All language subtitles for The FBI s03e05 By Force and Violence 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,420 --> 00:00:43,440 Are you officially back from lunch? Yeah, go ahead. 2 00:00:45,420 --> 00:00:48,440 Oh, a fella came in about 20 minutes ago looking for you. 3 00:00:48,660 --> 00:00:49,579 Did he give a name? 4 00:00:49,580 --> 00:00:51,900 No, he didn't. But he is an old friend. 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,580 Mr. Pickett, do you want me to stay around for anything? 6 00:00:56,600 --> 00:00:57,600 No, go on, Connie. 7 00:01:03,320 --> 00:01:05,000 Pickett. Hello, Spears. 8 00:01:05,600 --> 00:01:06,740 Hello, Griswold. 9 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 How'd you find me? 10 00:01:08,990 --> 00:01:11,550 Well, I've been running down leads for a long time. 11 00:01:12,590 --> 00:01:13,590 Rumors, tips. 12 00:01:15,890 --> 00:01:18,070 Say, you've lost a lot of weight in ten years. 13 00:01:18,890 --> 00:01:20,310 Steaks instead of spuds, huh? 14 00:01:20,810 --> 00:01:22,610 You must miss that prison menu. 15 00:01:24,950 --> 00:01:25,970 Mr. Shakedown, did he? 16 00:01:26,630 --> 00:01:27,970 Oh, come on. 17 00:01:32,210 --> 00:01:33,450 You just dropped in to say hello? 18 00:01:33,650 --> 00:01:35,390 Buy me a drink? Have a few laughs? 19 00:01:35,610 --> 00:01:37,010 I just dropped in. 20 00:01:38,190 --> 00:01:40,030 Because I want to employ your services. 21 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 This isn't a fraction. 22 00:01:43,290 --> 00:01:44,290 This is a new life. 23 00:01:45,510 --> 00:01:48,350 I haven't touched as much as a water pistol in the last seven years. 24 00:01:49,370 --> 00:01:51,510 When I left KC, I left everything. 25 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 And I mean everything. 26 00:01:53,650 --> 00:01:55,710 I didn't even say goodbye to Barbara and the boy. 27 00:01:56,910 --> 00:01:58,270 They probably think I'm dead. 28 00:02:01,230 --> 00:02:05,290 Max, there's an outfit in San Diego. 29 00:02:06,030 --> 00:02:09,430 that goes by the name of Hill Dempsey & Company, foreign exchange brokers. 30 00:02:10,410 --> 00:02:15,130 Now, they have in their vaults, at any given time, upwards of $3 million. 31 00:02:16,970 --> 00:02:21,410 I'll pay you half a million dollars if you get me in and out with the rest of 32 00:02:21,410 --> 00:02:22,410 it. 33 00:02:22,610 --> 00:02:23,950 You just don't listen, do you? 34 00:02:25,110 --> 00:02:28,130 I've got a man on the inside there, has been working there for 30 years. 35 00:02:28,390 --> 00:02:30,010 I bought him for $10 ,000. 36 00:02:31,170 --> 00:02:33,310 Now, I'll get you anybody you need. 37 00:02:33,550 --> 00:02:34,550 Hit men. 38 00:02:35,170 --> 00:02:38,030 Locksmith's driver's the best in the business. Cost is no object. 39 00:02:39,010 --> 00:02:40,790 It's too big, Davey. You'll never get away with it. 40 00:02:42,850 --> 00:02:46,390 There must be a couple of fugitive warrants out on you, Max. 41 00:02:47,390 --> 00:02:50,710 I could upset this little apple cart. Go ahead. I'd still be alive. 42 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 No. 43 00:02:53,830 --> 00:02:54,850 No, I won't tell. 44 00:02:56,890 --> 00:03:01,010 But I... I still think I can make you change your mind. 45 00:03:02,090 --> 00:03:03,110 May I use this? 46 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 Certainly. 47 00:03:05,710 --> 00:03:07,450 Long distance direct dialing. 48 00:03:17,570 --> 00:03:18,890 Five dollars ought to cover it. 49 00:03:22,450 --> 00:03:23,450 Jerry? Dave. 50 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 Okay. 51 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 Set it up. 52 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Robert Griswold? 53 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 Yeah? 54 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 Let's go. 55 00:04:12,080 --> 00:04:14,700 Hey, look, mister, somebody ordered this food here. 56 00:04:15,000 --> 00:04:17,060 We changed our minds. Come on, let's go. 57 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 The FBI. 58 00:04:55,360 --> 00:04:57,340 A Gwen Martin production. 