All language subtitles for The FBI s03e12 The Legend of John Rim.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,590 --> 00:01:06,579 All right. 2 00:01:06,580 --> 00:01:08,880 What are you doing in my place? What kind of a... 3 00:01:24,030 --> 00:01:26,570 Too bad you come busting in here like that, old man. 4 00:01:26,571 --> 00:01:31,089 If I weren't looking for no trouble, I probably would have just come in and 5 00:01:31,090 --> 00:01:32,670 your old chicken and gone home. 6 00:01:33,570 --> 00:01:35,290 Well, uh, now listen. 7 00:01:35,610 --> 00:01:36,660 Now, you go on. 8 00:01:36,730 --> 00:01:38,290 You go on and take it. I won't tell. 9 00:01:38,610 --> 00:01:41,440 Well, uh... No. No, now listen. You're in trouble with the law. 10 00:01:41,441 --> 00:01:43,329 I don't care. It ain't none of my business. 11 00:01:43,330 --> 00:01:45,680 And I got some cornmeal, too, that you can have. 12 00:02:02,250 --> 00:02:03,300 The FBI. 13 00:02:05,370 --> 00:02:10,570 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbliss Jr. 14 00:02:11,770 --> 00:02:18,089 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 15 00:02:18,090 --> 00:02:22,690 Catherine Justice, Wayne Rogers, 16 00:02:23,150 --> 00:02:26,510 Tom Skerritt. 17 00:02:28,010 --> 00:02:29,130 Tonight's episode. 18 00:02:29,910 --> 00:02:31,710 The Legend of John Rimm. 19 00:02:51,810 --> 00:02:56,669 On the night of May 12th, convicted murderer John Clarence Rimm led a mass 20 00:02:56,670 --> 00:02:58,070 escape from police custody. 21 00:02:58,650 --> 00:03:01,370 and fled to the swamp country in which he had been born. 22 00:03:02,190 --> 00:03:06,149 Facing a life sentence for the bomb slaying of three sailors in a Gulf Coast 23 00:03:06,150 --> 00:03:09,650 bar, Rim had killed again to keep his freedom. 24 00:03:10,350 --> 00:03:13,890 36 hours later, all except Rim had been recaptured. 25 00:03:14,290 --> 00:03:20,369 But he had crossed state lines in his flight, and on May 14th, agents of the 26 00:03:20,370 --> 00:03:24,090 entered the case under the provisions of the Fugitive Felon Act. 27 00:03:24,630 --> 00:03:26,010 Well, this is the heart of it. 28 00:03:27,540 --> 00:03:28,590 Orkin Swamp. 29 00:03:29,340 --> 00:03:32,760 It's half the size of Okefenokee and twice the trouble. 30 00:03:34,120 --> 00:03:38,000 330 square miles of wilderness, 90 % of it uncharted. 31 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 Rim was born and bred here. 32 00:03:41,940 --> 00:03:45,859 And if he slips through the police roadblocks, he's going to be about as 33 00:03:45,860 --> 00:03:48,210 find as a particular grain of salt in the ocean. 34 00:03:49,220 --> 00:03:54,560 Did he know this missing farmer? I mean, would he have headed there for help? 35 00:03:54,900 --> 00:03:55,950 I doubt it. 36 00:03:56,980 --> 00:04:00,340 Swire's a hill man, and hill and swamp people don't mix very much. 37 00:04:01,280 --> 00:04:04,890 If Rims stopped there at all, I don't think it was by any prearrangement. 38 00:04:04,900 --> 00:04:06,120 Did Swire have a car? 39 00:04:06,121 --> 00:04:07,239 Yes, sir. 40 00:04:07,240 --> 00:04:08,440 And that's missing, too. 41 00:04:08,441 --> 00:04:12,219 That's why the sheriff happened to be over at the farm in the first place. 42 00:04:12,220 --> 00:04:15,470 Swire was going to drive into Torrance to pick up a new headlight. 43 00:04:15,640 --> 00:04:19,310 When he didn't show, the garage man thought he might have had an accident. 44 00:04:19,540 --> 00:04:21,580 Then the sheriff decided to investigate. 45 00:04:22,360 --> 00:04:24,700 He called me when he found the place wide open. 46 00:04:24,701 --> 00:04:28,759 He said he was sure that Swire would have locked it up if he was going 47 00:04:28,760 --> 00:04:29,810 in that car. 48 00:04:30,400 --> 00:04:31,600 What's his conclusion? 49 00:04:32,000 --> 00:04:33,860 He thinks that Rim was in the house. 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,760 Hello? Mr. Ward? 51 00:04:39,500 --> 00:04:40,760 Just got a call from Orkin. 52 00:04:40,761 --> 00:04:44,219 Search helicopter spotted a car at the south edge of the swamp. Turned out to 53 00:04:44,220 --> 00:04:46,780 Swire's. John Rim's prints are all over it. 54 00:04:47,611 --> 00:04:49,679 Well, that's it. 55 00:04:49,680 --> 00:04:52,559 Better get back there as soon as you can, Leon. We'll keep the direct line 56 00:04:52,560 --> 00:04:53,820 I'd like an hourly report. 57 00:04:53,821 --> 00:04:57,399 By the way, have you met my new associate, Tom Colby? Senior resident 58 00:04:57,400 --> 00:04:58,139 Leon Butler. 59 00:04:58,140 --> 00:05:01,759 Oh, Tom. Hey, how are you? Leon, you can draw your extra men from Atlanta and 60 00:05:01,760 --> 00:05:05,259 Columbia first. And if you need more, check with Birmingham, Charlotte, or 61 00:05:05,260 --> 00:05:08,299 Louisville. Well, Mr. Ward, that's one of the things I wanted to talk to you 62 00:05:08,300 --> 00:05:09,259 about. 63 00:05:09,260 --> 00:05:12,210 I'm not sure that extra manpower is the answer in this case. 64 00:05:12,211 --> 00:05:13,459 Why not? 65 00:05:13,460 --> 00:05:15,930 Well, Rims pulled this particular trick before. 66 00:05:15,980 --> 00:05:20,459 He beat up a man badly when he was 17, and half the state police force couldn't 67 00:05:20,460 --> 00:05:21,840 track him down in that swamp. 