All language subtitles for The FBI s03e12 The Legend of John Rim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:06,579
All right.
2
00:01:06,580 --> 00:01:08,880
What are you doing in my place? What
kind of a...
3
00:01:24,030 --> 00:01:26,570
Too bad you come busting in here like
that, old man.
4
00:01:28,310 --> 00:01:31,090
If I weren't looking for no trouble, I
probably would have just come in and
5
00:01:31,090 --> 00:01:32,670
your old chicken and gone home.
6
00:01:33,570 --> 00:01:35,290
Well, uh, now listen.
7
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
Now, you go on.
8
00:01:36,730 --> 00:01:38,290
You go on and take it. I won't tell.
9
00:01:38,610 --> 00:01:41,330
Well, uh... No. No, now listen. You're
in trouble with the law.
10
00:01:41,530 --> 00:01:43,090
I don't care. It ain't none of my
business.
11
00:01:43,330 --> 00:01:45,070
And I got some cornmeal, too, that you
can have.
12
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
The FBI.
13
00:02:05,370 --> 00:02:10,570
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbliss Jr.
14
00:02:11,770 --> 00:02:18,090
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
15
00:02:18,090 --> 00:02:22,690
Catherine Justice, Wayne Rogers,
16
00:02:23,150 --> 00:02:26,510
Tom Skerritt.
17
00:02:28,010 --> 00:02:29,130
Tonight's episode.
18
00:02:29,910 --> 00:02:31,710
The Legend of John Rimm.
19
00:02:51,810 --> 00:02:56,670
On the night of May 12th, convicted
murderer John Clarence Rimm led a mass
20
00:02:56,670 --> 00:02:58,070
escape from police custody.
21
00:02:58,650 --> 00:03:01,370
and fled to the swamp country in which
he had been born.
22
00:03:02,190 --> 00:03:06,150
Facing a life sentence for the bomb
slaying of three sailors in a Gulf Coast
23
00:03:06,150 --> 00:03:09,650
bar, Rim had killed again to keep his
freedom.
24
00:03:10,350 --> 00:03:13,890
36 hours later, all except Rim had been
recaptured.
25
00:03:14,290 --> 00:03:20,370
But he had crossed state lines in his
flight, and on May 14th, agents of the
26
00:03:20,370 --> 00:03:24,090
entered the case under the provisions of
the Fugitive Felon Act.
27
00:03:24,630 --> 00:03:25,970
Well, this is the heart of it.
28
00:03:27,540 --> 00:03:28,580
Orkin Swamp.
29
00:03:29,340 --> 00:03:32,760
It's half the size of Okefenokee and
twice the trouble.
30
00:03:34,120 --> 00:03:38,000
330 square miles of wilderness, 90 % of
it uncharted.
31
00:03:39,360 --> 00:03:41,360
Rim was born and bred here.
32
00:03:41,940 --> 00:03:45,860
And if he slips through the police
roadblocks, he's going to be about as
33
00:03:45,860 --> 00:03:48,180
find as a particular grain of salt in
the ocean.
34
00:03:49,220 --> 00:03:54,560
Did he know this missing farmer? I mean,
would he have headed there for help?
35
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
I doubt it.
36
00:03:56,980 --> 00:04:00,340
Swire's a hill man, and hill and swamp
people don't mix very much.
37
00:04:01,280 --> 00:04:04,680
If Rims stopped there at all, I don't
think it was by any prearrangement.
38
00:04:04,900 --> 00:04:06,120
Did Swire have a car?
39
00:04:06,400 --> 00:04:07,239
Yes, sir.
40
00:04:07,240 --> 00:04:08,320
And that's missing, too.
41
00:04:08,960 --> 00:04:11,460
That's why the sheriff happened to be
over at the farm in the first place.
42
00:04:12,220 --> 00:04:14,980
Swire was going to drive into Torrance
to pick up a new headlight.
43
00:04:15,640 --> 00:04:18,899
When he didn't show, the garage man
thought he might have had an accident.
44
00:04:19,540 --> 00:04:21,279
Then the sheriff decided to investigate.
45
00:04:22,360 --> 00:04:24,700
He called me when he found the place
wide open.
46
00:04:25,480 --> 00:04:28,760
He said he was sure that Swire would
have locked it up if he was going
47
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
in that car.
48
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
What's his conclusion?
49
00:04:32,000 --> 00:04:33,860
He thinks that Rim was in the house.
50
00:04:35,400 --> 00:04:36,760
Hello? Mr. Ward?
51
00:04:39,500 --> 00:04:40,720
Just got a call from Orkin.
52
00:04:41,180 --> 00:04:44,220
Search helicopter spotted a car at the
south edge of the swamp. Turned out to
53
00:04:44,220 --> 00:04:46,780
Swire's. John Rim's prints are all over
it.
54
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
Well, that's it.
55
00:04:49,680 --> 00:04:52,440
Better get back there as soon as you
can, Leon. We'll keep the direct line
56
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
I'd like an hourly report.
57
00:04:54,160 --> 00:04:57,280
By the way, have you met my new
associate, Tom Colby? Senior resident
58
00:04:57,400 --> 00:04:58,139
Leon Butler.
59
00:04:58,140 --> 00:05:01,760
Oh, Tom. Hey, how are you? Leon, you can
draw your extra men from Atlanta and
60
00:05:01,760 --> 00:05:05,260
Columbia first. And if you need more,
check with Birmingham, Charlotte, or
61
00:05:05,260 --> 00:05:08,300
Louisville. Well, Mr. Ward, that's one
of the things I wanted to talk to you
62
00:05:08,300 --> 00:05:09,259
about.
63
00:05:09,260 --> 00:05:11,940
I'm not sure that extra manpower is the
answer in this case.
64
00:05:12,540 --> 00:05:13,459
Why not?
65
00:05:13,460 --> 00:05:15,500
Well, Rims pulled this particular trick
before.
66
00:05:15,980 --> 00:05:20,460
He beat up a man badly when he was 17,
and half the state police force couldn't
67
00:05:20,460 --> 00:05:21,460
track him down in that swamp.
