> 00:10:36,490 We thought we'd better shut them both up while we had the chance. 117 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 You did, huh? 118 00:10:40,070 --> 00:10:41,990 But you didn't quite manage that, did you? 119 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 Huh? 120 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 Suppose Connors lives. 121 00:10:46,890 --> 00:10:49,570 As far as I'm concerned, Mr. Parker, he was a dead man when I left him. 122 00:10:50,490 --> 00:10:51,970 I don't think he'll manage to pull through. 123 00:10:53,070 --> 00:10:54,590 He was already on the phone. 124 00:10:55,170 --> 00:10:57,770 Yes, he was on the phone, but he couldn't have said much. 125 00:10:59,410 --> 00:11:00,229 Nobody's been around. 126 00:11:00,230 --> 00:11:01,450 Nobody's tied up the ship, have they? 127 00:11:01,830 --> 00:11:04,010 And you see that as what? A big break? 128 00:11:06,370 --> 00:11:07,370 How do you see it? 129 00:11:07,930 --> 00:11:08,930 Well, I'll tell you, Captain. 130 00:11:09,470 --> 00:11:12,230 If I was a hunch player, I'd call off this cruise right now. 131 00:11:12,510 --> 00:11:15,490 I'd store those gains for six months, and I'd take a little vacation down to 132 00:11:15,490 --> 00:11:16,490 Miami. 133 00:11:17,290 --> 00:11:18,290 Still could do that? 134 00:11:19,090 --> 00:11:20,230 No, we can't. 135 00:11:21,130 --> 00:11:24,830 Too many wheels are turning. Too many big guests coming to the party. 136 00:11:25,350 --> 00:11:27,110 What if we had engine trouble? 137 00:11:27,350 --> 00:11:28,650 Kleinman, I said no. 138 00:11:28,970 --> 00:11:31,690 Now you just keep your mouth shut and listen. 139 00:11:33,650 --> 00:11:38,970 Mr. Parker, speaking of guests, Miss Bruno's here. Cabin 3A. 140 00:11:40,050 --> 00:11:41,390 Lane Benton show up yet? 141 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 No, sir. 142 00:11:42,950 --> 00:11:43,950 All right. 143 00:11:44,710 --> 00:11:45,830 I'll be with Miss Bruno. 144 00:11:46,430 --> 00:11:48,210 You call me the minute Benton comes aboard. 145 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Yes, sir. 146 00:11:51,030 --> 00:11:54,750 Oh, and Del, you better put some security in that gambling salon. 147 00:11:56,550 --> 00:11:57,550 Security? 148 00:11:57,910 --> 00:12:00,050 Don't expect to keep a thing like this quiet, do you? 149 00:12:00,790 --> 00:12:02,590 Nobody in Port Malton's going to bother us. 150 00:12:06,070 --> 00:12:08,490 Those were state investigators you shot, Captain. 151 00:12:09,230 --> 00:12:11,750 Now, that just might stir things up a bit, mightn't it? 152 00:12:14,730 --> 00:12:18,070 So we'll take this one cruise and then we'll shut down until the election's 153 00:12:18,070 --> 00:12:19,950 over. Until we've got the state too. 154 00:12:20,870 --> 00:12:26,410 In the meantime, I don't want anybody not known to you or me personally in 155 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 gambling salon. 156 00:12:27,930 --> 00:12:30,170 Assign cards, buttons, something. 157 00:12:31,270 --> 00:12:32,270 Yes, sir. 158 00:12:32,470 --> 00:12:39,110 Anybody unauthorized sneaks past you, you can both take a nice swim with the 159 00:12:39,110 --> 00:12:40,110 sharks. 160 00:13:04,240 --> 00:13:05,580 Yes? My name's Erskine. 161 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Erskine? 162 00:13:09,320 --> 00:13:10,600 I thought it was supposed to be Trent. 163 00:13:11,320 --> 00:13:12,820 It will be, boy, the Carlina. 164 00:13:13,120 --> 00:13:15,320 Nice. I'll be in cabin five. 165 00:13:15,680 --> 00:13:20,000 As a stockbroker, I'll be receiving and sending certain financial messages. 166 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 Yes, but I have told him. 167 00:13:22,660 --> 00:13:25,920 I hope he also told you how much the Bureau appreciates your help. 168 00:13:27,320 --> 00:13:30,360 I'd just like to be able to look myself in the mirror when I shave, Inspector. 