Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,010
Gus!
2
00:00:15,051 --> 00:00:16,999
Hi, man.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,320
I thought you abandoned me.
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,610
Never, baby.
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,070
Come on.
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,980
Okay, Mr. Bones. You can peel out when
ready.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,850
Onward and upward.
8
00:00:29,260 --> 00:00:30,660
You sure nobody saw you?
9
00:00:31,420 --> 00:00:32,470
Yeah, positive.
10
00:00:32,920 --> 00:00:35,520
Out the window, down the trellis, across
the lawn.
11
00:00:35,521 --> 00:00:36,459
It's up.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,760
Here I am. No problems.
13
00:00:38,520 --> 00:00:40,690
Those dumb folks of mine will never miss
me.
14
00:00:41,290 --> 00:00:42,340
What about you?
15
00:00:42,690 --> 00:00:43,740
What about me what?
16
00:00:44,530 --> 00:00:45,580
Who do you miss then?
17
00:00:48,270 --> 00:00:51,290
Well, my crazy mother, maybe.
18
00:00:52,470 --> 00:00:53,890
I really feel sorry for her.
19
00:00:54,990 --> 00:00:58,180
I'm sorry I have to leave her alone with
that dumb old man of mine.
20
00:01:00,570 --> 00:01:02,130
Spence, what makes him so dumb?
21
00:01:02,970 --> 00:01:05,860
No, I mean, you're older than me, but
you're not like that.
22
00:01:06,110 --> 00:01:07,550
I could communicate with you.
23
00:01:08,140 --> 00:01:11,630
I feel like I've known you all my life
instead of just a couple of weeks.
24
00:01:14,800 --> 00:01:16,200
Spence? Hmm?
25
00:01:17,580 --> 00:01:20,580
How come you... How come you talked to
me down here that day?
26
00:01:21,620 --> 00:01:22,670
I don't know.
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,980
I guess I felt sorry for you.
28
00:01:25,860 --> 00:01:27,880
I mean, you were so out of it.
29
00:01:29,080 --> 00:01:30,280
Poor little rich boy.
30
00:01:31,400 --> 00:01:32,660
How'd you know I was rich?
31
00:01:32,760 --> 00:01:33,860
One of the guys told me.
32
00:01:34,160 --> 00:01:36,450
He said, you see that pitiful kid over
there?
33
00:01:36,940 --> 00:01:39,590
That's Gus Kohler, and this old man's a
millionaire.
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,650
That got me.
35
00:01:42,600 --> 00:01:43,700
You know, that got me.
36
00:01:44,640 --> 00:01:48,040
So I thought I'd rescue you and show you
where it's at.
37
00:01:49,140 --> 00:01:51,250
Yeah, well, you say it, but you don't do
it.
38
00:01:52,180 --> 00:01:54,770
Are you sure you're ready for this trip,
Mr. Kohler?
39
00:01:56,060 --> 00:01:59,120
Mr. Lang, I've been ready for 17 years.
40
00:02:00,660 --> 00:02:05,140
Then hang on, pal, because Haight
-Ashbury's gonna freak you out.
41
00:02:33,760 --> 00:02:34,820
Fill it up, will you?
42
00:02:59,560 --> 00:03:04,660
Yeah, honey, I want 375 -7900 in Boise,
Idaho.
43
00:03:04,980 --> 00:03:08,300
Please deposit $1 .25 for...
44
00:03:28,670 --> 00:03:31,830
Yes? I'm calling you about your son, Mr.
Colner.
45
00:03:32,070 --> 00:03:33,330
Why, have you found him?
46
00:03:33,910 --> 00:03:34,960
Found him?
47
00:03:35,210 --> 00:03:37,390
I'm in his room now. He's obviously run
away.
48
00:03:37,870 --> 00:03:40,550
You can tell him I had to call a doctor
for his mother.
49
00:03:41,470 --> 00:03:42,520
Where are you?
50
00:03:42,790 --> 00:03:45,070
Well, we're quite a distance away.
51
00:03:45,970 --> 00:03:47,020
Out of Idaho?
52
00:03:47,410 --> 00:03:48,460
Yes.
53
00:03:49,010 --> 00:03:53,389
All right. Put him on an airplane, and
I'll send you a little reward for your
54
00:03:53,390 --> 00:03:57,750
trouble. Well, okay. How about $150
,000?
55
00:03:58,650 --> 00:03:59,700
How about what?
56
00:03:59,890 --> 00:04:02,060
I'll tell you where to drop the money
later.
57
00:04:02,230 --> 00:04:05,480
You see, Mr. Colner, your boy didn't run
away. He's been kidnapped.
58
00:04:05,710 --> 00:04:09,850
And unless you do everything I tell you
to, he'll be killed.
59
00:04:21,170 --> 00:04:22,450
The FBI.
60
00:04:25,110 --> 00:04:26,530
A Gwen Martin production.
61
00:04:27,630 --> 00:04:30,030
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
62
00:04:30,890 --> 00:04:37,349
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
63
00:04:37,350 --> 00:04:42,050
Andrew Pryne, Will Kaluva,
64
00:04:42,290 --> 00:04:48,809
Bobby Sherman, and Lynn Barry as
65
00:04:48,810 --> 00:04:53,250
Belinda. Tonight's episode, The
Mechanized Accomplice.
66
00:05:12,539 --> 00:05:15,500
17 -year -old Gustav Franz Kohler was
missing.
67
00:05:16,000 --> 00:05:20,199
Because he had no prior history of
running away, and because of a
68
00:05:20,200 --> 00:05:25,239
rumor that he had been seen in the
presence of an ex -convict, FBI man
69
00:05:25,240 --> 00:05:29,879
Ray, in charge of the Boise resident
agency, had immediately contacted Bureau
70
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
headquarters in Washington.
71
00:05:31,360 --> 00:05:32,460
This is his room.
72
00:05:33,020 --> 00:05:34,070
Andy, how are you?
73
00:05:34,071 --> 00:05:35,599
Good to see you again, Inspector.
74
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Tom. Andy. That was a fast flight.
75
00:05:38,500 --> 00:05:40,120
We've had no more ransom demands.
76
00:05:40,780 --> 00:05:43,420
We still can't pin down the rumor of the
ex -convict.