68
00:05:22,480 --> 00:05:25,800
He just waited until he was sure the man
was going to be all right, and then he
69
00:05:25,800 --> 00:05:28,800
came out by himself and took a six
-month sentence for assault.
70
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
What's your point, Leon?
71
00:05:31,860 --> 00:05:35,580
Well, I think that two or three men
might get more cooperation from the
72
00:05:35,580 --> 00:05:37,060
people than a small army would.
73
00:05:37,320 --> 00:05:38,480
And the state police agree.
74
00:05:39,400 --> 00:05:41,460
They're willing to pull back if we give
the word.
75
00:05:42,060 --> 00:05:44,040
Do you think Rim's neighbors would be
apt to help us?
76
00:05:44,700 --> 00:05:48,280
Well, they're clannish, but they're
just.
77
00:05:49,280 --> 00:05:50,560
Yes, I think they might help.
78
00:05:51,070 --> 00:05:53,130
If they thought they weren't being
pressured into it.
79
00:05:54,250 --> 00:05:56,010
What is Rem's reputation down here?
80
00:05:56,610 --> 00:05:57,610
Oh, he's a hero.
81
00:05:58,030 --> 00:06:00,850
They'll tell you that he was railroaded
for that Gulf Coast crime.
82
00:06:02,410 --> 00:06:05,470
But he once saved a whole busload of
kids from drowning.
83
00:06:05,690 --> 00:06:06,810
And that's what they remember.
84
00:06:08,610 --> 00:06:10,450
I'd like to go down to work on myself,
Art.
85
00:06:10,850 --> 00:06:11,709
Uh -huh.
86
00:06:11,710 --> 00:06:12,710
With how many others?
87
00:06:13,350 --> 00:06:14,350
Tom and Leon.
88
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
All right, go ahead.
89
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
I need a complete background.
90
00:06:21,720 --> 00:06:23,240
Yes, sir. What about family?
91
00:06:24,200 --> 00:06:29,020
Well, he's got a wife named Yuli and one
brother, Frank.
92
00:06:31,900 --> 00:06:34,220
Frank, somebody will see.
93
00:06:35,320 --> 00:06:36,940
What do we care if people see us?
94
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
He's back.
95
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
So he's back.
96
00:06:48,430 --> 00:06:51,150
All we got to do is find him out there
in that swamp and tell him the truth.
97
00:06:51,770 --> 00:06:52,770
Truth.
98
00:06:53,110 --> 00:06:57,870
Johnny, it's like he was dead and we
were thinking to ask you for a legal
99
00:06:57,870 --> 00:07:01,530
divorce so we could get married. I mean,
there wasn't any point to your escaping
100
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
back here.
101
00:07:02,890 --> 00:07:04,410
You're just messing everything up.
102
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
Tell him that.
103
00:07:09,190 --> 00:07:10,190
Is that the truth?
104
00:07:14,050 --> 00:07:15,050
Is it or isn't it?
105
00:07:42,090 --> 00:07:43,510
you know what you were doing when you
were 15?
106
00:07:44,650 --> 00:07:48,390
Just because a man saved your life, that
don't mean that you belong to him or
107
00:07:48,390 --> 00:07:49,530
that that makes him a good husband.
108
00:07:49,750 --> 00:07:53,570
Frank, we did wrong. No, no, we didn't
do no wrong. Not until he left here and
109
00:07:53,570 --> 00:07:54,630
went down to the Gulf Coast.
110
00:07:55,090 --> 00:07:56,930
You could have starved to death for all
he cared.
111
00:07:57,190 --> 00:07:58,190
We did wrong.
112
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
All right, then.
113
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
We'll fix it.
114
00:08:01,530 --> 00:08:04,650
Ain't nobody ever going to find him in
that swamp. And the first chance I get,
115
00:08:04,750 --> 00:08:06,450
I'm going to go in there and I'm going
to tell him.
116
00:08:19,050 --> 00:08:20,510
I think they're trying to pull. Did you
see?
117
00:08:29,330 --> 00:08:30,470
Howdy, Ms. Wren.
118
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
Mr. Greer.
119
00:08:34,549 --> 00:08:35,590
What's who trying to pull?
120
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Oh.
121
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
So they're leaving, huh?
122
00:08:54,540 --> 00:08:56,080
Kit and Caboodle.
123
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
Why?
124
00:08:58,300 --> 00:09:00,240
Oh, don't you threaten on now, Miss Rim.
125
00:09:00,920 --> 00:09:02,260
They ain't caught him yet.
126
00:09:03,180 --> 00:09:04,300
They never will.
127
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Will they, Frank?
128
00:09:10,840 --> 00:09:14,020
Be like trying to catch smoke and cage
it.
129
00:09:17,140 --> 00:09:19,280
They got something else in mind.
130
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
Yeah, like what?
131
00:09:23,719 --> 00:09:28,460
Well, maybe they figure Johnny will get
careless, come out of the swamp and into
132
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
town.
133
00:09:34,660 --> 00:09:38,320
Maybe they figure one of Johnny's
friends will do the job for him.
134
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Shoot him.
135
00:09:41,680 --> 00:09:42,900
Turn him over to the law.
136
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
What, are you crazy?
137
00:09:45,340 --> 00:09:46,580
Nobody's doing nothing like that.
138
00:09:47,080 --> 00:09:48,240
No, I guess not.
139
00:09:48,660 --> 00:09:49,820
Not in Oregon, anyway.
140
00:09:54,380 --> 00:10:01,240
I mean, unless they had a real big
reason for
141
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
wanting to get rid of him.
142
00:10:04,500 --> 00:10:05,680
Now, what you getting at?
143
00:10:05,960 --> 00:10:07,500
Oh, and I sure can't think of none.
144
00:10:09,680 --> 00:10:15,540
I mean, they're even making up songs
about him.
145
00:10:17,520 --> 00:10:20,840
Johnny Rim's the biggest hero we ever
had.
146
00:10:21,940 --> 00:10:23,100
Anybody would...
147
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Hurt Johnny Rim.