68 00:05:21,841 --> 00:05:25,799 He just waited until he was sure the man was going to be all right, and then he 69 00:05:25,800 --> 00:05:28,930 came out by himself and took a six -month sentence for assault. 70 00:05:29,940 --> 00:05:31,200 What's your point, Leon? 71 00:05:31,860 --> 00:05:35,579 Well, I think that two or three men might get more cooperation from the 72 00:05:35,580 --> 00:05:37,080 people than a small army would. 73 00:05:37,320 --> 00:05:38,640 And the state police agree. 74 00:05:39,400 --> 00:05:41,810 They're willing to pull back if we give the word. 75 00:05:41,811 --> 00:05:44,699 Do you think Rim's neighbors would be apt to help us? 76 00:05:44,700 --> 00:05:48,280 Well, they're clannish, but they're just. 77 00:05:49,280 --> 00:05:50,660 Yes, I think they might help. 78 00:05:51,070 --> 00:05:53,780 If they thought they weren't being pressured into it. 79 00:05:54,250 --> 00:05:56,050 What is Rem's reputation down here? 80 00:05:56,610 --> 00:05:57,660 Oh, he's a hero. 81 00:05:58,030 --> 00:06:01,340 They'll tell you that he was railroaded for that Gulf Coast crime. 82 00:06:02,410 --> 00:06:05,470 But he once saved a whole busload of kids from drowning. 83 00:06:05,690 --> 00:06:07,190 And that's what they remember. 84 00:06:08,610 --> 00:06:10,660 I'd like to go down to work on myself, Art. 85 00:06:10,661 --> 00:06:11,709 Uh -huh. 86 00:06:11,710 --> 00:06:12,790 With how many others? 87 00:06:13,350 --> 00:06:14,400 Tom and Leon. 88 00:06:17,710 --> 00:06:18,760 All right, go ahead. 89 00:06:19,081 --> 00:06:21,719 I need a complete background. 90 00:06:21,720 --> 00:06:23,240 Yes, sir. What about family? 91 00:06:24,200 --> 00:06:29,020 Well, he's got a wife named Yuli and one brother, Frank. 92 00:06:31,900 --> 00:06:34,220 Frank, somebody will see. 93 00:06:35,320 --> 00:06:36,940 What do we care if people see us? 94 00:06:43,160 --> 00:06:44,210 He's back. 95 00:06:46,720 --> 00:06:47,770 So he's back. 96 00:06:47,771 --> 00:06:51,769 All we got to do is find him out there in that swamp and tell him the truth. 97 00:06:51,770 --> 00:06:52,820 Truth. 98 00:06:53,110 --> 00:06:57,869 Johnny, it's like he was dead and we were thinking to ask you for a legal 99 00:06:57,870 --> 00:07:01,529 divorce so we could get married. I mean, there wasn't any point to your escaping 100 00:07:01,530 --> 00:07:02,580 back here. 101 00:07:02,890 --> 00:07:04,630 You're just messing everything up. 102 00:07:06,270 --> 00:07:07,320 Tell him that. 103 00:07:09,190 --> 00:07:10,240 Is that the truth? 104 00:07:14,050 --> 00:07:15,100 Is it or isn't it? 105 00:07:42,090 --> 00:07:44,380 you know what you were doing when you were 15? 106 00:07:44,381 --> 00:07:48,389 Just because a man saved your life, that don't mean that you belong to him or 107 00:07:48,390 --> 00:07:49,749 that that makes him a good husband. 108 00:07:49,750 --> 00:07:53,569 Frank, we did wrong. No, no, we didn't do no wrong. Not until he left here and 109 00:07:53,570 --> 00:07:54,890 went down to the Gulf Coast. 110 00:07:54,891 --> 00:07:57,189 You could have starved to death for all he cared. 111 00:07:57,190 --> 00:07:58,240 We did wrong. 112 00:07:59,210 --> 00:08:00,260 All right, then. 113 00:08:00,390 --> 00:08:01,440 We'll fix it. 114 00:08:01,441 --> 00:08:04,749 Ain't nobody ever going to find him in that swamp. And the first chance I get, 115 00:08:04,750 --> 00:08:07,160 I'm going to go in there and I'm going to tell him. 116 00:08:19,050 --> 00:08:21,220 I think they're trying to pull. Did you see? 117 00:08:29,330 --> 00:08:30,470 Howdy, Ms. Wren. 118 00:08:31,790 --> 00:08:32,840 Mr. Greer. 119 00:08:34,549 --> 00:08:35,869 What's who trying to pull? 120 00:08:37,490 --> 00:08:38,540 Oh. 121 00:08:52,680 --> 00:08:53,940 So they're leaving, huh? 122 00:08:54,540 --> 00:08:56,080 Kit and Caboodle. 123 00:08:56,680 --> 00:08:57,730 Why? 124 00:08:58,300 --> 00:09:00,240 Oh, don't you threaten on now, Miss Rim. 125 00:09:00,920 --> 00:09:02,260 They ain't caught him yet. 126 00:09:03,180 --> 00:09:04,300 They never will. 127 00:09:06,520 --> 00:09:07,570 Will they, Frank? 128 00:09:10,840 --> 00:09:14,020 Be like trying to catch smoke and cage it. 129 00:09:17,140 --> 00:09:19,280 They got something else in mind. 130 00:09:20,420 --> 00:09:21,470 Yeah, like what? 131 00:09:23,719 --> 00:09:28,459 Well, maybe they figure Johnny will get careless, come out of the swamp and into 132 00:09:28,460 --> 00:09:29,510 town. 133 00:09:34,660 --> 00:09:38,320 Maybe they figure one of Johnny's friends will do the job for him. 134 00:09:39,540 --> 00:09:40,590 Shoot him. 135 00:09:41,680 --> 00:09:42,900 Turn him over to the law. 136 00:09:43,900 --> 00:09:44,950 What, are you crazy? 137 00:09:45,340 --> 00:09:47,020 Nobody's doing nothing like that. 138 00:09:47,080 --> 00:09:48,240 No, I guess not. 139 00:09:48,660 --> 00:09:49,820 Not in Oregon, anyway. 140 00:09:54,380 --> 00:10:01,239 I mean, unless they had a real big reason for 141 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 wanting to get rid of him. 142 00:10:04,500 --> 00:10:05,760 Now, what you getting at? 143 00:10:05,960 --> 00:10:07,580 Oh, and I sure can't think of none. 144 00:10:09,680 --> 00:10:15,540 I mean, they're even making up songs about him. 145 00:10:17,520 --> 00:10:20,840 Johnny Rim's the biggest hero we ever had. 146 00:10:21,940 --> 00:10:23,100 Anybody would... 