77
00:05:44,400 --> 00:05:47,340
Mr. Colder seems to think this is all
some kind of hoax.
78
00:05:48,800 --> 00:05:51,800
One thing I'm fairly sure of. This boy
left on his own.
79
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
We've been over the entire house, the
grounds.
80
00:05:55,120 --> 00:05:59,030
There are absolutely no signs at all of
outside entry, forcible or otherwise.
81
00:05:59,560 --> 00:06:01,850
He pulled these blankets up over the
pillows.
82
00:06:02,080 --> 00:06:04,670
Then he packed a suitcase, climbed out
that window.
83
00:06:12,940 --> 00:06:17,739
Mr. Colner, did you have the feeling
that the voice on the telephone this
84
00:06:17,740 --> 00:06:19,540
morning might have been disguised?
85
00:06:20,420 --> 00:06:25,600
No, it wasn't Gus's voice. It might have
been a friend.
86
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
It sounded young.
87
00:06:30,320 --> 00:06:33,260
I don't understand him or his friends.
88
00:06:33,480 --> 00:06:40,020
When I was his age, I already owned my
own bakery in Munich.
89
00:06:41,130 --> 00:06:45,370
I lost it all in the inflation. I came
to this country with nothing. Nothing.
90
00:06:45,570 --> 00:06:47,110
And I started all over again.
91
00:06:50,810 --> 00:06:53,430
Well, what is he so unhappy about?
92
00:06:53,650 --> 00:06:54,790
What is wrong?
93
00:06:55,990 --> 00:06:58,390
He talks about the establishment.
94
00:06:59,030 --> 00:07:01,570
I am not the establishment. I am his
father.
95
00:07:03,030 --> 00:07:04,080
He's an only child?
96
00:07:06,550 --> 00:07:07,750
I was...
97
00:07:08,750 --> 00:07:11,370
44 when I was married. My wife was 42.
98
00:07:12,210 --> 00:07:14,350
The boy was born the next year.
99
00:07:17,830 --> 00:07:20,890
We were too old, but I wanted children.
100
00:07:22,930 --> 00:07:25,040
I'd like to talk to your wife, too, if I
may.
101
00:07:25,750 --> 00:07:28,340
She's in her room. I'll ask her to come
into the study.
102
00:07:29,830 --> 00:07:31,270
Look at that.
103
00:07:32,270 --> 00:07:34,920
Pillows under the covers to fool me. Can
you imagine?
104
00:07:36,490 --> 00:07:40,269
I'm not sure I understand, Mr. Kohler.
Why would the boy be out to think you'd
105
00:07:40,270 --> 00:07:41,209
check on him?
106
00:07:41,210 --> 00:07:43,630
I checked on him every night at 11.
107
00:07:44,410 --> 00:07:46,250
I see. And how old is he?
108
00:07:47,010 --> 00:07:48,060
17.
109
00:07:48,810 --> 00:07:49,860
Excuse me.
110
00:07:52,510 --> 00:07:53,560
Hello?
111
00:07:58,170 --> 00:07:59,490
Motivation for a runaway?
112
00:08:00,130 --> 00:08:03,020
You'll notice that it's a week old and
hasn't been signed.
113
00:08:11,150 --> 00:08:12,710
Did he have many friends, Andy?
114
00:08:12,910 --> 00:08:14,770
No, sir, no close ones we could locate.
115
00:08:16,010 --> 00:08:17,570
You've talked to his teachers?
116
00:08:17,590 --> 00:08:18,640
Very briefly.
117
00:08:19,610 --> 00:08:20,850
He got an A in music.
118
00:08:21,910 --> 00:08:23,890
What sort of music was he interested in?
119
00:08:24,150 --> 00:08:29,010
All kinds, all aspects, from performing
to composing, primarily rock and roll.
120
00:08:55,370 --> 00:08:56,690
Come on, don't stop now.
121
00:08:57,390 --> 00:08:58,990
The concert's over. I'm tired.
122
00:09:01,150 --> 00:09:05,330
Hey, why don't we go out and walk around
town a little bit or something?
123
00:09:05,950 --> 00:09:07,000
In a minute.
124
00:09:08,450 --> 00:09:09,500
Drink your coffee.
125
00:09:09,751 --> 00:09:13,349
Hey, what are you working on anyway?
126
00:09:13,350 --> 00:09:14,400
This? Yeah.
127
00:09:15,170 --> 00:09:16,390
I'm making a clock.
128
00:09:17,430 --> 00:09:18,480
A clock?
129
00:09:18,530 --> 00:09:19,580
Mm -hmm.
130
00:09:19,581 --> 00:09:22,249
You just can't go out and buy one like
everyone else.
131
00:09:22,250 --> 00:09:23,300
Not this kind, man.
132
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
This is a Spencer Lang special.
133
00:09:25,780 --> 00:09:26,830
Very valuable.
134
00:09:27,540 --> 00:09:29,500
This clock is going to make my fortune.
135
00:09:30,280 --> 00:09:31,330
Is that right?
136
00:09:31,380 --> 00:09:32,430
Oh, yeah.
137
00:09:32,560 --> 00:09:36,480
Would you believe a thing like this
could be worth $150 ,000?
138
00:09:38,120 --> 00:09:41,610
I wouldn't believe a thing like that
would be worth a dollar and a half.
139
00:09:41,880 --> 00:09:44,820
But I might not know the clock market as
well as you do.
140
00:09:45,040 --> 00:09:46,090
That's right, baby.
141
00:09:46,091 --> 00:09:49,519
Hey, where'd you learn how to do that,
anyway?
142
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
Oh, Washington State, Penn.
143
00:09:53,741 --> 00:09:55,829
What's the matter?
144
00:09:55,830 --> 00:09:56,880
Nothing.
145
00:09:56,881 --> 00:09:59,989
You know, there's one good thing about
being in the cage.
146
00:09:59,990 --> 00:10:01,430
They always teach you a trade.
147
00:10:03,650 --> 00:10:04,700
Come on, man.
148
00:10:04,810 --> 00:10:07,100
So I did a little time. What's the
difference?
149
00:10:08,710 --> 00:10:10,090
There's no difference, man.
150
00:10:12,370 --> 00:10:13,750
You know, it ain't a bad life.