148
00:10:26,220 --> 00:10:30,240
I guess they'd be all drawn and
quartered before they knew what hit
149
00:10:31,380 --> 00:10:32,620
I'll be getting on home now.
150
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
You want me to drive you?
151
00:10:35,420 --> 00:10:36,860
No, I want to walk.
152
00:10:51,690 --> 00:10:53,470
Tell you one thing they're being smart
about, though.
153
00:10:54,790 --> 00:10:56,810
They ain't even bothering to offer a
reward.
154
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
I guess they know.
155
00:10:58,710 --> 00:11:01,590
There ain't enough money in the whole
world to get one of Johnny's friends to
156
00:11:01,590 --> 00:11:02,409
cut him up.
157
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
No, sir.
158
00:11:04,490 --> 00:11:06,290
Money could never do it.
159
00:11:31,640 --> 00:11:34,600
Butler, welcome back. I'd like to have
you meet Inspector Erskine. This is
160
00:11:34,600 --> 00:11:37,600
Special Agent Colby. This is Sheriff Ray
Goddard, Sheriff. How do you help? Good
161
00:11:37,600 --> 00:11:38,479
to meet you.
162
00:11:38,480 --> 00:11:41,420
I was hoping we'd have something
concrete by the time you got here,
163
00:11:41,620 --> 00:11:43,960
but I'm afraid things are kind of ground
to a halt.
164
00:11:44,740 --> 00:11:46,140
No sign of Swire, huh?
165
00:11:47,140 --> 00:11:49,020
We've been over the house, the grounds.
166
00:11:49,460 --> 00:11:51,180
I put out an APB on him Tuesday.
167
00:11:51,540 --> 00:11:52,600
No results on that.
168
00:11:53,300 --> 00:11:55,240
I understand you've known him quite a
while, Sheriff.
169
00:11:55,820 --> 00:11:56,900
Better than 30 years.
170
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
I'm his closest friend.
171
00:12:00,720 --> 00:12:02,400
You might say I was his only friend.
172
00:12:03,720 --> 00:12:06,700
Ed Swire wasn't what you call the social
butterfly type.
173
00:12:07,220 --> 00:12:09,040
Any relatives he might have gone
visiting?
174
00:12:09,480 --> 00:12:12,480
No. Ed never married. Folks are dead.
175
00:12:14,100 --> 00:12:18,900
Couldn't get him off this farm unless
you carried him off feet first.
176
00:12:19,600 --> 00:12:23,620
Ray, there's an empty well over by the
Fred Dickerson property. We've already
177
00:12:23,620 --> 00:12:24,479
been down it.
178
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
It's still empty.
179
00:12:26,480 --> 00:12:29,620
There's no sign of freshly turned earth
anywhere.
180
00:12:30,080 --> 00:12:33,760
No, and none of Ed's rakes or hoes or
shovels has been used for the last
181
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
of days, as far as we can see.
182
00:12:35,600 --> 00:12:37,960
But your lab might be able to tell
better about that.
183
00:12:38,260 --> 00:12:39,280
Way to keep his tools.
184
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Little shed.
185
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
Over there.
186
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Let's take a look.
187
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
Morning.
188
00:12:44,780 --> 00:12:46,740
Your report said there were no signs of
violence.
189
00:12:47,020 --> 00:12:48,240
The place never looked neater.
190
00:12:50,620 --> 00:12:52,680
The door was wide open when I got here.
191
00:12:54,780 --> 00:12:56,780
The rifle usually hung over the
fireplace.
192
00:12:57,200 --> 00:12:58,720
The brackets are still in order.
193
00:12:59,230 --> 00:13:00,730
No apparent struggle for the gun.
194
00:13:01,130 --> 00:13:02,490
No bloodstains?
195
00:13:03,690 --> 00:13:04,690
Nothing.
196
00:13:05,230 --> 00:13:07,290
There is one thing that might have
happened.
197
00:13:08,330 --> 00:13:12,930
Ed had a couple little strokes last
year. I noticed his mind wasn't as clear
198
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
it used to be.
199
00:13:14,450 --> 00:13:16,970
I suppose he might have just wandered
off.
200
00:13:23,890 --> 00:13:25,970
What a housekeeper was this Swire.
201
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
Terrible.
202
00:13:29,070 --> 00:13:31,910
Why do you suppose he put a fresh patch
of linoleum down here?
203
00:13:34,330 --> 00:13:40,210
Unless... Are you taking all the
pictures you need? Yes, sir.
204
00:14:10,670 --> 00:14:13,410
I'll send a sample back to Washington
and let serology take a look at it.
205
00:14:14,350 --> 00:14:15,890
He must have tried to wipe it off.
206
00:14:17,710 --> 00:14:18,950
Say, Rims shot him here.
207
00:14:20,190 --> 00:14:22,230
He would have wiped the blood off the
linoleum.
208
00:14:23,330 --> 00:14:25,590
But he had to cover the stains that got
on the floor.
209
00:14:28,670 --> 00:14:32,850
Say, Sheriff, shouldn't a farmer have a
wheelbarrow?
210
00:14:33,590 --> 00:14:34,630
We couldn't locate one.
211
00:14:36,850 --> 00:14:39,710
Well, get some more agents. Go over
every inch of this area if you have to.
212
00:14:40,000 --> 00:14:44,180
Inspector, I still can't see why Brim
would waste all this time.
213
00:14:44,520 --> 00:14:46,120
I mean, he's an escaped prisoner.
214
00:14:46,560 --> 00:14:49,260
Why would he take so much trouble to
hide what he did here?
215
00:14:50,160 --> 00:14:52,740
Well, maybe he's protecting his image,
Sheriff.
216
00:14:53,020 --> 00:14:54,960
Don't forget what a hero we're dealing
with.
217
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
How you been, Yuli?
218
00:15:34,350 --> 00:15:35,850
Hmm? Fine.
219
00:15:38,710 --> 00:15:39,710
Brother Frank?
220
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
How's he been?
221
00:15:51,530 --> 00:15:52,670
Oh, me, oh, my.