59 00:04:58,140 --> 00:05:00,620 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 60 00:05:01,760 --> 00:05:04,160 Also starring Philip Abbott. 61 00:05:05,040 --> 00:05:09,480 William Reynolds. With guest stars Arthur Hill. 62 00:05:11,520 --> 00:05:12,920 William Wyndham. 63 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 John Gordon. 64 00:05:17,500 --> 00:05:19,020 Louise Latham. 65 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Phyllis Love. 66 00:05:23,380 --> 00:05:27,560 Tonight's episode, By Force and Violence, Part 1. 67 00:06:04,300 --> 00:06:08,360 Robert Griswold was abducted from a Kansas City office building on June 7th. 68 00:06:08,720 --> 00:06:13,220 Before the case file was closed, it would lead the FBI to the attempted 69 00:06:13,220 --> 00:06:17,960 $3 million from the vaults of Hill Dempsey, a brokerage house in San Diego. 70 00:06:18,720 --> 00:06:23,140 But this was not known at the time, and a preliminary investigation by local 71 00:06:23,140 --> 00:06:25,600 police failed to uncover a motive for the crime. 72 00:06:27,280 --> 00:06:31,160 24 hours later, the assistance of the Federal Bureau of Investigation was 73 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 requested. 74 00:06:32,620 --> 00:06:36,100 Almost at once, FBI procedures unearthed an unusual fact. 75 00:06:36,880 --> 00:06:40,800 The victim was the son of a fugitive who had been sought by the Bureau for over 76 00:06:40,800 --> 00:06:41,800 six years. 77 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 Hello, is she busy? 78 00:06:46,900 --> 00:06:48,040 No, no, Art. Come on in. 79 00:06:49,940 --> 00:06:52,340 Miami's got a major sabotage case on its hands. 80 00:06:53,200 --> 00:06:56,280 I'd like you to handle the interviews. How soon can you get down there? 81 00:06:56,640 --> 00:07:00,600 Art, do you remember an unlawful flight warrant we had on an armed robber named 82 00:07:00,600 --> 00:07:02,750 Griswold? Three hold -ups in the Midwest. 83 00:07:03,450 --> 00:07:06,510 Halls totaling over 100 ,000. Yeah, I remember him. We pick him up. 84 00:07:07,630 --> 00:07:08,630 Son's missing. 85 00:07:09,070 --> 00:07:10,790 SAC Kansas City says the kidnapping. 86 00:07:11,110 --> 00:07:12,110 So does the boy's mother. 87 00:07:13,430 --> 00:07:18,010 Let's see. She was a light -haired woman. You talked to her once. 88 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 What was her name? 89 00:07:21,150 --> 00:07:22,390 Beth? Bonnie? 90 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Barbara. 91 00:07:24,810 --> 00:07:26,210 I was very impressed with her. 92 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 In what way? 93 00:07:29,450 --> 00:07:32,530 Well, she loved Griswold a great deal. I don't know whether we ever convinced 94 00:07:32,530 --> 00:07:35,330 her he committed all his robberies, but she knew he had to leave and she 95 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 accepted it. 96 00:07:36,990 --> 00:07:38,690 She said at least she still had her son. 97 00:07:41,070 --> 00:07:42,250 Is there a ransom note? 98 00:07:42,990 --> 00:07:44,730 No, there's almost nothing to go on at this point. 99 00:07:45,710 --> 00:07:49,690 A few passers -by said they saw the boy struggling in a station wagon with out 100 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 -of -state plates. 101 00:07:51,810 --> 00:07:54,670 But no one's been able to give a reliable description of the car or the 102 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 kidnappers. 103 00:07:59,900 --> 00:08:01,420 Any Griswolds in back of all this? 104 00:08:02,800 --> 00:08:04,240 I don't see how he could be, Art. 105 00:08:05,400 --> 00:08:09,000 If he wanted to see Barbara or the boy again, he'd hardly risk doing it through 106 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 a kidnapping. 