169 00:13:31,180 --> 00:13:32,500 See, the Greeks have the word for it. 170 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 It's called philotimo. 171 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 It's pride. 172 00:13:37,800 --> 00:13:39,620 Do you understand what it is we're up against? 173 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Yes, I do. 174 00:13:43,960 --> 00:13:48,160 See, the mafia sold my kid brother his first heroin a week after he came here 175 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 from Greece. 176 00:13:51,000 --> 00:13:56,600 A year later, I had to lock him up in a hotel room in Galveston for seven days 177 00:13:56,600 --> 00:13:57,980 when he was trying to kick off the habit. 178 00:14:00,660 --> 00:14:01,720 He never made it. 179 00:14:03,050 --> 00:14:04,850 It killed him when he was only 16. 180 00:14:09,930 --> 00:14:14,110 Mr. Elias, we can't do anything about your brother. 181 00:14:15,470 --> 00:14:19,730 But if you and I can tie Parker and the gambling and the shooting of a state 182 00:14:19,730 --> 00:14:23,890 investigator in together, at least we can make sure that that kind of thing 183 00:14:23,890 --> 00:14:24,890 doesn't happen to somebody else. 184 00:14:27,550 --> 00:14:29,790 What do we do? 185 00:14:32,970 --> 00:14:35,090 Have you seen any gambling equipment aboard the Carlina? 186 00:14:36,330 --> 00:14:37,390 No, not personally. 187 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 But I've heard rumors. 188 00:14:40,110 --> 00:14:42,930 All of a sudden, they started refitting the salon on the B deck. 189 00:14:43,230 --> 00:14:44,230 I don't know what for. 190 00:14:45,710 --> 00:14:46,930 Is that open to all passengers? 191 00:14:47,530 --> 00:14:49,470 I would think so. I don't see why not. 192 00:14:50,550 --> 00:14:53,650 In any event, we can try it. And if we're wrong, what can happen? They'll 193 00:14:53,650 --> 00:14:54,650 us out, right? 194 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 Yes? 195 00:15:41,970 --> 00:15:43,470 You ought to lock your door. 196 00:15:44,030 --> 00:15:45,770 What if I had been somewhat dangerous? 197 00:15:47,910 --> 00:15:49,050 Like what, darling? 198 00:15:49,350 --> 00:15:50,350 A gangster? 199 00:15:55,010 --> 00:15:56,090 How was your flight? 200 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Amy Branch. 201 00:16:02,960 --> 00:16:07,760 She said you were thinking of taking a little trip to the Paris showings. 202 00:16:08,860 --> 00:16:12,320 Though I missed two or three collections, there'll be others. 203 00:16:14,400 --> 00:16:15,780 Well, I'm flattered anyway. 204 00:16:16,200 --> 00:16:19,660 You know, luring the boss lady out of a penthouse office. 205 00:16:21,740 --> 00:16:24,260 Angel, there wouldn't have been any office without you. 206 00:16:25,380 --> 00:16:29,400 No penthouse, no boss, no lady, huh? 207 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Does it matter? 208 00:16:35,560 --> 00:16:36,840 Isn't that what you want me to say? 209 00:16:37,340 --> 00:16:39,060 That I'm your creation, darling? 210 00:16:43,840 --> 00:16:45,280 Not unless you think it's true. 211 00:16:45,820 --> 00:16:47,560 Oh, it's true. It's true. 212 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 Is Lane here yet? 213 00:17:02,380 --> 00:17:04,480 I don't suppose it would do any good to ask you to reconsider. 214 00:17:08,220 --> 00:17:10,319 I don't tell me you fell in love with him. 215 00:17:13,160 --> 00:17:16,060 I won't, Angel. 216 00:17:18,839 --> 00:17:23,920 Well, listen, I'll talk to him first. You may not even have to appear. 217 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Good luck. 218 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Name, sir? 219 00:17:47,020 --> 00:17:48,020 Trent. 220 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Mr. Trent. 221 00:17:52,960 --> 00:17:56,080 Oh, yes, Mr. Trent. Cabin 5A. Welcome aboard. 