222
00:15:54,150 --> 00:15:58,970
I never saw nobody walk as pretty as
you, Yuli.
223
00:16:09,740 --> 00:16:12,500
I used to think back in jail how you'd
see me out of that house and you'd come
224
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
running out.
225
00:16:15,700 --> 00:16:16,980
And you'd kiss me.
226
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
What's the matter?
227
00:16:25,740 --> 00:16:28,460
You shouldn't be this close to the
house. I've seen the troopers leave.
228
00:16:29,980 --> 00:16:33,940
Mr. Greer said they'd be looking for you
to come clear into town. You tell Greer
229
00:16:33,940 --> 00:16:37,460
not to worry none, because I can wait a
lot longer than they can.
230
00:16:48,140 --> 00:16:49,620
As long as I got somebody to help me
out.
231
00:16:51,000 --> 00:16:52,980
I'm going to need a hammer and chisel
for this.
232
00:16:53,280 --> 00:16:56,120
Where am I going to find them? I'm going
to get them from Frank. Look, you need
233
00:16:56,120 --> 00:16:59,560
a hammer, chisel, and cartridges. I only
got four left.
234
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
And anything else you can think of.
Anything you're going to need.
235
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Skillets, thread.
236
00:17:06,079 --> 00:17:10,420
Oh, tools for me, because I'm going to
build us a new house out there in the
237
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
middle of the swamp.
238
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
What?
239
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
Well, we're married. We're going to hide
out together.
240
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Huh?
241
00:17:17,580 --> 00:17:22,000
Yeah, sure, but I'm... Well, we just
can't go on like nothing's different.
242
00:17:22,660 --> 00:17:24,420
Nothing is, honey. I'm back.
243
00:17:26,119 --> 00:17:28,260
Johnny... Oh, now, don't worry, now.
244
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
It ain't gonna be as bad as you think it
is.
245
00:17:31,440 --> 00:17:35,040
Now, you, uh... You just get out into
town and tell Frank I'm all right,
246
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
he's gonna worry about me.
247
00:17:36,720 --> 00:17:39,500
And then you tote everything you can
carry out to Writer's Pond, you
248
00:17:40,020 --> 00:17:43,320
And meet me out there around 2, 3 o
'clock. I'll be looking for you.
249
00:17:52,620 --> 00:17:55,060
who I feel like at all.
250
00:17:57,360 --> 00:17:59,940
Because I got my paradise and I got my
Eve.
251
00:18:00,160 --> 00:18:02,560
Lord helps the snake who tries to take
him from me, huh?
252
00:19:08,270 --> 00:19:09,630
Afternoon. Howdy. Howdy.
253
00:19:10,150 --> 00:19:14,350
I, uh, I wonder if you could help me.
I'm looking for a man named Frank Rim.
254
00:19:15,450 --> 00:19:16,950
Frank Rim? That's right.
255
00:19:18,270 --> 00:19:20,530
Oh, uh, you, uh, police?
256
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
No, FBI.
257
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Oh, my.
258
00:19:24,850 --> 00:19:29,010
Well, Rim's Grocery's straight down
across the street, right on the corner.
259
00:19:29,010 --> 00:19:30,010
can't miss it.
260
00:19:30,030 --> 00:19:31,290
Is he there now, do you know?
261
00:19:31,530 --> 00:19:33,050
Well, most likely.
262
00:19:33,750 --> 00:19:34,890
It's business hour.
263
00:19:36,330 --> 00:19:39,090
That's one thing Frank and Julie be
tending to from now on.
264
00:19:40,890 --> 00:19:41,890
Business.
265
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
Newman.
266
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
Thank you.
267
00:19:46,550 --> 00:19:47,610
Oh, uh, mister.
268
00:19:48,390 --> 00:19:50,590
Uh, groceries that way.
269
00:19:51,150 --> 00:19:52,610
Yeah, I'll register first.
270
00:19:52,890 --> 00:19:53,890
No use.
271
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Ain't no room.
272
00:19:56,850 --> 00:19:59,190
Well, suppose I talk that over with the
desk clerk.
273
00:19:59,610 --> 00:20:00,670
You already have.
274
00:20:01,910 --> 00:20:02,910
I'm him.
275
00:20:09,070 --> 00:20:11,090
I don't suppose there's another hotel in
town.
276
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
No.
277
00:20:13,210 --> 00:20:16,530
Why don't you just give up, mister, like
them state troopers did?
278
00:20:16,970 --> 00:20:18,890
You ain't gonna catch Johnny Rim.
279
00:20:19,650 --> 00:20:22,830
Well, now, Mr. Newman, I wouldn't say
that anybody's given up.
280
00:20:23,870 --> 00:20:26,530
Sheriff's got cars and helicopters all
around that swamp.
281
00:20:26,970 --> 00:20:30,690
It's just a question of the best way to
take it. Oh.
282
00:20:31,670 --> 00:20:33,110
And you figured to do that?
283
00:20:33,570 --> 00:20:34,570
All alone?
284
00:20:34,850 --> 00:20:36,830
Oh, no, no. I'll need cooperation.
285
00:20:37,450 --> 00:20:38,450
From us?
286
00:20:39,670 --> 00:20:40,910
You're out of your mind.
287
00:20:41,670 --> 00:20:46,730
It reminds me of the time they sent them
lawyers down from the county seat to
288
00:20:46,730 --> 00:20:49,330
try and steal the best land we had for a
highway.
289
00:20:49,630 --> 00:20:52,150
You remember that, Greer? Yeah, I
remember.
290
00:20:52,970 --> 00:20:56,010
Cooperate. They talked a lot about
cooperate.
291
00:20:56,390 --> 00:20:59,430
They just about cooperated us into the
poorhouse.
292
00:20:59,770 --> 00:21:01,230
That meant for Johnny Rim.
293
00:21:01,850 --> 00:21:04,930
Said he'd tar and feather the first man
that broke and sold.
294
00:21:05,470 --> 00:21:08,090
He said if we hung together, they'd find
a new route.
295
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
And they did.
296
00:21:10,020 --> 00:21:11,760
Johnny's the smartest man I ever knew.