151
00:10:14,530 --> 00:10:15,580
Pretty good friends.
152
00:10:16,170 --> 00:10:17,220
Good food.
153
00:10:18,910 --> 00:10:19,960
Good hospital.
154
00:10:21,310 --> 00:10:22,360
Hospital?
155
00:10:22,930 --> 00:10:25,470
Yeah, I, uh... Blacked out one day.
156
00:10:26,310 --> 00:10:27,530
They said it was my heart.
157
00:10:28,790 --> 00:10:30,130
Kidding. What, at your age?
158
00:10:30,950 --> 00:10:32,090
Ain't that something?
159
00:10:32,730 --> 00:10:34,170
It don't seem right, does it?
160
00:10:35,290 --> 00:10:39,830
So anyway, I thanked him for the warning
and I said to myself, Spence, old man,
161
00:10:40,110 --> 00:10:44,090
you better go out and make your fortune
and spend it while you've got a chance.
162
00:10:45,150 --> 00:10:48,290
So I thought of this thing and here I
am.
163
00:10:57,199 --> 00:10:58,519
Hey, what's it going to be?
164
00:10:58,780 --> 00:10:59,830
That's a secret.
165
00:11:00,700 --> 00:11:01,750
But you I'll tell.
166
00:11:02,700 --> 00:11:04,020
It's going to be a time bomb.
167
00:11:06,280 --> 00:11:07,330
Hey, Spence.
168
00:11:07,331 --> 00:11:13,579
Okay, you know, you're a big boy. You
can do what you're pleased. But, you
169
00:11:13,580 --> 00:11:15,140
I left home to get out of trouble.
170
00:11:17,380 --> 00:11:21,420
So whatever you got in mind, I'd just
appreciate it if you'd count me out.
171
00:11:22,800 --> 00:11:23,850
Count you out?
172
00:11:24,500 --> 00:11:26,020
That's right. No hard feelings.
173
00:11:26,021 --> 00:11:29,549
Just... Well, you see, old doll, there
would be hard feelings.
174
00:11:29,550 --> 00:11:31,660
Because I can't pull this off without
you.
175
00:11:32,110 --> 00:11:33,170
Hey, Spence, listen.
176
00:11:33,470 --> 00:11:35,390
Look, Gus, will you just relax?
177
00:11:36,110 --> 00:11:38,940
There'll be no problem. We'll talk about
it later, okay?
178
00:11:45,470 --> 00:11:46,530
Yes, come in.
179
00:11:47,070 --> 00:11:51,949
Ruth, this is the FBI man in charge of
the case. From Washington, Inspector
180
00:11:51,950 --> 00:11:55,560
Erskine. How do you... How do you do?
Won't you sit down, please, Inspector?
181
00:11:55,650 --> 00:11:56,700
Thank you.
182
00:11:58,550 --> 00:11:59,600
What's happened?
183
00:11:59,670 --> 00:12:01,110
Have they called back again?
184
00:12:01,670 --> 00:12:03,530
No, they haven't, Mrs. Kohler, not yet.
185
00:12:03,830 --> 00:12:04,910
No, and they won't.
186
00:12:05,210 --> 00:12:07,250
They know the trick isn't working.
187
00:12:07,590 --> 00:12:10,890
He caught me off guard with that ransom
foolishness.
188
00:12:11,150 --> 00:12:14,460
He ran away with some friend, and they
want some money, that's all.
189
00:12:14,730 --> 00:12:17,530
I'm sorry I bothered the FBI with it.
190
00:12:17,730 --> 00:12:18,990
Suppose it isn't a friend.
191
00:12:19,210 --> 00:12:23,769
He could have met some bad boy
somewhere, couldn't he? He didn't. But
192
00:12:23,770 --> 00:12:25,670
did. What if he's in trouble?
193
00:12:27,070 --> 00:12:28,120
What if he...
194
00:12:28,200 --> 00:12:29,250
Scared.
195
00:12:37,160 --> 00:12:38,540
What do you think?
196
00:12:39,140 --> 00:12:44,199
He is all right, isn't he? Mr. Kohler,
speaking of people he may have met, have
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,550
you heard him mention any new names
recently?
198
00:12:47,220 --> 00:12:48,270
No.
199
00:12:49,880 --> 00:12:51,800
I understand he likes music.
200
00:12:52,620 --> 00:12:53,670
Music?
201
00:12:54,100 --> 00:12:55,150
Jungle stuff.
202
00:12:55,840 --> 00:12:57,720
Bang, bang, bang. That isn't music.
203
00:12:58,140 --> 00:12:59,580
Does he play any instrument?
204
00:12:59,780 --> 00:13:01,400
No. Yes.
205
00:13:02,760 --> 00:13:03,860
What do you mean, yes?
206
00:13:04,160 --> 00:13:05,220
He plays the guitar.
207
00:13:05,640 --> 00:13:06,980
He was afraid to tell you.
208
00:13:08,160 --> 00:13:10,690
He's been taking lessons from somebody
downtown.
209
00:13:10,840 --> 00:13:15,259
Sometimes in the afternoon, he would
bring his guitar home and play for me.
210
00:13:15,260 --> 00:13:16,310
was very good.
211
00:13:16,760 --> 00:13:20,280
One man told him he was the best young
guitar player I'd ever heard.
212
00:13:21,160 --> 00:13:23,020
And what man was that, Mrs. Coler?
213
00:13:23,021 --> 00:13:25,709
Somebody who heard him where he took his
lessons.
214
00:13:25,710 --> 00:13:26,760
Where was that?
215
00:13:27,350 --> 00:13:29,950
At a bookstore called Belinda's.
216
00:13:30,390 --> 00:13:32,090
That place? You're joking.
217
00:13:32,650 --> 00:13:37,769
No. This man who praised him, Mrs.
Colner, did Gus ever mention his name or
218
00:13:37,770 --> 00:13:38,909
anything about his background?
219
00:13:38,910 --> 00:13:40,650
Well, if he did, I don't remember it.
220
00:13:40,990 --> 00:13:43,170
But he was very impressed with this man.
221
00:13:43,630 --> 00:13:47,630
He said that he understood what the
world was all about.
222
00:13:50,650 --> 00:13:51,700
Did I?
223
00:13:52,910 --> 00:13:54,650
There's an instrument for the gods.