222 00:19:01,830 --> 00:19:05,050 Excuse us, Mr. Benton. It's very busy down here. Thank you very much. Thank 223 00:19:05,150 --> 00:19:06,150 Thank you very much. 224 00:19:07,050 --> 00:19:10,510 Does Mr. Benton have time to talk to the Port Marlton Examiner? I always have 225 00:19:10,510 --> 00:19:13,730 time to talk to a newspaper man. How are you, Senator? I was surprised the room 226 00:19:13,730 --> 00:19:16,770 you were coming turned out to be a fact. Don't tell me you're taking the cruise, 227 00:19:16,870 --> 00:19:19,690 too, Mr. Benton. Oh, no, I don't think so. I expect this meeting will be a very 228 00:19:19,690 --> 00:19:22,370 brief one. Not something you'll have to talk to Mr. Debris about. 229 00:19:22,570 --> 00:19:24,030 Bobby, have we got a story here? 230 00:19:26,990 --> 00:19:31,170 All I know is that my friend, Mr. Johnny Parker, told me he wanted to see my... 231 00:19:31,590 --> 00:19:33,070 Old night school buddy, Lane Benton. 232 00:19:33,590 --> 00:19:34,590 Put everything around. 233 00:19:35,350 --> 00:19:37,250 And you don't mind that, Mr. Benton? 234 00:19:37,670 --> 00:19:38,930 Let's say that I'm not afraid of it. 235 00:19:39,970 --> 00:19:42,870 I grew up with Johnny Parker, and I'm no stranger to these docs. 236 00:19:43,850 --> 00:19:46,690 He may own them now, but I can remember a time when he didn't. 237 00:19:47,090 --> 00:19:50,030 Sounds like you might welcome the chance to tell him you think his deeds are 238 00:19:50,030 --> 00:19:51,690 numbered. Yes, doesn't it? 239 00:19:52,190 --> 00:19:54,210 Now, Sumner, if you'll excuse us. 240 00:19:54,690 --> 00:19:55,690 My best to Mrs. 241 00:19:55,790 --> 00:19:57,090 Benton and the children. Thank you, thank you. 242 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Mr. Penn? 243 00:20:23,540 --> 00:20:26,360 Yes? My name is Elias. I'm the radio officer. 244 00:20:26,900 --> 00:20:29,120 I have the wireless methods for you from New York, sir. 245 00:20:37,740 --> 00:20:39,640 I hope I'm correct in all the abbreviations. 246 00:20:40,940 --> 00:20:44,260 Oh, it's, uh, stock market jargon, Mr. Elias. 247 00:20:44,900 --> 00:20:47,080 Only a broker can understand it. I see. 248 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Well, that's fine, miss. 249 00:20:52,200 --> 00:20:53,260 Must be interesting work. 250 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 Yes, sometimes. 251 00:20:56,960 --> 00:21:03,660 There is a problem with B 252 00:21:03,660 --> 00:21:04,660 -Deck Salon. 253 00:21:05,200 --> 00:21:06,240 What kind of a problem? 254 00:21:06,520 --> 00:21:07,540 They have guards at the door. 255 00:21:08,900 --> 00:21:11,320 No one can get in without a special little metal tag. 256 00:21:12,560 --> 00:21:15,100 I hear they're planned to be very rough on gatecrushers. 257 00:21:16,620 --> 00:21:18,000 Can you get me one of those tags? 258 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 I can try. 259 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Anything else? 260 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 Connors was hit by an 11 -millimeter bullet. 261 00:21:28,360 --> 00:21:29,620 Average up, average up. 262 00:21:30,620 --> 00:21:35,500 From a bigger -than -average Mauser Model 7184 bolt -action rifle. 263 00:21:36,860 --> 00:21:38,360 Is there a gun locker on the Carlina? 264 00:21:38,600 --> 00:21:39,700 Yes, in the officer's quarters. 265 00:21:40,660 --> 00:21:42,500 I'd like to take a look at it, if you can arrange it. 266 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 All right. 267 00:21:43,960 --> 00:21:45,620 I'll come back for you after we clear the harbor. 268 00:22:08,590 --> 00:22:10,590 This thing's clearing the docks, Bobby. I'm getting out of here. 269 00:22:10,790 --> 00:22:14,110 Look, old buddy, I don't know any more than you do, but I promised the man. I 270 00:22:14,110 --> 00:22:15,110 didn't. 271 00:22:15,370 --> 00:22:18,370 Look, we can get a speedboat to take you out whenever you say. Five minutes 272 00:22:18,370 --> 00:22:23,510 notice. He's wanted this meeting for a long time. If you clear out now, he'll 273 00:22:23,510 --> 00:22:24,510 think you're afraid. 