297
00:21:12,800 --> 00:21:14,260
He's also a convicted murderer.
298
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
That's a lie.
299
00:21:16,520 --> 00:21:18,380
Oh, he busted out of jail.
300
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
He never murdered nobody.
301
00:21:21,180 --> 00:21:26,020
He got in a fight in a bar. He left,
came back an hour later with a homemade
302
00:21:26,020 --> 00:21:29,120
bomb, killed three men and wounded six
others.
303
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Not true.
304
00:21:30,760 --> 00:21:33,400
He was positively identified by four of
the victims.
305
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Well, they lied.
306
00:21:36,480 --> 00:21:37,580
Johnny's a rough one, all right.
307
00:21:38,380 --> 00:21:40,400
There ain't a mean bone in that man's
body.
308
00:21:41,340 --> 00:21:42,860
Ain't a family in this whole town.
309
00:21:43,100 --> 00:21:44,980
Doesn't bless the ground that man walks
on.
310
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
Saved my boy's life once.
311
00:21:48,520 --> 00:21:49,620
That bus accident.
312
00:21:53,440 --> 00:21:57,660
You really think you're going to find
somebody around here to help you chain
313
00:21:57,660 --> 00:21:58,660
him?
314
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Couldn't tell him.
315
00:22:12,850 --> 00:22:15,450
You wouldn't have been able to either if
you'd seen his face.
316
00:22:16,210 --> 00:22:17,550
Now, wait a minute. What are you trying
to say?
317
00:22:18,370 --> 00:22:19,730
You don't want to go back to him, do
you?
318
00:22:20,330 --> 00:22:22,810
No, but... Well, then, wait. Listen to
me.
319
00:22:24,130 --> 00:22:26,210
Nobody thinks more of Johnny than I do.
You know that.
320
00:22:27,170 --> 00:22:29,150
I cut off my right arm before I'd seen
her.
321
00:22:30,870 --> 00:22:33,270
That's why I never so much as smiled at
you until he left.
322
00:22:35,910 --> 00:22:38,450
And I wouldn't have come to you then,
except he said he was clearing out for
323
00:22:38,450 --> 00:22:39,450
good.
324
00:22:40,080 --> 00:22:41,420
Oh, yeah, that's right, Yuli. For good.
325
00:22:44,140 --> 00:22:45,740
He never intended to come back here.
326
00:22:46,920 --> 00:22:49,280
And he wouldn't have if he hadn't needed
a place to hold up.
327
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Listen to me, Yuli.
328
00:22:52,400 --> 00:22:53,740
I'll help him till the day I die.
329
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
But I love you.
330
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
And he never did.
331
00:23:01,140 --> 00:23:02,540
I don't want you to go back there.
332
00:23:03,060 --> 00:23:06,720
He's expecting me. I know he's expecting
you, but I can take him when he needs.
333
00:23:07,260 --> 00:23:09,380
Yeah. And then you say, where's Yuli?
334
00:23:09,820 --> 00:23:12,700
And then there'll be a fight, and what
if he comes into town?
335
00:23:12,940 --> 00:23:15,020
So what if he comes into town? The
police are all gone.
336
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Afternoon.
337
00:23:23,160 --> 00:23:24,039
Frank Wren?
338
00:23:24,040 --> 00:23:24,759
That's right.
339
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
My name's Erskine.
340
00:23:25,860 --> 00:23:27,160
I'm with the FBI.
341
00:23:29,980 --> 00:23:30,919
Going home, honey.
342
00:23:30,920 --> 00:23:32,420
Are you Mrs. John Wren?
343
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
Yes, sir. Now, wait a minute.
344
00:23:34,780 --> 00:23:37,380
She's not under arrest or anything. She
doesn't have to answer any questions,
345
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
does she?
346
00:23:38,540 --> 00:23:41,240
No, not if she doesn't want to. Go on,
you stay there.
347
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
Well?
348
00:23:57,800 --> 00:23:59,280
You happen to know where your brother
is?
349
00:24:00,820 --> 00:24:02,200
No, not an idea in the world.
350
00:24:03,260 --> 00:24:05,820
You realize it costs the crime to aid a
fugitive.
351
00:24:07,440 --> 00:24:10,800
How does that compare, say, with a crime
of putting an innocent man in jail for
352
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
life, Mr. Erson?
353
00:24:12,820 --> 00:24:14,060
Convinced your brother's innocent, huh?
354
00:24:14,680 --> 00:24:15,760
That's right. Sure am.
355
00:24:16,860 --> 00:24:20,460
Well, how can you be so sure when a jury
of 12 men found him guilty?
356
00:24:22,220 --> 00:24:23,960
Juries can be wrong. They've been wrong
before.
357
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
They didn't know Johnny.
358
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
They listened to lies.
359
00:24:29,640 --> 00:24:31,520
You know a farmer named Ed Swire?
360
00:24:32,840 --> 00:24:34,000
Nope. He's missing.
361
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Well, that's too bad.
362
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
You give him my best when he shows up,
huh?
363
00:24:40,380 --> 00:24:43,980
Suppose he shows up dead and we can
prove your brother murdered him.
364
00:24:44,580 --> 00:24:45,740
Will you believe us then?
365
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
That's impossible.
366
00:24:51,580 --> 00:24:52,820
Johnny couldn't murder anybody.
367
00:24:53,080 --> 00:24:54,320
You couldn't prove it.
368
00:24:55,860 --> 00:24:58,620
It'd be just like trying to prove that
an elephant was a mosquito.
369
00:24:58,900 --> 00:24:59,900
Just suppose.
370
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Yeah, I might believe it.
371
00:25:11,320 --> 00:25:12,840
Thanks. Take that as a bargain.
372
00:25:38,410 --> 00:25:39,690
has been worked over pretty well.
373
00:25:40,990 --> 00:25:41,990
It's far.
374
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
Yeah.
375
00:25:45,070 --> 00:25:46,950
I will have to take some prints to make
sure, Paul.
376
00:25:47,910 --> 00:25:49,530
We still need to find the murder weapon.