224
00:14:00,080 --> 00:14:02,960
My grandfather was a concert violinist.
225
00:14:03,460 --> 00:14:07,420
I begged Gus to take lessons. I bribed
him. I ordered him.
226
00:14:08,060 --> 00:14:09,110
Nothing worked.
227
00:14:10,760 --> 00:14:14,680
The pieces he played for me were
beautiful.
228
00:14:15,800 --> 00:14:18,480
Couldn't you get beauty out of even a
penny whistle?
229
00:14:18,820 --> 00:14:21,940
If you loved it enough and listened for
it?
230
00:15:25,040 --> 00:15:27,270
Honey, you look a little lost. Can I
help you?
231
00:15:27,680 --> 00:15:31,020
Uh, yeah. I was wondering if you had
anything on Eastern religions.
232
00:15:31,820 --> 00:15:35,040
Does Santa Claus have toys? That whole
middle section.
233
00:15:49,460 --> 00:15:51,260
That's, uh, very interesting music.
234
00:15:51,460 --> 00:15:53,420
Yeah. You like that?
235
00:15:53,740 --> 00:15:55,850
Yeah. It almost makes me want to whistle
it.
236
00:15:56,610 --> 00:16:00,970
Say, you wouldn't want to take sitar
lessons, would you?
237
00:16:01,470 --> 00:16:03,370
No, I'm afraid I'm not very musical.
238
00:16:03,830 --> 00:16:05,390
That's the trouble with it, Tom.
239
00:16:06,030 --> 00:16:07,230
Everybody's a listener.
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,300
Nobody's a doer.
241
00:16:09,301 --> 00:16:10,409
Oh, I don't know.
242
00:16:10,410 --> 00:16:13,910
I heard a pretty good guitar player in
here the other day. Who was that?
243
00:16:14,470 --> 00:16:15,930
Some kid about 17.
244
00:16:16,230 --> 00:16:17,370
I think his name was Gus.
245
00:16:17,410 --> 00:16:18,930
Oh, Gus Colner.
246
00:16:19,330 --> 00:16:20,380
Oh, yeah.
247
00:16:20,530 --> 00:16:23,370
Gus has really got the touch. No
question.
248
00:16:24,090 --> 00:16:25,830
He's a nice boy. I'm going to miss him.
249
00:16:26,230 --> 00:16:27,490
Why? Do you go somewhere?
250
00:16:27,710 --> 00:16:31,140
Oh, you know, these kids. The grass is
always greener someplace else.
251
00:16:31,570 --> 00:16:32,620
They've got no home.
252
00:16:33,570 --> 00:16:34,620
No, I guess not.
253
00:16:34,621 --> 00:16:37,489
You know, I ask them, what do they think
they're going to find in Haight
254
00:16:37,490 --> 00:16:40,589
-Ashbury that they can't get right here
at my place and they don't know?
255
00:16:40,590 --> 00:16:42,010
But it's the promised land.
256
00:16:43,930 --> 00:16:45,790
It's a pretty long trip for a boy alone.
257
00:16:46,430 --> 00:16:49,610
I think he said this other older fellow
was going to drive him.
258
00:16:50,110 --> 00:16:51,160
Another musician?
259
00:16:51,730 --> 00:16:53,590
Spence? I don't think so.
260
00:16:53,591 --> 00:16:57,629
No, he was just one of my Walla Walla
drop -ins. I get them all the time. They
261
00:16:57,630 --> 00:17:01,300
stop by for a handout and then they move
on. He was here for a couple of weeks.
262
00:17:01,670 --> 00:17:03,170
He fixed all my clocks.
263
00:17:04,510 --> 00:17:07,750
He really dug these kids. He dressed
like them, let his hair grow.
264
00:17:11,089 --> 00:17:12,289
Let me ask you something.
265
00:17:13,450 --> 00:17:14,770
How do they know about you?
266
00:17:15,150 --> 00:17:18,690
Who? Well, he said something about drop
-ins from Walla Walla.
267
00:17:18,691 --> 00:17:21,449
I thought maybe they were just out of
the Washington pen.
268
00:17:21,450 --> 00:17:23,430
Oh, yeah. My husband's up there.
269
00:17:26,490 --> 00:17:27,540
Belinda?
270
00:17:28,030 --> 00:17:29,230
Yeah, what's the title?
271
00:17:31,150 --> 00:17:32,200
Spell it.
272
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
Spence, Spencer, or anything close.
273
00:17:52,740 --> 00:17:55,510
I'll have the boy's description sent to
San Francisco.
274
00:18:32,940 --> 00:18:33,990
Hey, Spence.
275
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
Hey, Spence.
276
00:21:09,900 --> 00:21:10,950
Thank you.
277
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
I'm looking for something.
278
00:22:27,760 --> 00:22:28,810
It's a fence.
279
00:22:28,811 --> 00:22:29,719
Come on.
280
00:22:29,720 --> 00:22:30,920
Let's go back to the room.
281
00:22:32,520 --> 00:22:36,360
You know, you've got the constitution of
an ox.
282
00:22:37,680 --> 00:22:41,110
I thought I put enough stuff in your
coffee to knock you out for a week.
283
00:22:41,680 --> 00:22:43,970
I was out getting some dinner. What did
you do?
284
00:22:44,300 --> 00:22:45,740
Did you climb out the window?
285
00:22:46,520 --> 00:22:49,560
Gus, I'll kill you right now if I have
to.
286
00:22:51,310 --> 00:22:52,360
Now let's go.
287
00:23:12,830 --> 00:23:13,880
Spence, look.
288
00:23:33,320 --> 00:23:35,490
Is this the latest picture you have of
him?
289
00:23:36,340 --> 00:23:37,840
Yes, that is the latest.
290
00:23:38,360 --> 00:23:40,770
Let's send it off to San Francisco, too.
Yes, sir.
291
00:23:41,660 --> 00:23:42,980
He went through his closet.
292
00:23:43,900 --> 00:23:45,420
Yes. Anything else missing?
293
00:23:46,100 --> 00:23:47,150
No.
294
00:23:48,340 --> 00:23:52,179
So all he took was a green crew -neck
sweater, a gray windbreaker, and a
295
00:23:52,180 --> 00:23:53,230
of shirts.