147 00:10:23,480 --> 00:10:24,530 Hurt Johnny Rim. 148 00:10:26,220 --> 00:10:30,240 I guess they'd be all drawn and quartered before they knew what hit 149 00:10:31,380 --> 00:10:32,700 I'll be getting on home now. 150 00:10:32,960 --> 00:10:34,160 You want me to drive you? 151 00:10:35,420 --> 00:10:36,860 No, I want to walk. 152 00:10:51,690 --> 00:10:54,400 Tell you one thing they're being smart about, though. 153 00:10:54,790 --> 00:10:57,020 They ain't even bothering to offer a reward. 154 00:10:57,430 --> 00:10:58,480 I guess they know. 155 00:10:58,481 --> 00:11:01,589 There ain't enough money in the whole world to get one of Johnny's friends to 156 00:11:01,590 --> 00:11:02,409 cut him up. 157 00:11:02,410 --> 00:11:03,460 No, sir. 158 00:11:04,490 --> 00:11:06,290 Money could never do it. 159 00:11:27,971 --> 00:11:34,599 Butler, welcome back. I'd like to have you meet Inspector Erskine. This is 160 00:11:34,600 --> 00:11:37,599 Special Agent Colby. This is Sheriff Ray Goddard, Sheriff. How do you help? Good 161 00:11:37,600 --> 00:11:38,479 to meet you. 162 00:11:38,480 --> 00:11:41,619 I was hoping we'd have something concrete by the time you got here, 163 00:11:41,620 --> 00:11:44,090 but I'm afraid things are kind of ground to a halt. 164 00:11:44,740 --> 00:11:46,140 No sign of Swire, huh? 165 00:11:47,140 --> 00:11:49,060 We've been over the house, the grounds. 166 00:11:49,460 --> 00:11:51,180 I put out an APB on him Tuesday. 167 00:11:51,540 --> 00:11:52,600 No results on that. 168 00:11:52,601 --> 00:11:55,819 I understand you've known him quite a while, Sheriff. 169 00:11:55,820 --> 00:11:56,900 Better than 30 years. 170 00:11:57,480 --> 00:11:58,620 I'm his closest friend. 171 00:12:00,720 --> 00:12:02,400 You might say I was his only friend. 172 00:12:03,720 --> 00:12:06,700 Ed Swire wasn't what you call the social butterfly type. 173 00:12:07,220 --> 00:12:09,450 Any relatives he might have gone visiting? 174 00:12:09,480 --> 00:12:12,480 No. Ed never married. Folks are dead. 175 00:12:14,100 --> 00:12:18,900 Couldn't get him off this farm unless you carried him off feet first. 176 00:12:19,600 --> 00:12:23,619 Ray, there's an empty well over by the Fred Dickerson property. We've already 177 00:12:23,620 --> 00:12:24,479 been down it. 178 00:12:24,480 --> 00:12:25,530 It's still empty. 179 00:12:26,480 --> 00:12:29,620 There's no sign of freshly turned earth anywhere. 180 00:12:30,080 --> 00:12:33,759 No, and none of Ed's rakes or hoes or shovels has been used for the last 181 00:12:33,760 --> 00:12:35,360 of days, as far as we can see. 182 00:12:35,600 --> 00:12:38,190 But your lab might be able to tell better about that. 183 00:12:38,260 --> 00:12:39,310 Way to keep his tools. 184 00:12:39,680 --> 00:12:40,730 Little shed. 185 00:12:40,820 --> 00:12:41,870 Over there. 186 00:12:42,000 --> 00:12:43,050 Let's take a look. 187 00:12:43,460 --> 00:12:44,510 Morning. 188 00:12:44,511 --> 00:12:47,019 Your report said there were no signs of violence. 189 00:12:47,020 --> 00:12:48,520 The place never looked neater. 190 00:12:50,620 --> 00:12:52,680 The door was wide open when I got here. 191 00:12:54,780 --> 00:12:56,950 The rifle usually hung over the fireplace. 192 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 The brackets are still in order. 193 00:12:59,230 --> 00:13:00,850 No apparent struggle for the gun. 194 00:13:01,130 --> 00:13:02,490 No bloodstains? 195 00:13:03,690 --> 00:13:04,740 Nothing. 196 00:13:05,230 --> 00:13:07,460 There is one thing that might have happened. 197 00:13:08,330 --> 00:13:12,929 Ed had a couple little strokes last year. I noticed his mind wasn't as clear 198 00:13:12,930 --> 00:13:13,980 it used to be. 199 00:13:14,450 --> 00:13:16,970 I suppose he might have just wandered off. 200 00:13:23,890 --> 00:13:25,970 What a housekeeper was this Swire. 201 00:13:26,550 --> 00:13:27,600 Terrible. 202 00:13:29,070 --> 00:13:32,140 Why do you suppose he put a fresh patch of linoleum down here? 203 00:13:34,330 --> 00:13:40,210 Unless... Are you taking all the pictures you need? Yes, sir. 204 00:14:10,670 --> 00:14:14,220 I'll send a sample back to Washington and let serology take a look at it. 205 00:14:14,350 --> 00:14:15,910 He must have tried to wipe it off. 206 00:14:17,710 --> 00:14:18,950 Say, Rims shot him here. 207 00:14:20,190 --> 00:14:22,540 He would have wiped the blood off the linoleum. 208 00:14:23,330 --> 00:14:25,860 But he had to cover the stains that got on the floor. 209 00:14:28,670 --> 00:14:32,850 Say, Sheriff, shouldn't a farmer have a wheelbarrow? 210 00:14:33,590 --> 00:14:34,730 We couldn't locate one. 211 00:14:34,731 --> 00:14:39,999 Well, get some more agents. Go over every inch of this area if you have to. 212 00:14:40,000 --> 00:14:44,180 Inspector, I still can't see why Brim would waste all this time. 213 00:14:44,520 --> 00:14:46,140 I mean, he's an escaped prisoner. 214 00:14:46,560 --> 00:14:49,450 Why would he take so much trouble to hide what he did here? 215 00:14:50,160 --> 00:14:52,740 Well, maybe he's protecting his image, Sheriff. 216 00:14:53,020 --> 00:14:55,250 Don't forget what a hero we're dealing with. 217 00:15:31,630 --> 00:15:32,680 How you been, Yuli? 218 00:15:34,350 --> 00:15:35,850 Hmm? Fine. 219 00:15:38,710 --> 00:15:39,760 Brother Frank? 