377
00:26:18,199 --> 00:26:19,199
Swire's jug.
378
00:26:26,040 --> 00:26:27,280
Blood on it. Here.
379
00:26:27,880 --> 00:26:29,940
If Rim left any prints, we've got him.
380
00:26:31,380 --> 00:26:32,460
Well, that's real good.
381
00:27:48,680 --> 00:27:50,540
Roger, they just pulled in. 31 clear.
382
00:28:02,060 --> 00:28:03,400
All quiet on this front?
383
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
Peaceful as the tomb.
384
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Here are the photographs.
385
00:28:12,840 --> 00:28:15,640
He tossed the jug into the grave right
at Swire's feet.
386
00:28:16,860 --> 00:28:19,220
I also found some more prints after we
contacted you.
387
00:28:19,880 --> 00:28:23,740
Some were Swire's, but some of them were
Rem's. The coroner's office said they
388
00:28:23,740 --> 00:28:26,480
notified Goddard the second they were
positive about the cause of death.
389
00:28:27,060 --> 00:28:29,720
I especially reminded them about his
history of strokes.
390
00:28:30,380 --> 00:28:33,340
I said that you didn't want to leave any
room for doubt at all.
391
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
Were his prints on file, by the way?
392
00:28:35,240 --> 00:28:38,400
No, they're still trying to establish a
positive identification using his dental
393
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
work.
394
00:28:41,200 --> 00:28:43,660
Leon, you know Frank Wim by sight, don't
you? Yes, sir.
395
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
He's in the store now.
396
00:28:46,420 --> 00:28:49,500
I don't think he'll try to contact his
brother knowing he's under surveillance.
397
00:28:49,960 --> 00:28:51,260
I don't want to take any chances.
398
00:28:51,800 --> 00:28:53,060
Stay here and keep an eye on him.
399
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
Oh, and Leon.
400
00:28:56,120 --> 00:28:57,500
See those two fellas up there?
401
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
Don't let them get to you.
402
00:29:02,120 --> 00:29:04,100
See what the wife thinks of this little
development.
403
00:30:19,449 --> 00:30:21,310
Rem? FBI, we'd like to talk to you.
404
00:30:23,050 --> 00:30:24,050
You go away.
405
00:30:25,210 --> 00:30:26,210
It's about your husband.
406
00:30:29,290 --> 00:30:30,290
Mrs. Rem?
407
00:30:43,810 --> 00:30:46,410
You ain't caught him yet, so don't lie
to me and say you have.
408
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
May we come in?
409
00:30:50,400 --> 00:30:52,480
Have you called him?
410
00:30:53,480 --> 00:30:54,480
Not yet.
411
00:31:03,420 --> 00:31:05,860
Oh, this is Special Agent Colby. Mrs.
Wren?
412
00:31:07,480 --> 00:31:09,320
Well, what's happened?
413
00:31:10,820 --> 00:31:11,900
He's killed another man.
414
00:31:12,860 --> 00:31:14,180
We found the body about noon.
415
00:31:15,240 --> 00:31:17,000
What do you want to lie to me for?
416
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
Never killed anybody.
417
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
Mrs. Brim.
418
00:31:33,190 --> 00:31:35,730
Has it ever occurred to you that you may
be lying to yourself?
419
00:31:40,470 --> 00:31:42,330
What kind of a husband has he been to
you?
420
00:31:46,410 --> 00:31:47,410
Look at this place.
421
00:31:47,890 --> 00:31:50,550
Has he provided for you?
422
00:31:50,990 --> 00:31:51,990
Taken care of you?
423
00:31:52,990 --> 00:31:54,010
Do you trust him?
424
00:31:57,290 --> 00:32:02,710
Is he really as wise, as generous, as
kind as the people in this town say?
425
00:32:09,050 --> 00:32:14,290
You know, just because he saved those
kids, it...
426
00:32:15,980 --> 00:32:17,020
Doesn't mean he's a saint.
427
00:32:18,020 --> 00:32:19,980
I'm talking about the man now, not the
legend.
428
00:32:22,020 --> 00:32:25,020
Do you really think that man's incapable
of killing?
429
00:32:32,940 --> 00:32:34,140
Mrs. Rim, listen to me.
430
00:32:35,440 --> 00:32:40,020
We drew the police away from Orkin to
save lives, including your husband's.
431
00:32:41,500 --> 00:32:43,200
Now, if it doesn't work...
432
00:32:43,720 --> 00:32:48,440
If we don't get any help from you or the
others, then we'll go in after him with
433
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
as many men as it takes.
434
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Point is, we'll get him.
435
00:32:58,740 --> 00:32:59,760
How do you know where he is?
436
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
He's my husband.
437
00:33:04,580 --> 00:33:06,440
Is there any way you can signal him to
come out?
438
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
No.
439
00:33:15,150 --> 00:33:16,210
time if you should change your mind.
440
00:33:57,610 --> 00:33:59,350
Contacted her once before. He may try
again.
441
00:34:01,310 --> 00:34:03,130
Better take a walkie -talkie and watch
the cabin.
442
00:34:46,909 --> 00:34:48,469
Check. Thank you very much.
443
00:35:06,070 --> 00:35:07,070
Thank you, sir.
444
00:35:07,210 --> 00:35:08,570
We just got the coroner's report.
445
00:35:09,120 --> 00:35:11,860
The blow on the head from the clay jug
is confirmed as the cause of death.
446
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
And the body?
447
00:35:14,120 --> 00:35:17,400
It's Swire, all right. He was positively
identified through the dental work.
448
00:35:21,980 --> 00:35:23,960
Tom's watching the cabin. Stay with the
walkie -talkie.
449
00:35:40,040 --> 00:35:41,780
What do you think he's up to?
450
00:35:51,660 --> 00:35:53,940
You say he's a Johnny's prince on this
jug?
451
00:35:54,680 --> 00:35:55,860
There isn't the slightest doubt.
452
00:35:59,640 --> 00:36:02,100
Well, listen, just because... A lot of
proof, Mr. Rem.
453
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
There it is.
454
00:36:05,500 --> 00:36:06,520
You say it's proof.