296
00:23:53,940 --> 00:23:58,560
Inspector, I just can't believe yet that
this is anything but a trick.
297
00:24:14,510 --> 00:24:15,560
Mr. Kohler.
298
00:24:15,870 --> 00:24:16,950
Where is my son?
299
00:24:17,650 --> 00:24:19,410
He's with me. He's all right.
300
00:24:20,650 --> 00:24:21,730
Do you have the money?
301
00:24:22,290 --> 00:24:23,710
Of course not. Not yet.
302
00:24:24,270 --> 00:24:25,890
You'll have to get it by tomorrow.
303
00:24:26,570 --> 00:24:32,549
Drop it in the emergency fire phone box
just the other side of Thornhill on Coal
304
00:24:32,550 --> 00:24:36,010
Canyon Road outside of Oakland.
305
00:24:36,970 --> 00:24:38,020
Oakland?
306
00:24:38,730 --> 00:24:39,780
California?
307
00:24:40,050 --> 00:24:41,850
California. Got that?
308
00:24:42,810 --> 00:24:43,860
Yes.
309
00:24:47,190 --> 00:24:52,309
Listen, if... And I warn you, Mr. Conan,
if you're late, or if there are any
310
00:24:52,310 --> 00:24:55,200
slip -ups at all, my accomplice will
take care of your boy.
311
00:24:56,090 --> 00:24:57,710
There won't be any second chance.
312
00:24:58,801 --> 00:25:00,829
Wait a minute.
313
00:25:00,830 --> 00:25:01,880
Wait.
314
00:25:09,161 --> 00:25:15,749
Andy was having a call trace when I came
in. Was that, uh... What'd you find
315
00:25:15,750 --> 00:25:16,738
out?
316
00:25:16,739 --> 00:25:20,639
Well, the only ex -prisoner who fits all
the requirements is a man by the name
317
00:25:20,640 --> 00:25:21,679
of Spencer Lang.
318
00:25:21,680 --> 00:25:22,920
He's 29 years old.
319
00:25:22,921 --> 00:25:26,379
He was released about four months ago
after serving eight years of a life
320
00:25:26,380 --> 00:25:30,039
sentence. They tell me that he's read
everything available about the Flower
321
00:25:30,040 --> 00:25:32,870
Children. And the trade they taught him
was watch repair.
322
00:25:33,900 --> 00:25:35,400
What about past accomplices?
323
00:25:35,580 --> 00:25:36,900
None listed in his records.
324
00:25:37,520 --> 00:25:38,570
You're sure?
325
00:25:38,880 --> 00:25:41,110
According to his M .O., he always worked
alone.
326
00:25:46,401 --> 00:25:49,739
on the telephone call, Inspector.
327
00:25:49,740 --> 00:25:50,940
Well, what do we do now?
328
00:26:02,880 --> 00:26:07,320
I mean, if they set it up somehow
between them.
329
00:26:08,120 --> 00:26:10,680
Mr. Kohler, why do you keep coming back
to that?
330
00:26:11,520 --> 00:26:13,000
Because I don't trust him.
331
00:26:14,139 --> 00:26:15,980
I can't trust him. Why should I?
332
00:26:16,180 --> 00:26:17,800
He's never given me any reason to.
333
00:26:20,180 --> 00:26:22,200
It's just the sort of thing he'd plan.
334
00:26:26,240 --> 00:26:28,880
Listen, your old man told me he left it
by himself.
335
00:26:29,400 --> 00:26:31,060
Nobody put a gun to his head.
336
00:26:31,320 --> 00:26:32,880
Well, maybe they didn't have to.
337
00:26:32,960 --> 00:26:35,840
Maybe all they had to do was offer him a
lift. We don't know.
338
00:26:36,980 --> 00:26:39,260
No, he's trying to worry us.
339
00:26:39,760 --> 00:26:40,810
Worry you?
340
00:26:41,290 --> 00:26:43,700
By having a friend tell you he's alive
and well?
341
00:26:43,701 --> 00:26:47,169
Wouldn't it have worried you a lot more
to have heard he's dead or not to have
342
00:26:47,170 --> 00:26:48,310
heard anything at all?
343
00:26:51,110 --> 00:26:54,610
Well, maybe he wanted the money.
344
00:26:58,770 --> 00:27:00,950
All right, let's examine that.
345
00:27:01,550 --> 00:27:02,600
Does he need money?
346
00:27:04,670 --> 00:27:05,720
Well, does he?
347
00:27:06,390 --> 00:27:07,440
No.
348
00:27:09,020 --> 00:27:12,150
At least he's never cared about it
before, one way or the other.
349
00:27:12,820 --> 00:27:17,999
And to be realistic, he could have gone
to his mother, I suppose, for cash if
350
00:27:18,000 --> 00:27:20,120
he'd been afraid to come to me.
351
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
She has her own accounts.
352
00:27:23,401 --> 00:27:29,679
I'll see about the cash. I can arrange
to have her waiting for me in San
353
00:27:29,680 --> 00:27:30,730
Francisco.
354
00:27:33,280 --> 00:27:37,120
What was he in prison for, by the way,
this Spencer Lang?
355
00:28:01,540 --> 00:28:03,220
Murder. Just like clockwork, huh?
356
00:28:05,040 --> 00:28:08,590
There's one thing I don't want you to
worry about, and that's accuracy.
357
00:28:08,591 --> 00:28:12,139
I mean, this instrument won't gain or
lose more than a minute within the next
358
00:28:12,140 --> 00:28:13,190
six hours.
359
00:28:13,440 --> 00:28:17,050
So you don't have to worry about her
exploding before she's supposed to.
360
00:28:17,500 --> 00:28:20,860
In fact, I don't want you to worry about
her blowing up at all.
361
00:28:21,080 --> 00:28:26,380
Because somebody will be here to turn it
off before six o 'clock.
362
00:28:28,500 --> 00:28:31,160
That is, if Daddy -O does everything
he's told.
363
00:28:37,040 --> 00:28:40,710
I'll call the police from the airport
and tell them exactly where you are.
364
00:28:42,580 --> 00:28:43,630
I'm in.
365
00:28:43,980 --> 00:28:45,180
I stick to my ideals.
366
00:28:45,860 --> 00:28:46,910
I always have.