220 00:15:40,650 --> 00:15:41,700 How's he been? 221 00:15:51,530 --> 00:15:52,670 Oh, me, oh, my. 222 00:15:54,150 --> 00:15:58,970 I never saw nobody walk as pretty as you, Yuli. 223 00:16:06,011 --> 00:16:12,499 I used to think back in jail how you'd see me out of that house and you'd come 224 00:16:12,500 --> 00:16:13,550 running out. 225 00:16:15,700 --> 00:16:16,980 And you'd kiss me. 226 00:16:23,840 --> 00:16:24,890 What's the matter? 227 00:16:25,740 --> 00:16:29,230 You shouldn't be this close to the house. I've seen the troopers leave. 228 00:16:29,980 --> 00:16:33,939 Mr. Greer said they'd be looking for you to come clear into town. You tell Greer 229 00:16:33,940 --> 00:16:37,460 not to worry none, because I can wait a lot longer than they can. 230 00:16:48,140 --> 00:16:50,070 As long as I got somebody to help me out. 231 00:16:50,071 --> 00:16:53,279 I'm going to need a hammer and chisel for this. 232 00:16:53,280 --> 00:16:56,119 Where am I going to find them? I'm going to get them from Frank. Look, you need 233 00:16:56,120 --> 00:16:59,560 a hammer, chisel, and cartridges. I only got four left. 234 00:16:59,561 --> 00:17:03,479 And anything else you can think of. Anything you're going to need. 235 00:17:03,480 --> 00:17:04,530 Skillets, thread. 236 00:17:06,079 --> 00:17:10,419 Oh, tools for me, because I'm going to build us a new house out there in the 237 00:17:10,420 --> 00:17:11,470 middle of the swamp. 238 00:17:11,700 --> 00:17:12,750 What? 239 00:17:12,751 --> 00:17:16,279 Well, we're married. We're going to hide out together. 240 00:17:16,280 --> 00:17:17,330 Huh? 241 00:17:17,580 --> 00:17:22,000 Yeah, sure, but I'm... Well, we just can't go on like nothing's different. 242 00:17:22,660 --> 00:17:24,420 Nothing is, honey. I'm back. 243 00:17:26,119 --> 00:17:28,260 Johnny... Oh, now, don't worry, now. 244 00:17:28,520 --> 00:17:30,570 It ain't gonna be as bad as you think it is. 245 00:17:31,440 --> 00:17:35,039 Now, you, uh... You just get out into town and tell Frank I'm all right, 246 00:17:35,040 --> 00:17:36,300 he's gonna worry about me. 247 00:17:36,301 --> 00:17:40,019 And then you tote everything you can carry out to Writer's Pond, you 248 00:17:40,020 --> 00:17:43,320 And meet me out there around 2, 3 o 'clock. I'll be looking for you. 249 00:17:52,620 --> 00:17:55,060 who I feel like at all. 250 00:17:57,360 --> 00:17:59,940 Because I got my paradise and I got my Eve. 251 00:18:00,160 --> 00:18:02,930 Lord helps the snake who tries to take him from me, huh? 252 00:19:08,270 --> 00:19:09,630 Afternoon. Howdy. Howdy. 253 00:19:10,150 --> 00:19:14,350 I, uh, I wonder if you could help me. I'm looking for a man named Frank Rim. 254 00:19:15,450 --> 00:19:16,950 Frank Rim? That's right. 255 00:19:18,270 --> 00:19:20,530 Oh, uh, you, uh, police? 256 00:19:20,910 --> 00:19:21,960 No, FBI. 257 00:19:22,390 --> 00:19:23,440 Oh, my. 258 00:19:24,850 --> 00:19:29,009 Well, Rim's Grocery's straight down across the street, right on the corner. 259 00:19:29,010 --> 00:19:30,029 can't miss it. 260 00:19:30,030 --> 00:19:31,410 Is he there now, do you know? 261 00:19:31,530 --> 00:19:33,050 Well, most likely. 262 00:19:33,750 --> 00:19:34,890 It's business hour. 263 00:19:36,330 --> 00:19:39,220 That's one thing Frank and Julie be tending to from now on. 264 00:19:40,890 --> 00:19:41,940 Business. 265 00:19:42,150 --> 00:19:43,200 Newman. 266 00:19:44,750 --> 00:19:45,800 Thank you. 267 00:19:46,550 --> 00:19:47,610 Oh, uh, mister. 268 00:19:48,390 --> 00:19:50,590 Uh, groceries that way. 269 00:19:51,150 --> 00:19:52,610 Yeah, I'll register first. 270 00:19:52,890 --> 00:19:53,940 No use. 271 00:19:54,930 --> 00:19:55,980 Ain't no room. 272 00:19:56,850 --> 00:19:59,380 Well, suppose I talk that over with the desk clerk. 273 00:19:59,610 --> 00:20:00,670 You already have. 274 00:20:01,910 --> 00:20:02,960 I'm him. 275 00:20:09,070 --> 00:20:11,420 I don't suppose there's another hotel in town. 276 00:20:11,790 --> 00:20:12,840 No. 277 00:20:13,210 --> 00:20:16,530 Why don't you just give up, mister, like them state troopers did? 278 00:20:16,970 --> 00:20:18,890 You ain't gonna catch Johnny Rim. 279 00:20:19,650 --> 00:20:22,830 Well, now, Mr. Newman, I wouldn't say that anybody's given up. 280 00:20:23,870 --> 00:20:26,820 Sheriff's got cars and helicopters all around that swamp. 281 00:20:26,970 --> 00:20:30,690 It's just a question of the best way to take it. Oh. 282 00:20:31,670 --> 00:20:33,110 And you figured to do that? 283 00:20:33,570 --> 00:20:34,620 All alone? 284 00:20:34,850 --> 00:20:36,830 Oh, no, no. I'll need cooperation. 285 00:20:37,450 --> 00:20:38,500 From us? 286 00:20:39,670 --> 00:20:40,910 You're out of your mind. 287 00:20:41,670 --> 00:20:46,729 It reminds me of the time they sent them lawyers down from the county seat to 288 00:20:46,730 --> 00:20:49,330 try and steal the best land we had for a highway. 289 00:20:49,630 --> 00:20:52,150 You remember that, Greer? Yeah, I remember. 290 00:20:52,970 --> 00:20:56,010 Cooperate. They talked a lot about cooperate. 291 00:20:56,390 --> 00:20:59,430 They just about cooperated us into the poorhouse. 292 00:20:59,770 --> 00:21:01,230 That meant for Johnny Rim. 293 00:21:01,850 --> 00:21:04,930 Said he'd tar and feather the first man that broke and sold. 294 00:21:05,470 --> 00:21:08,090 He said if we hung together, they'd find a new route. 