274 00:22:26,370 --> 00:22:27,370 Of him? 275 00:22:27,770 --> 00:22:28,950 Give him a couple of minutes. 276 00:22:29,270 --> 00:22:30,910 What are a couple of minutes going to cost you? 277 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 The track. 278 00:23:31,200 --> 00:23:33,220 Nice day for a cruise, Mr. Elias. 279 00:23:33,480 --> 00:23:34,820 Yes, it's perfect there. 280 00:23:35,820 --> 00:23:39,520 I never understand why the second mate prefers sitting in the officer's 281 00:23:39,520 --> 00:23:40,560 reading a book on his duty. 282 00:23:42,220 --> 00:23:43,480 Have you seen the rest of the ship? 283 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 No, I haven't. 284 00:23:45,300 --> 00:23:46,320 You ought to look around. 285 00:23:46,860 --> 00:23:48,260 B deck is most interesting. 286 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 I'll do that. 287 00:25:16,010 --> 00:25:17,110 Nice to see you again, Mr. Reese. 288 00:25:18,130 --> 00:25:19,890 Now, Mr. Parker, Aaron Reese has come aboard. 289 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Thank you. 290 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 This way, Mr. Reese. 291 00:27:41,310 --> 00:27:42,690 So, how was Mexico? 292 00:27:43,590 --> 00:27:46,570 Oh, beaches crowded with good -looking women. 293 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 Plenty of sun. 294 00:27:49,510 --> 00:27:51,270 After a couple of weeks, I missed the snow. 295 00:27:52,610 --> 00:27:53,650 Health and money, John. 296 00:27:54,510 --> 00:27:55,510 I'll drink to that. 297 00:27:59,870 --> 00:28:00,870 All right. 298 00:28:01,330 --> 00:28:02,570 Now it's a big mystery. 299 00:28:03,350 --> 00:28:04,350 Why am I here? 300 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 What do you want? 301 00:28:09,390 --> 00:28:14,050 When you sponsored me, you said a good man ought to try to rise in a 302 00:28:14,050 --> 00:28:16,390 and prove himself, correct? 303 00:28:18,010 --> 00:28:20,650 So long as he doesn't go too far, too fast. 304 00:28:21,310 --> 00:28:24,170 No, no, no, no, no. I don't want to upset any apple carts. 305 00:28:26,850 --> 00:28:30,630 All I want is a seat that's already vacant. 306 00:28:31,970 --> 00:28:35,770 On a high commission, I want a voice in the council. 307 00:28:37,370 --> 00:28:39,500 You and... 30 or 40 others. 308 00:28:41,340 --> 00:28:43,880 30 or 40 others can't bring you what I can. 309 00:28:45,480 --> 00:28:46,480 Fort Marlton? 310 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Uh -uh. 311 00:28:53,480 --> 00:28:54,900 How about the whole state? 312 00:28:56,880 --> 00:28:59,280 Now, Tyler's been in office a long time. 313 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 He's an old man. 314 00:29:01,380 --> 00:29:04,000 The voters want a new and youthful face. 315 00:29:05,669 --> 00:29:07,830 Elaine Benton is going to win in November. 316 00:29:09,150 --> 00:29:10,330 I can deliver him. 317 00:29:13,070 --> 00:29:17,150 I don't say you exaggerate, John. I just say sometimes you bite off a little 318 00:29:17,150 --> 00:29:18,150 more than you can chew. 319 00:29:20,550 --> 00:29:23,610 I knew you'd say that, Aaron. That's why I wanted you here for the show. 320 00:29:27,110 --> 00:29:28,570 You like the Caritas, Aaron? 321 00:29:29,350 --> 00:29:30,350 Bullfights. 322 00:29:30,650 --> 00:29:34,170 Yeah. Well, sit back and relax. Enjoy yourself. This is going to be a pip. 323 00:29:35,350 --> 00:29:38,970 Yes, would you ask Mr. Deverys to bring Lane Benton up here? 324 00:29:41,230 --> 00:29:42,230 Yeah, now. 325 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 It's all right. 