107 00:08:11,640 --> 00:08:15,500 And on the other hand, if he had no connection whatsoever with the crime, 108 00:08:15,500 --> 00:08:18,720 he still loved his wife, this just might bring him out into the open again, 109 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 right? 110 00:08:20,500 --> 00:08:21,439 It might. 111 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 And she'll think that's why you want the case. 112 00:08:24,700 --> 00:08:26,460 Probably. And that's going to make it difficult. 113 00:08:28,330 --> 00:08:29,590 Did you ever hear of an easy kidnapping? 114 00:08:34,450 --> 00:08:35,909 I'll assign someone else to Miami. 115 00:08:36,590 --> 00:08:37,610 You keep me informed. 116 00:08:43,990 --> 00:08:46,790 My name is Pickett. I'm having lunch with Mr. Spears. 117 00:08:47,130 --> 00:08:49,770 Oh, yes, Mr. Pickett. Your officers want you to call. 118 00:08:50,030 --> 00:08:51,150 They said it was important. 119 00:08:52,190 --> 00:08:53,510 I'll bring the phone to your table. 120 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Good to see you again. 121 00:09:05,460 --> 00:09:08,120 I halfway thought you might be trying to run out on me. 122 00:09:10,280 --> 00:09:15,280 Davey, it won't work. I'm not going to change my mind. But it will. This time, 123 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 have the right lever. 124 00:09:16,700 --> 00:09:18,220 You're wrong no matter what it is. 125 00:09:19,080 --> 00:09:21,220 That's what you say, Max. But you're wondering. 126 00:09:21,680 --> 00:09:22,680 That's why you're here. 127 00:09:23,880 --> 00:09:26,220 To see page 30. 128 00:09:35,950 --> 00:09:37,830 Want to make a phone call? Go right ahead. This can wait. 129 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 Pickett, really? 130 00:09:50,770 --> 00:09:52,290 Connie, it's me. What's the problem? 131 00:09:52,650 --> 00:09:56,870 Oh, it's about the Thayer house, Mr. Pickett. Henry's out there now, and he 132 00:09:56,870 --> 00:09:57,870 needs some information. 133 00:10:10,480 --> 00:10:11,419 How long will he be there? 134 00:10:11,420 --> 00:10:13,380 He said about half an hour. 135 00:10:13,580 --> 00:10:14,459 All right. 136 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 I'll get to him later. 137 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Bye. Bye. 138 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Okay. 139 00:10:22,980 --> 00:10:25,280 This is the Kansas City Telegram. 140 00:10:26,420 --> 00:10:30,480 Monday, late final. I've circled the article I think you'll be interested in. 141 00:10:43,760 --> 00:10:46,120 He'll be released when we're out of San Diego with the money. 142 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Otherwise? 143 00:10:50,180 --> 00:10:54,360 Otherwise, my man will simply cut his throat and he'll be returned to Barbara 144 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 a trunk. 145 00:10:59,360 --> 00:11:01,260 Did you set this up yourself in KC? 146 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Mm -hmm. 147 00:11:03,600 --> 00:11:07,280 I spotted you about, oh, six weeks ago. 148 00:11:07,600 --> 00:11:10,060 I thought perhaps you might need a little encouragement. 149 00:11:10,700 --> 00:11:11,940 I flew back there. 150 00:11:13,680 --> 00:11:15,420 You'll probably want to call Barbara. 151 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Robert's in good shape. 152 00:11:18,980 --> 00:11:22,900 You can tell her that he'll be returned safe and sound in a couple of weeks. 153 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Is he in good shape? 154 00:11:25,420 --> 00:11:26,760 Would you like to talk to him? 155 00:11:28,800 --> 00:11:30,640 I wouldn't know his voice after seven years. 156 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 I want to see him. 157 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 That's going to take a little time. 158 00:11:34,880 --> 00:11:36,280 It might be rather awkward. 