295 00:21:08,440 --> 00:21:09,490 And they did. 296 00:21:10,020 --> 00:21:11,880 Johnny's the smartest man I ever knew. 297 00:21:12,800 --> 00:21:14,360 He's also a convicted murderer. 298 00:21:14,700 --> 00:21:15,750 That's a lie. 299 00:21:16,520 --> 00:21:18,380 Oh, he busted out of jail. 300 00:21:19,080 --> 00:21:20,340 He never murdered nobody. 301 00:21:21,180 --> 00:21:26,019 He got in a fight in a bar. He left, came back an hour later with a homemade 302 00:21:26,020 --> 00:21:29,120 bomb, killed three men and wounded six others. 303 00:21:29,560 --> 00:21:30,610 Not true. 304 00:21:30,760 --> 00:21:33,410 He was positively identified by four of the victims. 305 00:21:33,720 --> 00:21:34,770 Well, they lied. 306 00:21:36,480 --> 00:21:38,040 Johnny's a rough one, all right. 307 00:21:38,380 --> 00:21:40,490 There ain't a mean bone in that man's body. 308 00:21:41,340 --> 00:21:42,960 Ain't a family in this whole town. 309 00:21:43,100 --> 00:21:45,270 Doesn't bless the ground that man walks on. 310 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 Saved my boy's life once. 311 00:21:48,520 --> 00:21:49,620 That bus accident. 312 00:21:53,440 --> 00:21:57,659 You really think you're going to find somebody around here to help you chain 313 00:21:57,660 --> 00:21:58,710 him? 314 00:22:10,730 --> 00:22:11,780 Couldn't tell him. 315 00:22:12,850 --> 00:22:15,860 You wouldn't have been able to either if you'd seen his face. 316 00:22:15,861 --> 00:22:18,369 Now, wait a minute. What are you trying to say? 317 00:22:18,370 --> 00:22:20,329 You don't want to go back to him, do you? 318 00:22:20,330 --> 00:22:22,810 No, but... Well, then, wait. Listen to me. 319 00:22:24,130 --> 00:22:26,720 Nobody thinks more of Johnny than I do. You know that. 320 00:22:27,170 --> 00:22:29,220 I cut off my right arm before I'd seen her. 321 00:22:30,870 --> 00:22:33,640 That's why I never so much as smiled at you until he left. 322 00:22:33,641 --> 00:22:38,449 And I wouldn't have come to you then, except he said he was clearing out for 323 00:22:38,450 --> 00:22:39,500 good. 324 00:22:40,080 --> 00:22:41,940 Oh, yeah, that's right, Yuli. For good. 325 00:22:44,140 --> 00:22:45,880 He never intended to come back here. 326 00:22:46,920 --> 00:22:49,810 And he wouldn't have if he hadn't needed a place to hold up. 327 00:22:50,680 --> 00:22:51,730 Listen to me, Yuli. 328 00:22:52,400 --> 00:22:53,900 I'll help him till the day I die. 329 00:22:57,280 --> 00:22:58,330 But I love you. 330 00:22:59,020 --> 00:23:00,070 And he never did. 331 00:23:01,140 --> 00:23:02,700 I don't want you to go back there. 332 00:23:03,060 --> 00:23:06,850 He's expecting me. I know he's expecting you, but I can take him when he needs. 333 00:23:07,260 --> 00:23:09,380 Yeah. And then you say, where's Yuli? 334 00:23:09,820 --> 00:23:12,830 And then there'll be a fight, and what if he comes into town? 335 00:23:12,940 --> 00:23:15,590 So what if he comes into town? The police are all gone. 336 00:23:21,460 --> 00:23:22,510 Afternoon. 337 00:23:22,511 --> 00:23:24,039 Frank Wren? 338 00:23:24,040 --> 00:23:24,759 That's right. 339 00:23:24,760 --> 00:23:25,810 My name's Erskine. 340 00:23:25,860 --> 00:23:27,160 I'm with the FBI. 341 00:23:28,931 --> 00:23:30,919 Going home, honey. 342 00:23:30,920 --> 00:23:32,420 Are you Mrs. John Wren? 343 00:23:33,040 --> 00:23:34,360 Yes, sir. Now, wait a minute. 344 00:23:34,361 --> 00:23:37,419 She's not under arrest or anything. She doesn't have to answer any questions, 345 00:23:37,420 --> 00:23:38,470 does she? 346 00:23:38,540 --> 00:23:41,240 No, not if she doesn't want to. Go on, you stay there. 347 00:23:54,720 --> 00:23:55,770 Well? 348 00:23:57,800 --> 00:23:59,910 You happen to know where your brother is? 349 00:24:00,820 --> 00:24:02,200 No, not an idea in the world. 350 00:24:03,260 --> 00:24:05,820 You realize it costs the crime to aid a fugitive. 351 00:24:05,821 --> 00:24:10,799 How does that compare, say, with a crime of putting an innocent man in jail for 352 00:24:10,800 --> 00:24:11,850 life, Mr. Erson? 353 00:24:11,851 --> 00:24:14,679 Convinced your brother's innocent, huh? 354 00:24:14,680 --> 00:24:15,760 That's right. Sure am. 355 00:24:16,860 --> 00:24:20,460 Well, how can you be so sure when a jury of 12 men found him guilty? 356 00:24:22,220 --> 00:24:24,570 Juries can be wrong. They've been wrong before. 357 00:24:24,571 --> 00:24:25,959 They didn't know Johnny. 358 00:24:25,960 --> 00:24:27,040 They listened to lies. 359 00:24:29,640 --> 00:24:31,520 You know a farmer named Ed Swire? 360 00:24:32,840 --> 00:24:34,000 Nope. He's missing. 361 00:24:36,240 --> 00:24:37,290 Well, that's too bad. 362 00:24:37,480 --> 00:24:39,590 You give him my best when he shows up, huh? 363 00:24:40,380 --> 00:24:43,980 Suppose he shows up dead and we can prove your brother murdered him. 364 00:24:44,580 --> 00:24:45,840 Will you believe us then? 365 00:24:49,460 --> 00:24:50,510 That's impossible. 366 00:24:50,511 --> 00:24:53,079 Johnny couldn't murder anybody. 367 00:24:53,080 --> 00:24:54,320 You couldn't prove it. 368 00:24:54,321 --> 00:24:58,899 It'd be just like trying to prove that an elephant was a mosquito. 369 00:24:58,900 --> 00:24:59,950 Just suppose. 370 00:25:08,300 --> 00:25:09,500 Yeah, I might believe it. 371 00:25:11,320 --> 00:25:12,840 Thanks. Take that as a bargain. 