326 00:29:56,190 --> 00:29:58,670 You know, they probably tried to kill Clay for less than this. 327 00:29:59,670 --> 00:30:02,790 Now you're telling me that the mafia high commissioner is aboard ship who may 328 00:30:02,790 --> 00:30:03,790 recognize you. 329 00:30:06,030 --> 00:30:08,930 All of a sudden, I feel like a mouse that walked into a very chilly trap. 330 00:30:09,750 --> 00:30:11,010 The Greeks have a word for that? 331 00:30:12,150 --> 00:30:13,150 Yes, the promenade. 332 00:30:13,470 --> 00:30:14,470 It's fate. 333 00:30:16,110 --> 00:30:17,110 Here we are. 334 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 Is that it? 335 00:30:31,730 --> 00:30:33,010 It's been fired recently, anyway. 336 00:30:34,730 --> 00:30:36,610 Well, what do I do now? Am I ready for help? 337 00:30:38,110 --> 00:30:39,370 You know, one thing bothers me. 338 00:30:40,570 --> 00:30:42,790 Lane Benton came aboard while we were still in port. 339 00:30:43,410 --> 00:30:45,410 What do you mean we were in port? He's still aboard ship. 340 00:30:47,010 --> 00:30:48,010 Are you sure? 341 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 Absolutely. 342 00:30:51,450 --> 00:30:54,090 He was very upset when he realized that we left the port. 343 00:30:54,990 --> 00:30:57,450 But the captain promised him he'd put him ashore on the first stop. 344 00:31:20,920 --> 00:31:22,320 Mr. Elias. Yes, sir. 345 00:31:22,880 --> 00:31:26,160 Port Malton's been sending a ready -to -transmit signal for the last ten 346 00:31:26,160 --> 00:31:27,220 minutes. Where have you been? 347 00:31:27,720 --> 00:31:30,520 Sorry, Captain, I had a headache and I thought I'd come down and get something 348 00:31:30,520 --> 00:31:31,359 for it. 349 00:31:31,360 --> 00:31:33,780 No mess boys on this ship to run errands like that? 350 00:31:34,380 --> 00:31:37,560 Well, yes, I... Why don't you go back to your duties, if you don't mind? 351 00:31:38,620 --> 00:31:39,620 Yes, sir. 352 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Come in, please. 353 00:32:44,080 --> 00:32:45,080 Well, 354 00:32:49,880 --> 00:32:54,600 I don't suppose we need any formal introductions, but Mr. 355 00:32:55,240 --> 00:32:56,280 Benton, Mr. Reese. 356 00:32:57,200 --> 00:33:00,460 I understand you have a fine political future, Mr. Benton. 357 00:33:00,940 --> 00:33:02,860 It's a pleasure to be associated with you. 358 00:33:06,080 --> 00:33:07,300 What is this, a joke? 359 00:33:09,450 --> 00:33:12,290 If you'll excuse me. No, no, Bobby, I want you to stay right here. Mr. Parker 360 00:33:12,290 --> 00:33:14,630 may need someone to mix drinks and light cigarettes and things like that. 361 00:33:16,530 --> 00:33:19,870 Lane, that bothers me. It just doesn't sound right somehow. 362 00:33:21,010 --> 00:33:23,310 What was it I used to call you when we were kids on a pier? 363 00:33:25,230 --> 00:33:26,410 Okay, I'll call you Lane. 364 00:33:28,190 --> 00:33:29,250 You know, Aaron is right. 365 00:33:29,770 --> 00:33:31,450 You do have a fine future. 366 00:33:32,190 --> 00:33:33,330 You're going to win that race. 367 00:33:34,430 --> 00:33:35,490 Next, we'll try the Senate. 368 00:33:35,890 --> 00:33:36,890 We? 369 00:33:37,150 --> 00:33:38,750 We? What's this we business, Parker? 370 00:33:39,570 --> 00:33:42,210 Well, of course, these campaigns, they cost a lot of money. 371 00:33:42,550 --> 00:33:45,670 Well, I wouldn't want you gentlemen to lose any sleep over that. The citizens 372 00:33:45,670 --> 00:33:48,130 for Benton managed to support me. Maybe you haven't heard of them. 373 00:33:48,690 --> 00:33:49,690 Wayne. 374 00:33:50,490 --> 00:33:51,730 Wayne, I am them. 375 00:33:53,810 --> 00:33:57,550 Would you like to see the corporation set up the canceled checks? 376 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 I'll pay it back. 377 00:34:00,430 --> 00:34:01,790 I'll pay back the money every cent. 378 00:34:02,690 --> 00:34:03,690 Well, that's very nice. 379 00:34:04,590 --> 00:34:08,429 But you already owe everything but the shirt on your back to Patriot Savings 380 00:34:08,429 --> 00:34:10,449 Trust. The Lee family knows I'm good for it. 381 00:34:11,550 --> 00:34:13,090 Or are you the Lee family, too? 382 00:34:13,449 --> 00:34:16,889 No, but I am Patriot Savings and Trust. 