367
00:28:46,911 --> 00:28:51,239
If everyone else in the world did that,
it'd be a pretty nice place to live in,
368
00:28:51,240 --> 00:28:52,290
wouldn't it?
369
00:28:52,980 --> 00:28:55,320
But some clowns always gotta get cute.
370
00:28:57,300 --> 00:28:59,830
Let's just pray that your daddy ain't
one of those.
371
00:29:07,020 --> 00:29:08,280
Here comes the nasty part.
372
00:29:09,860 --> 00:29:12,660
I'm going to leave and won't be back.
373
00:29:13,520 --> 00:29:19,180
So I've got to have some insurance that
you're going to stay quiet and stay put.
374
00:29:23,220 --> 00:29:24,270
Feel that string?
375
00:29:25,800 --> 00:29:27,910
Better tie the other end of it to the
clock.
376
00:29:29,240 --> 00:29:34,140
And if you flounder around, man, that's
the one way you can explode before six.
377
00:29:35,980 --> 00:29:37,240
It's a little after 12 now.
378
00:29:38,280 --> 00:29:39,940
I'll pick up the money by 4.
379
00:29:41,340 --> 00:29:44,140
I should be at the airport by 4 .30.
380
00:29:44,900 --> 00:29:49,140
The police should be here about 5 o
'clock.
381
00:29:59,360 --> 00:30:01,000
So, adios, man.
382
00:30:02,480 --> 00:30:03,530
And good luck.
383
00:30:18,480 --> 00:30:22,299
I have agents looking for them here in
every club and coffee house in Haight
384
00:30:22,300 --> 00:30:23,350
-Ishbury.
385
00:30:23,480 --> 00:30:27,200
Generally a closed world, though. If a
kid wants to vanish in there, he can.
386
00:30:29,900 --> 00:30:33,140
Yes? Inspector Erskine is here now, Mr.
Bennett. Oh, good.
387
00:30:35,280 --> 00:30:36,330
Hello, Alan. What?
388
00:30:36,331 --> 00:30:38,419
Arthur, I thought you were in Honolulu.
389
00:30:38,420 --> 00:30:41,719
Just got in. Got a couple of hours
between planes. Thought I'd see what was
390
00:30:41,720 --> 00:30:42,719
happening with you.
391
00:30:42,720 --> 00:30:43,770
Is Colner with you?
392
00:30:43,771 --> 00:30:46,789
Oh, he's at the bank. They're making up
the ransom package now.
393
00:30:46,790 --> 00:30:47,840
How's he holding up?
394
00:30:48,250 --> 00:30:49,300
He's nervous.
395
00:30:49,510 --> 00:30:52,160
I think he's finally aware of the danger
the boy's in.
396
00:30:52,161 --> 00:30:55,089
He asked me to deliver the briefcase,
and I said I would.
397
00:30:55,090 --> 00:30:57,010
He's killed men carrying money before.
398
00:30:58,030 --> 00:31:00,860
You just might think it'd give him a
bigger getaway jump.
399
00:31:00,861 --> 00:31:02,189
He might.
400
00:31:02,190 --> 00:31:03,240
Any leads on him yet?
401
00:31:03,750 --> 00:31:04,800
It's not a thing.
402
00:31:04,850 --> 00:31:08,809
I was telling Mr. Ward, a man can
disappear and hate Ashbury for weeks if
403
00:31:08,810 --> 00:31:12,540
wants to, provided he conforms to the
landscape. Looks right, talks right.
404
00:31:12,810 --> 00:31:15,700
Think's right. It's only when he gets
out he's noticeable.
405
00:31:20,810 --> 00:31:21,970
Yes, sir, you're next.
406
00:31:31,690 --> 00:31:32,740
Shape it up a little?
407
00:31:33,290 --> 00:31:34,340
Cut it off.
408
00:31:34,341 --> 00:31:35,909
All of it?
409
00:31:35,910 --> 00:31:38,080
You mean the squarest cut in your book,
man.
410
00:31:38,330 --> 00:31:39,590
What'd you do, find a job?
411
00:31:42,860 --> 00:31:47,119
Okay, my friend, when I finish with you,
you're going to look so normal, you
412
00:31:47,120 --> 00:31:48,860
could walk into a bank and get a loan.
413
00:31:49,380 --> 00:31:51,120
Even your own mother won't know you.
414
00:31:51,121 --> 00:31:53,359
Kind of like going underground, ain't
it?
415
00:31:53,360 --> 00:31:54,410
All new life.
416
00:31:54,860 --> 00:31:55,940
That's what I'm after.
417
00:31:56,200 --> 00:31:57,440
Well, I don't blame you.
418
00:31:57,920 --> 00:31:58,970
You're a native?
419
00:31:59,400 --> 00:32:00,450
Nope.
420
00:32:00,451 --> 00:32:03,939
Where you live, one of those transient
places over on Sherlock Street?
421
00:32:03,940 --> 00:32:04,990
Maryland?
422
00:32:06,500 --> 00:32:07,550
No.
423
00:32:08,780 --> 00:32:10,280
I feel sorry for you people.
424
00:32:10,620 --> 00:32:12,260
You ought to condemn those dumps.
425
00:32:12,261 --> 00:32:14,599
They wouldn't be worth the rent even if
they were free.
426
00:32:14,600 --> 00:32:15,840
Come on, man. Cut the hair.
427
00:32:16,140 --> 00:32:17,190
I've got a date.
428
00:35:37,450 --> 00:35:40,150
All units, the package is being picked
up.
429
00:36:11,440 --> 00:36:12,490
Anybody in?
430
00:36:13,520 --> 00:36:19,240
Rent receipt.
431
00:36:20,020 --> 00:36:21,070
The manager.
432
00:37:34,860 --> 00:37:36,100
H .T. Wonderwall units.
433
00:37:37,400 --> 00:37:39,750
Subject is still in sight, but he hasn't
moved.
434
00:37:40,280 --> 00:37:41,330
I'm going up there.
435
00:38:48,090 --> 00:38:49,630
SF -32 to dispatch him.
436
00:38:50,050 --> 00:38:51,100
Go ahead, 32.
437
00:38:51,101 --> 00:38:55,349
Please inform Bennett that the subject
turned up at the rendezvous point, but
438
00:38:55,350 --> 00:38:58,000
that he appears to me to have suffered a
heart attack.