372 00:25:38,410 --> 00:25:40,030 has been worked over pretty well. 373 00:25:40,990 --> 00:25:42,040 It's far. 374 00:25:43,330 --> 00:25:44,380 Yeah. 375 00:25:45,070 --> 00:25:47,540 I will have to take some prints to make sure, Paul. 376 00:25:47,910 --> 00:25:49,830 We still need to find the murder weapon. 377 00:26:18,199 --> 00:26:19,249 Swire's jug. 378 00:26:26,040 --> 00:26:27,280 Blood on it. Here. 379 00:26:27,880 --> 00:26:29,940 If Rim left any prints, we've got him. 380 00:26:31,380 --> 00:26:32,520 Well, that's real good. 381 00:27:48,680 --> 00:27:50,540 Roger, they just pulled in. 31 clear. 382 00:28:02,060 --> 00:28:03,400 All quiet on this front? 383 00:28:03,900 --> 00:28:04,950 Peaceful as the tomb. 384 00:28:09,340 --> 00:28:10,600 Here are the photographs. 385 00:28:12,840 --> 00:28:15,640 He tossed the jug into the grave right at Swire's feet. 386 00:28:16,860 --> 00:28:19,510 I also found some more prints after we contacted you. 387 00:28:19,511 --> 00:28:23,739 Some were Swire's, but some of them were Rem's. The coroner's office said they 388 00:28:23,740 --> 00:28:27,059 notified Goddard the second they were positive about the cause of death. 389 00:28:27,060 --> 00:28:29,950 I especially reminded them about his history of strokes. 390 00:28:30,380 --> 00:28:33,390 I said that you didn't want to leave any room for doubt at all. 391 00:28:33,391 --> 00:28:35,239 Were his prints on file, by the way? 392 00:28:35,240 --> 00:28:38,399 No, they're still trying to establish a positive identification using his dental 393 00:28:38,400 --> 00:28:39,450 work. 394 00:28:41,200 --> 00:28:43,910 Leon, you know Frank Wim by sight, don't you? Yes, sir. 395 00:28:45,080 --> 00:28:46,130 He's in the store now. 396 00:28:46,131 --> 00:28:49,959 I don't think he'll try to contact his brother knowing he's under surveillance. 397 00:28:49,960 --> 00:28:51,520 I don't want to take any chances. 398 00:28:51,800 --> 00:28:53,300 Stay here and keep an eye on him. 399 00:28:53,380 --> 00:28:54,430 Oh, and Leon. 400 00:28:56,120 --> 00:28:57,620 See those two fellas up there? 401 00:28:58,700 --> 00:28:59,900 Don't let them get to you. 402 00:29:02,120 --> 00:29:04,770 See what the wife thinks of this little development. 403 00:30:19,449 --> 00:30:21,310 Rem? FBI, we'd like to talk to you. 404 00:30:23,050 --> 00:30:24,100 You go away. 405 00:30:25,210 --> 00:30:26,410 It's about your husband. 406 00:30:29,290 --> 00:30:30,340 Mrs. Rem? 407 00:30:43,810 --> 00:30:46,760 You ain't caught him yet, so don't lie to me and say you have. 408 00:30:47,560 --> 00:30:48,610 May we come in? 409 00:30:50,400 --> 00:30:52,480 Have you called him? 410 00:30:53,480 --> 00:30:54,530 Not yet. 411 00:31:03,420 --> 00:31:05,860 Oh, this is Special Agent Colby. Mrs. Wren? 412 00:31:07,480 --> 00:31:09,320 Well, what's happened? 413 00:31:10,820 --> 00:31:12,020 He's killed another man. 414 00:31:12,860 --> 00:31:14,240 We found the body about noon. 415 00:31:15,240 --> 00:31:17,000 What do you want to lie to me for? 416 00:31:17,390 --> 00:31:18,470 Never killed anybody. 417 00:31:29,930 --> 00:31:30,980 Mrs. Brim. 418 00:31:33,190 --> 00:31:36,260 Has it ever occurred to you that you may be lying to yourself? 419 00:31:40,470 --> 00:31:42,520 What kind of a husband has he been to you? 420 00:31:46,410 --> 00:31:47,460 Look at this place. 421 00:31:47,890 --> 00:31:50,550 Has he provided for you? 422 00:31:50,990 --> 00:31:52,040 Taken care of you? 423 00:31:52,990 --> 00:31:54,040 Do you trust him? 424 00:31:57,290 --> 00:32:02,710 Is he really as wise, as generous, as kind as the people in this town say? 425 00:32:09,050 --> 00:32:14,290 You know, just because he saved those kids, it... 426 00:32:15,980 --> 00:32:17,240 Doesn't mean he's a saint. 427 00:32:18,020 --> 00:32:20,310 I'm talking about the man now, not the legend. 428 00:32:22,020 --> 00:32:25,020 Do you really think that man's incapable of killing? 429 00:32:32,940 --> 00:32:34,140 Mrs. Rim, listen to me. 430 00:32:35,440 --> 00:32:40,020 We drew the police away from Orkin to save lives, including your husband's. 431 00:32:41,500 --> 00:32:43,200 Now, if it doesn't work... 432 00:32:43,720 --> 00:32:48,439 If we don't get any help from you or the others, then we'll go in after him with 433 00:32:48,440 --> 00:32:49,520 as many men as it takes. 434 00:32:51,900 --> 00:32:53,040 Point is, we'll get him. 435 00:32:58,740 --> 00:33:00,060 How do you know where he is? 436 00:33:02,760 --> 00:33:03,810 He's my husband. 437 00:33:04,580 --> 00:33:06,930 Is there any way you can signal him to come out? 438 00:33:08,380 --> 00:33:09,430 No. 439 00:33:15,150 --> 00:33:16,890 time if you should change your mind. 440 00:33:57,610 --> 00:33:59,780 Contacted her once before. He may try again. 441 00:34:01,310 --> 00:34:03,780 Better take a walkie -talkie and watch the cabin. 442 00:34:46,909 --> 00:34:48,469 Check. Thank you very much. 443 00:35:06,070 --> 00:35:07,120 Thank you, sir. 444 00:35:07,210 --> 00:35:08,830 We just got the coroner's report. 445 00:35:09,120 --> 00:35:12,670 The blow on the head from the clay jug is confirmed as the cause of death. 446 00:35:12,880 --> 00:35:13,930 And the body? 447 00:35:14,120 --> 00:35:17,970 It's Swire, all right. He was positively identified through the dental work. 448 00:35:21,980 --> 00:35:24,750 Tom's watching the cabin. Stay with the walkie -talkie. 