383 00:34:18,130 --> 00:34:21,889 Now, part of the deal with Preston Lee was to let him keep his office down 384 00:34:21,889 --> 00:34:23,909 there. You water rat. 385 00:34:33,159 --> 00:34:36,620 What if it costs you your wife and your daughters, huh? 386 00:34:46,219 --> 00:34:47,540 Would you come in, please? 387 00:34:57,400 --> 00:35:01,720 I believe you two met last month in Miami. 388 00:35:03,370 --> 00:35:04,370 Is that right, Lane? 389 00:35:07,930 --> 00:35:10,250 I believe you were down there on a little vacation. 390 00:35:11,650 --> 00:35:16,130 And the way I understand it, you ran into Bobby here. 391 00:35:17,110 --> 00:35:23,970 And Bobby, he happened to know this beautiful young businesswoman. So you 392 00:35:23,970 --> 00:35:26,430 couple of drinks together, went out to dinner. 393 00:35:27,790 --> 00:35:31,590 And the next thing you knew, you. 394 00:35:48,230 --> 00:35:51,330 Johnny saved a cabin for you right down the hall, number seven. 395 00:35:52,350 --> 00:35:57,370 Why don't you go lie down for a while and think about those redneck voters and 396 00:35:57,370 --> 00:36:01,770 their old -fashioned ideas and how much we could tell them. 397 00:36:03,290 --> 00:36:05,050 And maybe we can talk again later. 398 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 Okay? 399 00:37:24,910 --> 00:37:25,910 Mr. Trenton. 400 00:37:26,530 --> 00:37:30,570 Well, I thought Kleinman would have you handcuffed to that key from now on. 401 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 No, he's with Parker. 402 00:37:35,950 --> 00:37:38,490 Aren't you taking a long chance being away from the radio room again? 403 00:37:39,090 --> 00:37:41,190 There were two radio messages, one of them for you. 404 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Is it important? 405 00:37:56,340 --> 00:37:57,340 Not now. 406 00:37:57,640 --> 00:38:00,520 It's a warning that the Mexican authorities have lost track of Aaron 407 00:38:00,520 --> 00:38:01,078 the moment. 408 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 What was the other one? 409 00:38:03,300 --> 00:38:04,660 Police announcement of the captain. 410 00:38:06,020 --> 00:38:08,340 Seems that Connors briefly regained consciousness. 411 00:38:08,880 --> 00:38:10,800 Gave him some information he'd like to check out. 412 00:38:11,720 --> 00:38:13,860 He'd be boarding the ship on the next port of call. 413 00:38:15,080 --> 00:38:16,440 He said routine questioning. 414 00:38:17,240 --> 00:38:19,860 That probably means Parker will be sending some of the people ashore. 415 00:38:20,320 --> 00:38:21,320 Oh, yes. 416 00:38:22,030 --> 00:38:24,450 He already raided for the launch that brought Reese over. 417 00:38:25,270 --> 00:38:26,270 It's on its way back. 418 00:38:28,130 --> 00:38:29,630 What about Benton? Is he in on this? 419 00:38:29,950 --> 00:38:30,950 Yes, he is. 420 00:38:31,290 --> 00:38:33,110 He even has a cabin, number seven. 421 00:38:33,450 --> 00:38:35,410 A waiter saw him leaving Parker's suite. 422 00:38:37,650 --> 00:38:39,390 He and Devers were called down there. 423 00:38:40,070 --> 00:38:41,070 To meet Reese? 424 00:38:41,830 --> 00:38:42,830 I suppose so. 425 00:38:46,530 --> 00:38:49,030 Reese has been with Parker ever since he came aboard ship. 426 00:38:51,500 --> 00:38:53,240 By the way, they called the girl to go down, too. 427 00:38:54,120 --> 00:38:55,019 What girl? 428 00:38:55,020 --> 00:38:56,560 The one who was on the rail, the one who just left. 429 00:38:58,480 --> 00:38:59,720 Her name is Yvonne Bruno. 430 00:39:01,500 --> 00:39:04,460 Her cabin is down the corridor from yours. It's cabin 3A. 431 00:39:05,300 --> 00:39:06,500 And she was in there with him? 432 00:39:07,500 --> 00:39:08,500 Yes, she was. 433 00:39:10,440 --> 00:39:11,440 All right. 