159 00:11:38,820 --> 00:11:39,820 He's dead, isn't he? 160 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 No. 161 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 Then I want to see him. 162 00:11:59,640 --> 00:12:02,720 And you're positive there were no other maintenance men on duty that night? 163 00:12:02,940 --> 00:12:04,240 No, and I was all alone. 164 00:12:05,480 --> 00:12:06,800 Well, thanks very much, Mr. Gurley. 165 00:12:20,460 --> 00:12:21,880 Welcome to Kansas City, Inspector. 166 00:12:22,120 --> 00:12:25,100 Tom Colby, Noah McDonald, agent in charge. Noah, how are you? Glad to meet 167 00:12:25,340 --> 00:12:26,440 Have you been by the office? 168 00:12:26,660 --> 00:12:28,200 No, we came straight from the airport. 169 00:12:28,480 --> 00:12:31,480 Well, there isn't much to fill you in on. The boy left the truck here and just 170 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 disappeared. Very professional job. 171 00:12:33,500 --> 00:12:34,560 Any ransom demands yet? 172 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Not a word. 173 00:12:36,820 --> 00:12:38,740 What about possible witnesses in the building, Noah? 174 00:12:39,180 --> 00:12:42,240 Well, there were no parking attendants on duty, and the janitor was on the 175 00:12:42,240 --> 00:12:43,820 floor, or so he says. 176 00:12:49,080 --> 00:12:50,900 Radio report from the state police. Thank you. 177 00:12:57,880 --> 00:13:01,220 They found a car abandoned on one of the back roads, blood on the rear seat. 178 00:13:01,600 --> 00:13:03,460 No indication that Griswold had ever been in it. 179 00:13:04,580 --> 00:13:06,280 Have you sent out the interview with Mrs. Griswold? 180 00:13:06,660 --> 00:13:08,260 Yes. She'll see you this afternoon. 181 00:13:08,820 --> 00:13:10,560 Fine. And I'd like to talk to the janitor. 182 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Mr. Hurley. 183 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Early, Mrs. Inspector. 184 00:13:31,100 --> 00:13:34,100 I understand you were on duty the night the grizzled boy disappeared. 185 00:13:34,740 --> 00:13:37,180 I wasn't in the garage, though. 186 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Oh. 187 00:13:39,100 --> 00:13:40,880 Don't you have to punch the clock when you check in? 188 00:13:41,620 --> 00:13:42,620 Yes. 189 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 That one? 190 00:13:46,780 --> 00:13:49,180 Well, I went over to it and then went away. 191 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 I see. 192 00:13:51,640 --> 00:13:54,540 Are you familiar with most of the people who park in the building? 193 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 I guess so. 194 00:13:56,480 --> 00:13:58,100 Do you know the owner of the station wagon? 195 00:13:58,510 --> 00:14:02,830 No, I never saw... What station wagon? 196 00:14:03,670 --> 00:14:07,270 I'm sorry, I thought you mentioned a black Mercury station wagon in your 197 00:14:08,550 --> 00:14:10,770 Oh, I may have mentioned a Merc. 198 00:14:11,390 --> 00:14:12,390 It was blue. 199 00:14:13,810 --> 00:14:15,870 But I didn't see anybody in it. 200 00:14:18,810 --> 00:14:20,170 All right, Mr. Hurley, thank you. 201 00:14:20,890 --> 00:14:22,230 Tom, would you check on the car, please? 202 00:14:22,710 --> 00:14:25,710 If you think of anything else, you can reach me at Mr. McDonald's office. 203 00:14:26,860 --> 00:14:29,680 There's nothing else. Any time. Day or night. 204 00:15:15,150 --> 00:15:16,150 Okay. 205 00:15:58,380 --> 00:15:59,780 Okay. 206 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 Thank you. 207 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 Hello, Mrs. Griswold. 208 00:17:44,140 --> 00:17:45,980 I'm Inspector Erskine. Do you remember me? 209 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 Come in. 210 00:17:57,920 --> 00:18:01,160 First of all, let me say how sorry I am that we had to meet again under 211 00:18:01,160 --> 00:18:03,100 circumstances like these. Have you heard anything? 