449 00:35:40,040 --> 00:35:41,780 What do you think he's up to? 450 00:35:51,660 --> 00:35:53,940 You say he's a Johnny's prince on this jug? 451 00:35:54,680 --> 00:35:56,300 There isn't the slightest doubt. 452 00:35:59,640 --> 00:36:02,110 Well, listen, just because... A lot of proof, Mr. Rem. 453 00:36:03,040 --> 00:36:04,090 There it is. 454 00:36:05,500 --> 00:36:06,550 You say it's proof. 455 00:36:06,840 --> 00:36:08,040 Well, use the telephone. 456 00:36:08,220 --> 00:36:09,900 Call the coroner's office in time. 457 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 Suppose Swire attacked him first. 458 00:36:17,460 --> 00:36:19,870 Swire was killed by a blow to the back of the head. 459 00:36:20,740 --> 00:36:21,840 A lot of other blows. 460 00:36:22,380 --> 00:36:25,570 They were all to the head and face, so he couldn't be recognized. 461 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 This supposed to be Swire? 462 00:36:29,660 --> 00:36:30,710 What's left of him. 463 00:36:30,711 --> 00:36:36,119 You trying to tell us Johnny Rim did this? That's the murder weapon. The clay 464 00:36:36,120 --> 00:36:37,620 jug, his prints are all over it. 465 00:36:38,170 --> 00:36:43,190 Oh, now, I don't know nothing about Prince, but I know Johnny Rim. 466 00:36:44,170 --> 00:36:45,750 I guess all of us here do. 467 00:36:48,110 --> 00:36:52,890 I'm blessed if I can believe Johnny would do a thing like that. 468 00:36:54,210 --> 00:36:55,290 How about you, Frank? 469 00:36:58,670 --> 00:37:01,200 Well, I'm blessed if I see why the FBI lied about it. 470 00:37:01,770 --> 00:37:03,330 It'd be easy enough to check out. 471 00:37:07,880 --> 00:37:10,650 you're not just trying to find a reason to help the FBI? 472 00:37:13,360 --> 00:37:14,760 Now that's a funny thing. 473 00:37:15,960 --> 00:37:18,340 I'd say it'd be much more tempting not to help. 474 00:37:19,300 --> 00:37:22,850 That way people would never say he turned his brother in to get his wife. 475 00:37:39,240 --> 00:37:43,140 You're saying it'd be easier if I didn't want his wife. 476 00:37:44,400 --> 00:37:45,450 Wouldn't it? 477 00:37:50,400 --> 00:37:51,450 Yeah. 478 00:37:51,800 --> 00:37:53,920 Frank. All right, you proved your point. 479 00:37:55,740 --> 00:37:56,790 He killed a man. 480 00:37:57,360 --> 00:37:58,440 He should be punished. 481 00:38:00,160 --> 00:38:01,360 I'll show you where he is. 482 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 He's lying to you, Frank. 483 00:38:05,940 --> 00:38:07,440 They're just trying to use you. 484 00:38:09,560 --> 00:38:10,610 Colby, Butler. 485 00:38:12,060 --> 00:38:13,860 This room's leaving the cabin, Leon. 486 00:38:22,041 --> 00:38:25,559 Looks like she's heading into the swamp. 487 00:38:25,560 --> 00:38:26,610 Shall I follow her? 488 00:38:26,860 --> 00:38:28,040 Is she on a marked path? 489 00:38:28,680 --> 00:38:29,730 Yeah, more or less. 490 00:38:30,180 --> 00:38:31,920 Follow her, but stay well back. 491 00:38:32,520 --> 00:38:34,690 And let her go if she leaves the path itself. 492 00:38:34,960 --> 00:38:37,670 You'd be in quicksand in five minutes without a guide. 493 00:38:37,920 --> 00:38:39,720 We'll catch up to you as soon as we can. 494 00:38:40,000 --> 00:38:41,050 Right. 495 00:38:41,931 --> 00:38:46,019 Frank, you can't do this. He's your own kind. 496 00:38:46,020 --> 00:38:47,760 Think on it, John. He's your brother. 497 00:38:47,780 --> 00:38:49,580 Stop hitting it, Green. It's on us now. 498 00:38:49,680 --> 00:38:50,730 It ain't decided. 499 00:38:51,780 --> 00:38:53,880 All right. 500 00:38:54,600 --> 00:38:55,650 Say you do take him. 501 00:38:55,651 --> 00:38:58,539 How do you think you're going to get him out of this town? 502 00:38:58,540 --> 00:38:59,800 We're going to pick up Rem. 503 00:39:00,680 --> 00:39:01,730 Keep an eye on him. 504 00:39:02,220 --> 00:39:03,270 He's a troublemaker. 505 00:39:03,271 --> 00:39:06,289 or for a couple more units to stand by just in case. 506 00:39:06,290 --> 00:39:09,109 Colby, check that. The woman's gone into the swamp. He'll try to keep her in 507 00:39:09,110 --> 00:39:10,870 sight. Can we head in from the cabin? 508 00:39:11,210 --> 00:39:12,670 Yeah. Good luck. 509 00:40:10,960 --> 00:40:12,010 Thank you. 510 00:41:05,070 --> 00:41:06,120 Can you hear me, Lou? 511 00:42:25,640 --> 00:42:26,720 She's gone, all right. 512 00:42:26,721 --> 00:42:28,579 By the way, where's your partner? 513 00:42:28,580 --> 00:42:29,720 I can't seem to raise it. 514 00:42:30,460 --> 00:42:32,240 Well, it's a tricky country. 515 00:42:32,241 --> 00:42:34,759 He could have gotten in some kind of trouble. 516 00:42:34,760 --> 00:42:36,219 Is there more than one way in there? 517 00:42:36,220 --> 00:42:37,360 Yeah, there's a couple. 518 00:42:37,361 --> 00:42:39,499 Six, one, half dozen, nothing. 519 00:42:39,500 --> 00:42:40,879 Wouldn't make any difference which one. 520 00:42:40,880 --> 00:42:42,340 Tom, come in if you read me. 521 00:43:06,580 --> 00:43:07,630 Johnny? Johnny? 522 00:43:23,100 --> 00:43:25,450 You can shut your mouth and keep it shut. Come on. 523 00:43:27,580 --> 00:43:28,630 What kept you? 524 00:43:28,631 --> 00:43:31,439 See, you didn't come here with nothing except police. 525 00:43:31,440 --> 00:43:33,610 I wouldn't do that. You know what time it is? 526 00:43:33,700 --> 00:43:35,870 You're supposed to be here at 2 or 3 o 'clock. 