434 00:39:11,660 --> 00:39:14,200 I'd like you to contact the fishing boat Black Dolphin. 435 00:39:15,300 --> 00:39:18,460 Tell them there's a definite case of measles aboard the Carlina and the 436 00:39:18,460 --> 00:39:19,460 needs assistance. 437 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 Definite case. 438 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 And this is not. 439 00:39:23,540 --> 00:39:24,540 Where will you be? 440 00:40:53,550 --> 00:40:54,428 She's alive? 441 00:40:54,430 --> 00:40:55,430 Yeah. 442 00:40:56,250 --> 00:40:57,610 I don't suppose we have a doctor on board. 443 00:40:58,050 --> 00:40:59,050 No. 444 00:40:59,190 --> 00:41:00,190 Lane. 445 00:41:01,270 --> 00:41:02,270 Lane tried. 446 00:41:05,090 --> 00:41:07,610 Can you be away from the radio shack a few minutes more? 447 00:41:08,270 --> 00:41:09,290 Sure. What do you want me to do? 448 00:41:10,370 --> 00:41:12,510 See if Ben's in his stateroom. If he is, get him down here. 449 00:41:13,610 --> 00:41:14,850 And iron things while he's here. 450 00:41:54,860 --> 00:41:55,860 The end of the war, Colby. 451 00:41:56,180 --> 00:41:59,160 Farrar filled me in. How long will it take you to reach the Carlina? 452 00:41:59,540 --> 00:42:00,980 It'll be on our deck in 20 minutes. 453 00:42:01,920 --> 00:42:05,020 Well, you can tell the captain the warrant was issued at Port Marlton. 454 00:42:05,440 --> 00:42:08,380 It charges interstate transportation of gambling devices. 455 00:42:09,720 --> 00:42:11,540 Suppose he mentions the Panamanian registry. 456 00:42:12,260 --> 00:42:13,560 Well, it doesn't matter if he does. 457 00:42:14,000 --> 00:42:17,860 We have proof the ship is American -owned, and its last port of call was 458 00:42:17,860 --> 00:42:19,780 American, so we have clear jurisdiction there. 459 00:42:20,560 --> 00:42:22,580 Call me as soon as you've secured the vessel. 460 00:42:24,370 --> 00:42:25,370 Blacked off and clear. 461 00:42:28,150 --> 00:42:29,150 Let's go. 462 00:42:30,230 --> 00:42:31,230 How is she? 463 00:42:31,670 --> 00:42:32,670 She'll be alright. 464 00:42:33,170 --> 00:42:35,190 This kind of pill carries a built -in medic. 465 00:42:38,750 --> 00:42:41,650 Anything near a fatal overdose automatically results in vomiting. 466 00:42:42,090 --> 00:42:43,190 How did you happen to find her? 467 00:42:44,510 --> 00:42:45,510 I was looking for her. 468 00:42:47,090 --> 00:42:48,470 I wanted to ask her some questions. 469 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 I see. 470 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 About? 471 00:42:53,640 --> 00:42:55,360 About her relationship with Parker, Reese? 472 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 You? 473 00:42:59,320 --> 00:43:03,800 I have no connection with the mafia, Mr. Erskine. Never did have, never will 474 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 have, knowingly. 475 00:43:10,580 --> 00:43:12,140 What did Parker want to talk to you about? 476 00:43:12,780 --> 00:43:14,340 He had some threats that he wanted to make. 477 00:43:16,680 --> 00:43:20,000 It seems that he arranged my introduction to Miss Bruno through, 478 00:43:21,390 --> 00:43:22,890 Through a friend of mine named Devery's. 479 00:43:23,950 --> 00:43:30,510 Yvonne and I met in Miami last month. We... In any event, Parker threatened 480 00:43:30,510 --> 00:43:34,910 to make a campaign issue out of my immorality if I didn't cooperate with 481 00:43:35,830 --> 00:43:37,290 And if you did, nothing would be said. 482 00:43:38,550 --> 00:43:40,930 Was Aaron Reese involved in this? 483 00:43:41,410 --> 00:43:42,410 He was in the room. 484 00:43:43,170 --> 00:43:47,070 He reminded me of what they could say to the people of the state if I didn't 485 00:43:47,070 --> 00:43:49,230 cooperate. Would you testify to that in court? 