212 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 Not yet. 213 00:18:07,160 --> 00:18:10,560 Well, he's a big boy. He's... 214 00:18:10,810 --> 00:18:12,650 He's a man. They won't be able to scare him. 215 00:18:15,450 --> 00:18:18,890 Mrs. Griswold, has your husband tried to contact you in the last two or three 216 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 days? 217 00:18:22,850 --> 00:18:24,150 Oh, this is wild. 218 00:18:32,950 --> 00:18:35,310 Look, what are we playing this crazy game for? 219 00:18:36,270 --> 00:18:38,110 Don't you think that I know why you're here? 220 00:18:42,060 --> 00:18:43,980 Please stop it. Just stop it. 221 00:19:00,380 --> 00:19:02,440 I haven't talked to Max in seven years. 222 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 But you're right. 223 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 You're right. 224 00:19:08,740 --> 00:19:10,280 If he's still alive... 225 00:19:10,890 --> 00:19:14,810 And if he hears about this, it'll tear him absolutely to pieces. 226 00:19:15,830 --> 00:19:18,470 And he'll probably try to help because he loved us. 227 00:19:20,070 --> 00:19:25,310 But if you think that there is one chance in this entire world of my giving 228 00:19:25,310 --> 00:19:27,950 one shred of information about him, then you're wrong. 229 00:19:29,310 --> 00:19:31,770 Even if he's involved in some way in the kidnapping? 230 00:19:34,170 --> 00:19:36,290 Even if it means getting your son back? 231 00:19:38,560 --> 00:19:40,680 Max wouldn't hurt me. He wouldn't take Bob away. 232 00:19:40,900 --> 00:19:42,000 I wasn't suggesting that. 233 00:19:43,460 --> 00:19:45,680 If there's been a kidnapping, it must have been for a reason. 234 00:19:46,600 --> 00:19:47,880 You've already suggested one. 235 00:19:48,280 --> 00:19:50,700 Maybe somebody else wanted to tempt Max out of hiding. 236 00:19:51,920 --> 00:19:53,220 You can't be sure of that. 237 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 No. 238 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 No, of course not. 239 00:19:58,580 --> 00:20:00,280 That's why anything might help us. 240 00:20:01,100 --> 00:20:02,100 Anything at all. 241 00:20:29,660 --> 00:20:31,240 Inside of the wagon seems pretty clean. 242 00:20:31,580 --> 00:20:33,260 A few smudges, no clear prints. 243 00:20:33,860 --> 00:20:36,000 I'll get the blood samples off the serology right away. 244 00:20:36,220 --> 00:20:37,079 All right. 245 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 What's this, a pain transfer? 246 00:20:39,280 --> 00:20:40,720 Yeah, apparently they switched cars. 247 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 There's a fairly good tire track in the wet area on the other side of that tree. 248 00:20:45,920 --> 00:20:50,560 Better make a plaster cast for the lab and take this along. 249 00:20:50,940 --> 00:20:52,160 Maybe it can tell us what it is. 250 00:21:09,540 --> 00:21:12,700 Right. A wagon was stolen from a used car lot in Holman. 251 00:21:12,940 --> 00:21:15,500 Now, that's a suburb about 20 miles east of here. 252 00:21:16,380 --> 00:21:20,280 The theft evidently occurred on the night of the kidnapping. It wasn't 253 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 until the next day. 254 00:21:40,240 --> 00:21:40,859 Adopting anything? 255 00:21:40,860 --> 00:21:42,440 Oh, of course not. Please sit down. 256 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 It's funny. 257 00:21:46,760 --> 00:21:51,660 All your life, everybody telling you to keep to yourself. Don't get mixed up in 258 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 other people's affairs. 259 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 Right? 260 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Right. 261 00:21:56,080 --> 00:21:58,660 And I believe in that. 262 00:22:00,620 --> 00:22:03,040 I don't care what other people do. 263 00:22:03,880 --> 00:22:06,940 I believe in live and let live. 264 00:22:08,580 --> 00:22:09,580 So? 265 00:22:10,730 --> 00:22:13,310 So what are you doing down here in an FBI office? 266 00:22:14,570 --> 00:22:15,570 Yeah. 267 00:22:23,470 --> 00:22:25,530 There were three men in that blue wagon. 