527 00:43:36,109 --> 00:43:39,059 Frank said he wanted to come. Oh, Frank wanted to come, huh? 528 00:43:39,590 --> 00:43:42,000 Yeah, well, I don't see him around here neither. 529 00:43:42,990 --> 00:43:46,430 Oh, it's some family I got, I'll tell you. 530 00:43:46,431 --> 00:43:48,969 What'd Frank want to come out here for anyway? You told him I was all right, 531 00:43:48,970 --> 00:43:50,020 didn't you? 532 00:43:50,210 --> 00:43:51,730 He said he wanted to talk to you. 533 00:43:52,310 --> 00:43:53,360 About what? 534 00:43:55,190 --> 00:43:56,240 Huh? He say? 535 00:43:57,170 --> 00:43:58,220 Yeah, he said. 536 00:43:58,550 --> 00:43:59,600 What'd he say? 537 00:44:01,030 --> 00:44:02,170 Johnny, do you love me? 538 00:44:02,610 --> 00:44:05,680 What? What's that got to do with what I'm trying to... You love me. 539 00:44:08,600 --> 00:44:09,880 Yeah, yes, you love me. 540 00:44:10,380 --> 00:44:14,080 Then why'd you... Why'd you leave me? 541 00:44:18,220 --> 00:44:20,920 Oh, come on, honey bun. 542 00:44:20,921 --> 00:44:24,519 Was it another girl? Oh, now, I don't have to count to you for nothing, Yuli. 543 00:44:24,520 --> 00:44:25,570 Lots of other girls. 544 00:44:26,160 --> 00:44:31,299 A man's only on this earth here once, you know, Yuli. I mean, my... Not an 545 00:44:31,300 --> 00:44:32,350 organ. 546 00:44:40,460 --> 00:44:43,780 Johnny, did you kill them three sailors in the bar? 547 00:44:46,560 --> 00:44:50,110 And the farmer whose car you stole? Oh, now you know me better than that. 548 00:44:56,980 --> 00:44:58,030 Where are you going? 549 00:44:59,680 --> 00:45:00,730 Back to Frank. 550 00:45:03,000 --> 00:45:09,740 Back to... What's that supposed to mean? 551 00:45:11,060 --> 00:45:12,110 Means I love him? 552 00:45:12,960 --> 00:45:15,100 I'm going to divorce you, Mary. 553 00:45:46,860 --> 00:45:50,170 We gotta be careful from now on. There's quicksand all around here. 554 00:45:51,260 --> 00:45:53,780 Just around that bend up there is Ryder's Pond. 555 00:45:55,120 --> 00:45:57,860 Along the edge is a two -foot ridge. 556 00:45:58,500 --> 00:45:59,700 And that's solid ground. 557 00:46:00,120 --> 00:46:01,540 So you stay close to me, huh? 558 00:46:01,940 --> 00:46:02,990 Hello? 559 00:46:04,860 --> 00:46:05,910 Tom, where are you? 560 00:46:06,540 --> 00:46:07,590 Hello? 561 00:46:07,820 --> 00:46:10,580 I, uh... I'm on a path. 562 00:46:11,260 --> 00:46:12,310 I'm just north. 563 00:46:13,320 --> 00:46:14,370 Uh... 564 00:46:14,841 --> 00:46:18,019 I'm somewhere north of the cabin. 565 00:46:18,020 --> 00:46:19,400 That's one of the other ones. 566 00:46:19,960 --> 00:46:21,010 Moxon bit me. 567 00:46:21,580 --> 00:46:25,160 I got the one. I think I... I got all the venom out. 568 00:46:25,161 --> 00:46:28,319 Just see him in town if we could get him there quick enough. 569 00:46:28,320 --> 00:46:29,370 Hold on. 570 00:46:29,420 --> 00:46:31,470 How long would it take to get back to him? 571 00:46:31,480 --> 00:46:34,670 Not long. If I could cut straight across, but I'd have to go alone. 572 00:46:35,011 --> 00:46:37,059 You better go ahead. 573 00:46:37,060 --> 00:46:39,319 Wait a minute. I'd better get to him in time. Might as well pick up your brother 574 00:46:39,320 --> 00:46:40,460 now that I'm this close. 575 00:46:40,900 --> 00:46:42,220 Tom, hang on. 576 00:46:42,580 --> 00:46:43,630 Don't move. 577 00:46:43,860 --> 00:46:45,540 Frank Rim will be there in a minute. 578 00:46:45,541 --> 00:46:49,929 All right, now remember, that ridge is only two feet wide, and that's not as 579 00:46:49,930 --> 00:46:50,980 wide as it sounds. 580 00:46:51,950 --> 00:46:53,570 Don't let anything happen to you. 581 00:47:44,300 --> 00:47:45,350 Grab it. 582 00:48:03,660 --> 00:48:09,900 All right, take him away. 583 00:48:11,831 --> 00:48:13,849 Easy now. 584 00:48:13,850 --> 00:48:14,900 No need to fret. 585 00:48:14,950 --> 00:48:17,890 A liar like him is too mean to die. 586 00:48:19,790 --> 00:48:23,670 Is that my old pal Greer talking? 587 00:48:26,310 --> 00:48:27,970 My old drinking buddy? 588 00:48:30,110 --> 00:48:33,030 What happened, old buddy? 589 00:48:33,570 --> 00:48:34,950 I'll tell you what happened. 590 00:48:35,450 --> 00:48:37,740 I made a phone call to Torrance, to the corner. 591 00:48:38,710 --> 00:48:40,830 He didn't have to go and kill that old man. 592 00:48:42,800 --> 00:48:44,180 Why don't you go get Pius? 593 00:48:45,340 --> 00:48:46,390 I ain't Pius. 594 00:48:47,760 --> 00:48:50,140 I'm just sick to my stomach. 595 00:48:52,360 --> 00:48:54,120 My feet wasn't even made of clay. 596 00:48:55,480 --> 00:48:57,680 Just plain mud. 597 00:49:00,680 --> 00:49:01,730 Well, go on. 598 00:49:02,220 --> 00:49:03,270 Come on. 599 00:49:18,060 --> 00:49:19,110 How's John? 600 00:49:19,160 --> 00:49:20,320 I beg it, how are you? 601 00:49:21,200 --> 00:49:22,840 We'll be all right, won't we? 602 00:49:23,740 --> 00:49:24,790 We will now. 603 00:49:25,240 --> 00:49:26,290 You ready to go home? 604 00:49:28,560 --> 00:49:31,510 Tomorrow we go down to the county seat and get that divorce. 605 00:49:35,580 --> 00:49:40,039 John Clarence Rimm was sentenced to a second life term for the murder of 606 00:49:40,040 --> 00:49:42,460 Swire and is now in a state prison. 607 00:49:42,510 --> 00:49:47,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.