486 00:43:49,790 --> 00:43:50,790 Yes. 487 00:43:52,520 --> 00:43:55,340 I'm sure you must realize what it might mean to you, in your position. 488 00:43:56,760 --> 00:43:57,860 Well, we'll see. 489 00:43:58,860 --> 00:43:59,860 I'm not quitting. 490 00:44:01,280 --> 00:44:04,580 I intend to tell the voters the truth, and I intend to tell my family the 491 00:44:04,640 --> 00:44:07,100 I hope maybe they can forgive me, and we'll just see what happens on election 492 00:44:07,100 --> 00:44:08,100 day. 493 00:44:22,600 --> 00:44:24,520 for Mr. Bentham. No, they're not. He's not in his cabin. 494 00:44:25,120 --> 00:44:26,120 They're supposed to come here. 495 00:44:28,520 --> 00:44:29,780 Keep an eye out for the black dolphin. 496 00:44:54,860 --> 00:44:56,240 FBI Kleinman, stay away from it. 497 00:44:59,460 --> 00:45:01,900 Launch will be here in ten minutes, but I can't fight Mr. Benton. 498 00:45:02,320 --> 00:45:03,420 Are there any other boats nearby? 499 00:45:03,640 --> 00:45:04,640 Coast Guard? No. 500 00:45:04,740 --> 00:45:07,200 There's a fishing boat nearby. You forget Benton. I need you here. 501 00:45:07,940 --> 00:45:10,220 Tell Mr. Parker there's an FBI man aboard. FBI? 502 00:45:10,700 --> 00:45:11,900 Yes. Now break down the door. 503 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 Where's the captain? 504 00:47:35,820 --> 00:47:36,820 I'll kill me. 505 00:47:37,460 --> 00:47:38,460 On your feet. 506 00:47:51,760 --> 00:47:53,960 Well, we're finished with Parker for the moment, Perry. 507 00:47:54,340 --> 00:47:57,000 But the local police are very interested in talking to Mr. Reese. 508 00:48:08,720 --> 00:48:13,420 I just got a call from the emergency hospital. Miss Bruno's in good 509 00:48:14,220 --> 00:48:15,220 Good. 510 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Well, Inspector. 511 00:48:19,900 --> 00:48:20,900 Thank you. 512 00:48:20,980 --> 00:48:23,100 If you don't need me in a moment, I guess I'll be on my way. 513 00:48:23,940 --> 00:48:25,700 We'll call you in a few days, Mr. Benton. Good. 514 00:48:26,240 --> 00:48:27,240 Thanks again. 515 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 Thanks. 516 00:48:33,800 --> 00:48:34,800 What are his plans? 517 00:48:36,390 --> 00:48:38,050 Well, he's going to tell his wife first. 518 00:48:39,070 --> 00:48:42,770 If he lives through that one, he'll call a press conference and announce that he 519 00:48:42,770 --> 00:48:45,230 intends to fight this thing through to the finish. Oh, that's going to take 520 00:48:45,230 --> 00:48:46,230 courage. 521 00:48:50,030 --> 00:48:56,930 Speaking of which... I thought I'd better start 522 00:48:56,930 --> 00:48:58,450 looking for another job, Mr. Trent. 523 00:48:58,930 --> 00:48:59,970 I mean Erskine. 524 00:49:00,830 --> 00:49:02,690 Well, that might be a good idea, Mr. Elias. 525 00:49:03,070 --> 00:49:04,070 Do you have anything in mind? 526 00:49:05,350 --> 00:49:09,330 Well, this kind of investigating we just did was interesting. 527 00:49:10,030 --> 00:49:12,130 Perhaps I can get the same sort of thing with the state. 528 00:49:13,070 --> 00:49:14,090 Maybe we can help you. 529 00:49:14,530 --> 00:49:18,290 Well, in this case, I will definitely try it. A very wise decision. 530 00:49:18,930 --> 00:49:20,850 I suppose the Greeks have a word for that, too. 531 00:49:21,310 --> 00:49:22,310 Oh, yes. 532 00:49:22,370 --> 00:49:25,610 The Greeks have a word for everything, Mr. Erskine. 533 00:49:25,830 --> 00:49:26,830 Everything. 534 00:49:30,640 --> 00:49:34,100 Delbert Kleinman and Will Green were convicted of the attempted murders of 535 00:49:34,100 --> 00:49:35,460 George Connors and Edward Clay. 536 00:49:35,680 --> 00:49:38,580 Both have been sentenced to long terms of imprisonment. 537 00:49:39,200 --> 00:49:42,980 John Parker was convicted for interstate transportation of gambling devices. 538 00:49:43,320 --> 00:49:46,660 And Aaron Reese is awaiting trial for attempted blackmail. 39753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.