268 00:22:26,790 --> 00:22:28,450 Did you get a good look at them, Mr. Hurley? 269 00:22:29,150 --> 00:22:31,210 I was as close to one of them as I am to you right now. 270 00:22:32,150 --> 00:22:34,470 Do you think you could pick the face you saw out of a mug book? 271 00:22:35,130 --> 00:22:37,850 Mr. Erskine, I could pick that face out of an army. 272 00:23:16,430 --> 00:23:18,210 Fine, fine. He's been a real good guest. 273 00:23:19,230 --> 00:23:20,710 You remember Max Griswold? 274 00:23:21,730 --> 00:23:22,609 Corky Boylan. 275 00:23:22,610 --> 00:23:24,890 I sure do. How are you, Mr. Griswold? Where is he? 276 00:23:25,830 --> 00:23:26,830 In the camper. 277 00:23:28,270 --> 00:23:29,270 Bring him out. 278 00:23:32,570 --> 00:23:34,170 That's far enough, Mr. Griswold. 279 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 What happened? 280 00:23:58,100 --> 00:23:59,980 They got a little out of hand last night. 281 00:24:00,540 --> 00:24:01,720 We had to make a point. 282 00:24:07,380 --> 00:24:08,780 Was this your idea? 283 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 Certainly not. 284 00:24:12,100 --> 00:24:14,120 You mean they passed you for ransom? 285 00:24:15,840 --> 00:24:16,840 In a way. 286 00:24:18,540 --> 00:24:22,420 Oh, wow. That really puts me behind the eight ball, doesn't it? 287 00:24:24,959 --> 00:24:27,620 Couldn't you have told him you cleared out on us when I was 11? 288 00:24:27,920 --> 00:24:29,280 Like a thief in the night? 289 00:24:31,040 --> 00:24:32,540 Figuratively speaking, of course, Dad. 290 00:24:33,100 --> 00:24:36,360 This is your father, young man. You keep a civil tongue in your head when you're 291 00:24:36,360 --> 00:24:37,259 talking to him. 292 00:24:37,260 --> 00:24:38,260 How is your mother? 293 00:24:39,320 --> 00:24:40,680 Oh, come on now. 294 00:24:41,780 --> 00:24:43,540 What do you care about either one of us? 295 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 Sonny. 296 00:24:55,830 --> 00:24:56,830 Okay, Danny. 297 00:24:58,070 --> 00:24:59,070 Put him back. 298 00:25:02,470 --> 00:25:03,470 So long, Daddy. 299 00:25:04,210 --> 00:25:05,210 Billy, it's been a fall. 300 00:25:09,150 --> 00:25:11,670 Corky may just be the best thing in the world for that boy. 301 00:25:12,330 --> 00:25:13,870 You tell them to keep their hands off him. 302 00:25:22,130 --> 00:25:23,390 Baby, I'm going to tell you once more. 303 00:25:24,530 --> 00:25:26,140 You... Can't get away with this job. 304 00:25:27,680 --> 00:25:29,980 If you want to steal something, steal something small. 305 00:25:31,060 --> 00:25:32,240 Too much can go wrong. 306 00:25:32,880 --> 00:25:34,780 Too many people will beat each other's throats. 307 00:25:35,120 --> 00:25:36,460 I'm not going to argue with you, Max. 308 00:25:36,720 --> 00:25:38,140 This thing couldn't be simpler. 309 00:25:40,300 --> 00:25:42,940 You bow out, and I'll kill your boy. 310 00:25:44,000 --> 00:25:46,920 Stick with it, and you'll make half a million dollars. 311 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 list of the men I'll meet. 312 00:26:31,380 --> 00:26:32,259 All right. 313 00:26:32,260 --> 00:26:35,600 Forget it. Forget it. I'm no good to you. I just can't. 314 00:26:38,250 --> 00:26:39,990 How about another cup of coffee, Mr. Hurley? 315 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 No. 316 00:26:47,510 --> 00:26:50,230 First time in my life I've really wanted to cooperate. 317 00:26:50,670 --> 00:26:53,190 They all start to look alike after a while, don't they, Mr. Hurley? 318 00:26:53,570 --> 00:26:54,910 Does that happen to everybody? 319 00:26:55,230 --> 00:26:57,290 Including experienced law enforcement officers. 320 00:26:58,290 --> 00:27:01,830 Mr. Hurley, were there any faces that looked at all familiar? 321 00:27:04,730 --> 00:27:06,790 Well... Which one? 322 00:27:07,150 --> 00:27:08,990 One. Almost scared to tell you. 323 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 Why? 324 00:27:10,730 --> 00:27:12,910 Well, you think I'm some kind of a nut and have me committed. 