439
00:38:58,010 --> 00:38:59,090
Lewis, this is Arthur.
440
00:38:59,091 --> 00:39:02,029
Did you get a chance to talk to him at
all?
441
00:39:02,030 --> 00:39:03,709
He was dead when I reached him, Art.
442
00:39:03,710 --> 00:39:04,760
Any sign of the boy?
443
00:39:05,550 --> 00:39:07,430
Nope. Or the accomplice?
444
00:39:09,490 --> 00:39:10,540
I'm not sure.
445
00:39:10,890 --> 00:39:11,940
What do you mean?
446
00:39:12,370 --> 00:39:14,720
I found a dynamite cap in one of Lang's
pockets.
447
00:39:15,070 --> 00:39:17,110
You suppose the accomplice isn't human?
448
00:39:18,090 --> 00:39:20,200
It might be the kind of thing he'd think
of.
449
00:39:20,630 --> 00:39:24,240
I'm going to establish a grid search of
the entire Haight -Ashbury area.
450
00:39:24,270 --> 00:39:25,810
Private homes, apartments.
451
00:39:26,950 --> 00:39:29,480
How many extra units are available to me
here now?
452
00:39:30,630 --> 00:39:31,680
How many?
453
00:39:32,230 --> 00:39:33,280
Ten.
454
00:39:33,470 --> 00:39:36,780
Ten. You better send them all, and as
many more as Oakland can spare.
455
00:39:36,781 --> 00:39:40,489
I've instructed the ones assisting me to
initiate a search here. I'll stay with
456
00:39:40,490 --> 00:39:41,749
the body till they arrive.
457
00:39:41,750 --> 00:39:42,800
All right, Lewis.
458
00:39:43,250 --> 00:39:44,300
32 clear.
459
00:40:07,821 --> 00:40:11,669
No, tell them he's older than this. He's
17.
460
00:40:11,670 --> 00:40:13,030
No visible scars or marks.
461
00:40:15,110 --> 00:40:16,160
Yes?
462
00:40:16,161 --> 00:40:19,949
All right, cover the whole grid system
again.
463
00:40:19,950 --> 00:40:22,180
Clubs, coffee houses, hotels,
everything.
464
00:40:22,750 --> 00:40:28,189
Right. But didn't he say anything?
Didn't he give some indication of what
465
00:40:28,190 --> 00:40:29,009
done with the boy?
466
00:40:29,010 --> 00:40:31,060
As I told you, he was dead when I got
there.
467
00:40:31,630 --> 00:40:33,170
Suppose he brought Gus along.
468
00:40:33,850 --> 00:40:35,070
Did you locate this car?
469
00:40:36,290 --> 00:40:37,340
It was empty.
470
00:40:37,341 --> 00:40:41,199
But we have agents combing the entire
sector. If Gus is out there, they'll
471
00:40:41,200 --> 00:40:43,500
him. But you don't think he's out there?
472
00:40:45,500 --> 00:40:46,550
I don't know.
473
00:40:46,551 --> 00:40:50,039
Frankly, I'd be surprised if a man with
Lang's background would take a chance
474
00:40:50,040 --> 00:40:51,090
like that.
475
00:40:51,300 --> 00:40:55,079
It's far more likely that he would
establish a hideout and see to it that
476
00:40:55,080 --> 00:40:56,130
was kept right there.
477
00:40:56,131 --> 00:40:58,979
You see, the more these people move
around, the more apt they are to draw
478
00:40:58,980 --> 00:41:01,630
attention to themselves, and that can be
dangerous.
479
00:41:01,900 --> 00:41:04,190
Then you don't have any leads at all?
Nothing.
480
00:41:04,410 --> 00:41:05,460
Know where to begin?
481
00:41:05,770 --> 00:41:08,890
We have one lead, Mr. Kohler, maybe an
important one.
482
00:41:09,330 --> 00:41:10,380
Lang's appearance.
483
00:41:10,870 --> 00:41:14,090
He was wearing conservative, new
clothes.
484
00:41:14,550 --> 00:41:16,290
Some with Haight -Ashbury labels.
485
00:41:16,710 --> 00:41:18,820
He might have talked too freely to a
clerk.
486
00:41:19,330 --> 00:41:20,830
And he'd also gotten a haircut.
487
00:41:21,110 --> 00:41:23,760
So the barber that did the job might be
able to help us.
488
00:41:23,890 --> 00:41:25,550
If these people can be found.
489
00:41:25,551 --> 00:41:29,949
Every available law enforcement officer
in San Francisco has been interviewing
490
00:41:29,950 --> 00:41:32,910
barbers and clothing salesmen since 4
.30 this afternoon.
491
00:41:37,420 --> 00:41:40,720
Of course, it might have been too late
even then.
492
00:41:43,240 --> 00:41:45,300
He didn't say how long we had.
493
00:41:45,920 --> 00:41:48,700
He just said, beyond time.
494
00:41:49,720 --> 00:41:50,840
No slip -ups.
495
00:41:58,140 --> 00:42:00,840
All right, then. Keep expanding the
search area.
496
00:42:01,120 --> 00:42:02,440
Do you have enough photos?
497
00:42:02,940 --> 00:42:03,990
Good.
498
00:42:04,780 --> 00:42:05,830
Yes.
499
00:42:46,460 --> 00:42:49,110
You take the clothing store. I'll try
the barber shop.
500
00:43:23,540 --> 00:43:28,020
Clothes! Thank you.
501
00:43:29,560 --> 00:43:32,030
I'm sorry to bother you, but it's very
important.
502
00:43:32,400 --> 00:43:33,450
What's wrong?
503
00:43:33,980 --> 00:43:36,760
Have you ever seen either of these men
before?
504
00:43:48,300 --> 00:43:49,500
This fellow was in today.
505
00:43:49,840 --> 00:43:50,890
I gave him a haircut.
506
00:43:53,100 --> 00:43:54,150
You're sure?
507
00:43:54,180 --> 00:43:56,410
Positive. Did you ever see him before
today?
508
00:43:57,320 --> 00:43:58,370
No.
509
00:43:59,480 --> 00:44:00,860
Any idea where he's living?