455
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Well, use the telephone.
456
00:36:08,220 --> 00:36:09,600
Call the coroner's office in time.
457
00:36:13,720 --> 00:36:15,400
Suppose Swire attacked him first.
458
00:36:17,460 --> 00:36:19,340
Swire was killed by a blow to the back
of the head.
459
00:36:20,740 --> 00:36:21,840
A lot of other blows.
460
00:36:22,380 --> 00:36:24,420
They were all to the head and face, so
he couldn't be recognized.
461
00:36:27,320 --> 00:36:28,920
This supposed to be Swire?
462
00:36:29,660 --> 00:36:30,660
What's left of him.
463
00:36:32,620 --> 00:36:36,120
You trying to tell us Johnny Rim did
this? That's the murder weapon. The clay
464
00:36:36,120 --> 00:36:37,440
jug, his prints are all over it.
465
00:36:38,170 --> 00:36:43,190
Oh, now, I don't know nothing about
Prince, but I know Johnny Rim.
466
00:36:44,170 --> 00:36:45,750
I guess all of us here do.
467
00:36:48,110 --> 00:36:52,890
I'm blessed if I can believe Johnny
would do a thing like that.
468
00:36:54,210 --> 00:36:55,210
How about you, Frank?
469
00:36:58,670 --> 00:37:01,190
Well, I'm blessed if I see why the FBI
lied about it.
470
00:37:01,770 --> 00:37:03,190
It'd be easy enough to check out.
471
00:37:07,880 --> 00:37:10,620
you're not just trying to find a reason
to help the FBI?
472
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
Now that's a funny thing.
473
00:37:15,960 --> 00:37:18,340
I'd say it'd be much more tempting not
to help.
474
00:37:19,300 --> 00:37:22,040
That way people would never say he
turned his brother in to get his wife.
475
00:37:39,240 --> 00:37:43,140
You're saying it'd be easier if I didn't
want his wife.
476
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
Wouldn't it?
477
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Yeah.
478
00:37:51,800 --> 00:37:53,920
Frank. All right, you proved your point.
479
00:37:55,740 --> 00:37:56,740
He killed a man.
480
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
He should be punished.
481
00:38:00,160 --> 00:38:01,240
I'll show you where he is.
482
00:38:04,120 --> 00:38:05,280
He's lying to you, Frank.
483
00:38:05,940 --> 00:38:07,100
They're just trying to use you.
484
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Colby, Butler.
485
00:38:12,060 --> 00:38:13,460
This room's leaving the cabin, Leon.
486
00:38:24,020 --> 00:38:25,340
Looks like she's heading into the swamp.
487
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Shall I follow her?
488
00:38:26,860 --> 00:38:28,040
Is she on a marked path?
489
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
Yeah, more or less.
490
00:38:30,180 --> 00:38:31,920
Follow her, but stay well back.
491
00:38:32,520 --> 00:38:34,520
And let her go if she leaves the path
itself.
492
00:38:34,960 --> 00:38:37,540
You'd be in quicksand in five minutes
without a guide.
493
00:38:37,920 --> 00:38:39,340
We'll catch up to you as soon as we can.
494
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Right.
495
00:38:44,100 --> 00:38:45,800
Frank, you can't do this. He's your own
kind.
496
00:38:46,020 --> 00:38:47,400
Think on it, John. He's your brother.
497
00:38:47,780 --> 00:38:49,380
Stop hitting it, Green. It's on us now.
498
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
It ain't decided.
499
00:38:51,780 --> 00:38:53,880
All right.
500
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
Say you do take him.
501
00:38:56,260 --> 00:38:58,280
How do you think you're going to get him
out of this town?
502
00:38:58,540 --> 00:38:59,540
We're going to pick up Rem.
503
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
Keep an eye on him.
504
00:39:02,220 --> 00:39:03,220
He's a troublemaker.
505
00:39:04,110 --> 00:39:05,970
or for a couple more units to stand by
just in case.
506
00:39:06,290 --> 00:39:09,110
Colby, check that. The woman's gone into
the swamp. He'll try to keep her in
507
00:39:09,110 --> 00:39:10,870
sight. Can we head in from the cabin?
508
00:39:11,210 --> 00:39:12,670
Yeah. Good luck.
509
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
Thank you.
510
00:41:05,070 --> 00:41:06,070
Can you hear me, Lou?
511
00:42:25,640 --> 00:42:26,640
She's gone, all right.
512
00:42:27,000 --> 00:42:28,120
By the way, where's your partner?
513
00:42:28,580 --> 00:42:29,640
I can't seem to raise it.
514
00:42:30,460 --> 00:42:32,240
Well, it's a tricky country.
515
00:42:32,700 --> 00:42:34,200
He could have gotten in some kind of
trouble.
516
00:42:34,760 --> 00:42:35,940
Is there more than one way in there?
517
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
Yeah, there's a couple.
518
00:42:38,040 --> 00:42:39,280
Six, one, half dozen, nothing.
519
00:42:39,500 --> 00:42:40,640
Wouldn't make any difference which one.
520
00:42:40,880 --> 00:42:42,340
Tom, come in if you read me.
521
00:43:06,580 --> 00:43:07,580
Johnny? Johnny?
522
00:43:23,100 --> 00:43:25,140
You can shut your mouth and keep it
shut. Come on.
523
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
What kept you?
524
00:43:28,840 --> 00:43:30,660
See, you didn't come here with nothing
except police.
525
00:43:31,440 --> 00:43:33,220
I wouldn't do that. You know what time
it is?
526
00:43:33,700 --> 00:43:35,160
You're supposed to be here at 2 or 3 o
'clock.
527
00:43:36,109 --> 00:43:38,890
Frank said he wanted to come. Oh, Frank
wanted to come, huh?
528
00:43:39,590 --> 00:43:41,430
Yeah, well, I don't see him around here
neither.
529
00:43:42,990 --> 00:43:46,430
Oh, it's some family I got, I'll tell
you.