510
00:44:01,320 --> 00:44:04,939
No. Like I said, he was just a stranger
off the street, as far as I was
511
00:44:04,940 --> 00:44:06,360
concerned. What'd he do?
512
00:44:06,361 --> 00:44:10,139
We're trying to locate a friend of his,
and we think they may be roaming
513
00:44:10,140 --> 00:44:12,060
together. Well, I'm sorry.
514
00:44:13,400 --> 00:44:14,450
How was he dressed?
515
00:44:15,420 --> 00:44:16,470
Just...
516
00:44:16,549 --> 00:44:17,730
Like all the hippies.
517
00:44:19,070 --> 00:44:22,200
Did he mention anything to you about
buying some new clothes?
518
00:44:23,430 --> 00:44:24,480
No.
519
00:44:25,170 --> 00:44:29,020
When he left here, did you notice if he
went into any other shop on his street?
520
00:44:29,590 --> 00:44:30,970
Wait a minute, wait a minute.
521
00:44:31,510 --> 00:44:35,670
He, uh... He talked about a new life.
522
00:44:36,570 --> 00:44:39,410
Starting a new life. Getting a job,
something like that.
523
00:44:40,550 --> 00:44:43,110
He looked fed up with the hippies, you
know?
524
00:44:43,111 --> 00:44:47,339
I asked him if he lived over in one of
those trash heaps on Sherlock Street. He
525
00:44:47,340 --> 00:44:48,390
said no.
526
00:44:48,760 --> 00:44:53,119
And then... Now, look, this is just an
impression on my part. No, you're doing
527
00:44:53,120 --> 00:44:54,119
fine. Go ahead.
528
00:44:54,120 --> 00:44:55,500
Well, I mentioned Maryland.
529
00:44:55,501 --> 00:44:57,239
Asked him if he lived over there.
530
00:44:57,240 --> 00:44:58,760
Those dumps are almost as bad.
531
00:44:59,000 --> 00:45:00,050
And what did he say?
532
00:45:00,920 --> 00:45:01,970
Well, he said no.
533
00:45:02,440 --> 00:45:06,300
But I thought at the time, I guess I've
hit it, and he's ashamed.
534
00:45:07,940 --> 00:45:11,800
Maryland? Yeah, it's a little dead -end
kind of a street up the hill.
535
00:45:14,570 --> 00:45:15,830
Thank you very much. Sure.
536
00:45:52,970 --> 00:45:54,579
I told
537
00:45:54,580 --> 00:46:14,699
you
538
00:46:14,700 --> 00:46:18,089
to get out of here. Now, I ain't going
to answer any of your lousy questions.
539
00:46:18,090 --> 00:46:20,740
Was this man ever a tenant of yours? His
name is Lange.
540
00:46:24,290 --> 00:46:30,269
If you think I'm going to help you
Cossacks crucify some poor kid, go on.
541
00:46:30,270 --> 00:46:33,040
poor benighted kid happens to be a
convicted murderer.
542
00:46:33,350 --> 00:46:36,480
And now we believe he's deeply involved
in a major kidnapping.
543
00:46:36,550 --> 00:46:40,889
And if you know this man's whereabouts
and refuse to tell us, you may be
544
00:46:40,890 --> 00:46:42,710
responsible for this boy's death.
545
00:46:45,290 --> 00:46:46,340
Well?
546
00:46:48,749 --> 00:46:51,150
Let me see the pictures again.
547
00:46:56,970 --> 00:46:59,570
Yeah. Where is he?
548
00:47:00,350 --> 00:47:03,010
Number seven. I'll show you.
549
00:47:10,471 --> 00:47:16,759
I'm sure there were only two of them.
Yeah, just the two of them. I saw the
550
00:47:16,760 --> 00:47:20,190
older man leave, so maybe the boy is
still in there. All right, please.
551
00:47:20,560 --> 00:47:21,610
All right.
552
00:48:28,520 --> 00:48:29,900
Mr. Ward, the plane just left.
553
00:48:30,520 --> 00:48:31,840
Colby's on his way back now.
554
00:48:33,780 --> 00:48:37,700
So then he just set the alarm and he cut
out.
555
00:48:38,080 --> 00:48:40,740
And that was around noon, as far as you
could tell.
556
00:48:41,080 --> 00:48:43,130
Yeah, he said it was noon, a little
after.
557
00:48:44,620 --> 00:48:46,440
Six hours, that's a long time.
558
00:48:48,120 --> 00:48:53,639
I could start my own company at 17, but
I... I don't think I could have waited
559
00:48:53,640 --> 00:48:55,720
six hours to be killed without breaking.
560
00:48:56,650 --> 00:48:58,760
I don't think I was mature enough for
that.
561
00:49:00,350 --> 00:49:01,830
I'm very proud of you, Gustav.
562
00:49:03,350 --> 00:49:09,350
Dad, I'm... I'm sorry I put you and Mom
through this.
563
00:49:10,470 --> 00:49:12,270
I'm sorry I left without telling you.
564
00:49:14,110 --> 00:49:16,990
I'm sorry you felt so alone.
565
00:49:18,610 --> 00:49:21,190
But I think it'll be different from now
on.
566
00:49:22,670 --> 00:49:23,720
So do I.
567
00:49:26,280 --> 00:49:31,400
I told his mother I'd be back as soon as
we could charter a plane.
568
00:49:32,320 --> 00:49:33,370
Are we through?
569
00:49:34,160 --> 00:49:35,210
All through.
570
00:49:36,220 --> 00:49:38,580
Oh, forget these.
571
00:49:41,520 --> 00:49:43,420
Lou told me you played this very well.
572
00:49:44,020 --> 00:49:45,460
I'd like to hear you sometime.
573
00:49:47,020 --> 00:49:48,100
Thank you, Inspector.
574
00:49:48,460 --> 00:49:49,880
Goodbye. Goodbye.
575
00:49:50,240 --> 00:49:51,290
Gus?
576
00:49:53,040 --> 00:49:57,579
Spencer Richard Lang died of a coronary
attack six months short of his 30th
577
00:49:57,580 --> 00:50:01,799
birthday. The body was claimed by Lang's
mother and taken to Spokane, Washington
578
00:50:01,800 --> 00:50:02,849
for burial.
579
00:50:02,850 --> 00:50:07,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.