530
00:43:46,790 --> 00:43:48,950
What'd Frank want to come out here for
anyway? You told him I was all right,
531
00:43:48,970 --> 00:43:49,970
didn't you?
532
00:43:50,210 --> 00:43:51,730
He said he wanted to talk to you.
533
00:43:52,310 --> 00:43:53,310
About what?
534
00:43:55,190 --> 00:43:56,190
Huh? He say?
535
00:43:57,170 --> 00:43:58,170
Yeah, he said.
536
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
What'd he say?
537
00:44:01,030 --> 00:44:02,030
Johnny, do you love me?
538
00:44:02,610 --> 00:44:05,420
What? What's that got to do with what
I'm trying to... You love me.
539
00:44:08,600 --> 00:44:09,880
Yeah, yes, you love me.
540
00:44:10,380 --> 00:44:14,080
Then why'd you... Why'd you leave me?
541
00:44:18,220 --> 00:44:20,920
Oh, come on, honey bun.
542
00:44:21,200 --> 00:44:24,300
Was it another girl? Oh, now, I don't
have to count to you for nothing, Yuli.
543
00:44:24,520 --> 00:44:25,560
Lots of other girls.
544
00:44:26,160 --> 00:44:31,300
A man's only on this earth here once,
you know, Yuli. I mean, my... Not an
545
00:44:31,300 --> 00:44:32,300
organ.
546
00:44:40,460 --> 00:44:43,780
Johnny, did you kill them three sailors
in the bar?
547
00:44:46,560 --> 00:44:49,140
And the farmer whose car you stole? Oh,
now you know me better than that.
548
00:44:56,980 --> 00:44:57,980
Where are you going?
549
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
Back to Frank.
550
00:45:03,000 --> 00:45:09,740
Back to... What's that supposed to mean?
551
00:45:11,060 --> 00:45:12,060
Means I love him?
552
00:45:12,960 --> 00:45:15,100
I'm going to divorce you, Mary.
553
00:45:46,860 --> 00:45:49,700
We gotta be careful from now on. There's
quicksand all around here.
554
00:45:51,260 --> 00:45:53,780
Just around that bend up there is
Ryder's Pond.
555
00:45:55,120 --> 00:45:57,860
Along the edge is a two -foot ridge.
556
00:45:58,500 --> 00:45:59,680
And that's solid ground.
557
00:46:00,120 --> 00:46:01,540
So you stay close to me, huh?
558
00:46:01,940 --> 00:46:02,940
Hello?
559
00:46:04,860 --> 00:46:05,860
Tom, where are you?
560
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
Hello?
561
00:46:07,820 --> 00:46:10,580
I, uh... I'm on a path.
562
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
I'm just north.
563
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
Uh...
564
00:46:16,460 --> 00:46:17,700
I'm somewhere north of the cabin.
565
00:46:18,020 --> 00:46:19,020
That's one of the other ones.
566
00:46:19,960 --> 00:46:20,960
Moxon bit me.
567
00:46:21,580 --> 00:46:25,160
I got the one. I think I... I got all
the venom out.
568
00:46:25,840 --> 00:46:27,740
Just see him in town if we could get him
there quick enough.
569
00:46:28,320 --> 00:46:29,320
Hold on.
570
00:46:29,420 --> 00:46:30,820
How long would it take to get back to
him?
571
00:46:31,480 --> 00:46:34,100
Not long. If I could cut straight
across, but I'd have to go alone.
572
00:46:36,060 --> 00:46:37,058
You better go ahead.
573
00:46:37,060 --> 00:46:39,320
Wait a minute. I'd better get to him in
time. Might as well pick up your brother
574
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
now that I'm this close.
575
00:46:40,900 --> 00:46:42,220
Tom, hang on.
576
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
Don't move.
577
00:46:43,860 --> 00:46:45,040
Frank Rim will be there in a minute.
578
00:46:46,830 --> 00:46:49,930
All right, now remember, that ridge is
only two feet wide, and that's not as
579
00:46:49,930 --> 00:46:50,930
wide as it sounds.
580
00:46:51,950 --> 00:46:53,010
Don't let anything happen to you.
581
00:47:44,300 --> 00:47:45,300
Grab it.
582
00:48:03,660 --> 00:48:09,900
All right, take him away.
583
00:48:12,880 --> 00:48:13,848
Easy now.
584
00:48:13,850 --> 00:48:14,850
No need to fret.
585
00:48:14,950 --> 00:48:17,890
A liar like him is too mean to die.
586
00:48:19,790 --> 00:48:23,670
Is that my old pal Greer talking?
587
00:48:26,310 --> 00:48:27,970
My old drinking buddy?
588
00:48:30,110 --> 00:48:33,030
What happened, old buddy?
589
00:48:33,570 --> 00:48:34,670
I'll tell you what happened.
590
00:48:35,450 --> 00:48:37,670
I made a phone call to Torrance, to the
corner.
591
00:48:38,710 --> 00:48:40,830
He didn't have to go and kill that old
man.
592
00:48:42,800 --> 00:48:44,180
Why don't you go get Pius?
593
00:48:45,340 --> 00:48:46,360
I ain't Pius.
594
00:48:47,760 --> 00:48:50,140
I'm just sick to my stomach.
595
00:48:52,360 --> 00:48:54,120
My feet wasn't even made of clay.
596
00:48:55,480 --> 00:48:57,680
Just plain mud.
597
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Well, go on.
598
00:49:02,220 --> 00:49:03,220
Come on.
599
00:49:18,060 --> 00:49:19,060
How's John?
600
00:49:19,160 --> 00:49:20,320
I beg it, how are you?
601
00:49:21,200 --> 00:49:22,840
We'll be all right, won't we?
602
00:49:23,740 --> 00:49:24,740
We will now.
603
00:49:25,240 --> 00:49:26,240
You ready to go home?
604
00:49:28,560 --> 00:49:30,920
Tomorrow we go down to the county seat
and get that divorce.
605
00:49:35,580 --> 00:49:40,040
John Clarence Rimm was sentenced to a
second life term for the murder of
606
00:49:40,040 --> 00:49:42,460
Swire and is now in a state prison.
43477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.