325 00:27:13,210 --> 00:27:14,210 Tries. 326 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 First book. 327 00:27:17,930 --> 00:27:20,390 First picture. First. First picture I saw. 328 00:27:20,610 --> 00:27:24,130 It wasn't quite like him. I thought to myself, well, it isn't natural to just 329 00:27:24,130 --> 00:27:27,130 walk up to the haystack and say, here's the needle, fellas. I 330 00:27:27,130 --> 00:27:32,550 can't quite be certain. The 331 00:27:32,550 --> 00:27:38,070 eyes. Looked the same. 332 00:27:38,390 --> 00:27:39,510 And the cheekbones. 333 00:27:40,030 --> 00:27:42,830 But this fella had dark hair and it was much longer. 334 00:27:44,110 --> 00:27:46,770 Fred, see if you can add a little hair, will you? 335 00:27:47,050 --> 00:27:47,849 Darken it. 336 00:27:47,850 --> 00:27:49,030 Late from the sideburns. 337 00:27:50,830 --> 00:27:54,810 John, I want to know the present whereabouts of a Jerry Oliver Smith. 338 00:27:56,850 --> 00:27:58,670 Last address, Markham Hotel. 339 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Yeah, that's the kidnapper. 340 00:28:17,530 --> 00:28:18,710 You gonna pick him up now? 341 00:28:19,110 --> 00:28:22,370 Not until we're sure he doesn't jeopardize the boy. He's our primary 342 00:28:22,370 --> 00:28:23,370 right now. 343 00:28:25,890 --> 00:28:27,770 Put a discreet surveillance on Smith. 344 00:28:28,690 --> 00:28:29,810 See where he leads us. 345 00:28:51,180 --> 00:28:52,480 KC -34, dispatcher. 346 00:28:52,840 --> 00:28:54,220 Go ahead, KC -34. 347 00:28:55,560 --> 00:28:56,840 Subject has returned to his hotel. 348 00:28:57,220 --> 00:28:58,880 Notify the police that we have another surveillance. 349 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 Yes, 34. 350 00:29:08,720 --> 00:29:14,720 May I see your driver's license, please? 351 00:29:16,680 --> 00:29:18,440 Wow, it's a problem. I just pulled up. 352 00:29:19,160 --> 00:29:20,800 Sir, you park next to the fire hydrant. 353 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Oh, leave him alone. 354 00:29:23,560 --> 00:29:25,020 Just give me the ticket and let me get out of here, huh? 355 00:29:25,580 --> 00:29:26,760 May I see your license, please? 356 00:29:29,340 --> 00:29:30,340 Just give me the ticket, huh? 357 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 Or do you have one? 358 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 What's your name? 359 00:29:48,649 --> 00:29:52,130 KC -34 to dispatcher. Send an ambulance at once to the Markham Hotel. 360 00:29:52,590 --> 00:29:53,790 Police officer has been shot. 361 00:31:36,650 --> 00:31:37,650 FBI, drop it. 362 00:32:15,760 --> 00:32:17,140 Okay, Harry. 363 00:32:17,400 --> 00:32:18,480 We'll see you tomorrow. 364 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 Right. 365 00:32:28,380 --> 00:32:29,680 You're a real settlement, baby. 366 00:32:30,880 --> 00:32:32,580 I've got a product I believe in. 367 00:32:33,600 --> 00:32:36,400 Coffins? You're telling me one of your men is already dead. 368 00:32:37,280 --> 00:32:38,540 That was his own fault. 369 00:32:39,260 --> 00:32:41,360 It doesn't bother you that the FBI was trailing him? 370 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 I talked to a close friend of mine in KC. 371 00:32:45,140 --> 00:32:48,420 Smith was killed instantly. The FBI has absolutely nothing. 372 00:32:56,780 --> 00:32:57,280 Got 373 00:32:57,280 --> 00:33:06,220 the 374 00:33:06,220 --> 00:33:07,220 wrong number. Go away. 375 00:33:07,500 --> 00:33:08,900 Flood? James Spear. 376 00:33:09,220 --> 00:33:10,680 I'll tell him when he comes in. 377 00:33:11,280 --> 00:33:13,720 How would you like to make $100 ,000? 378 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 Who'd you say this was? 379 00:33:19,940 --> 00:33:20,940 Spears. 380 00:33:21,240 --> 00:33:22,560 Are you here in Santa Barbara? 381 00:33:22,820 --> 00:33:23,820 No, I'm in L .A. 382 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Are you interested? 383 00:33:25,800 --> 00:33:27,680 I need some burglar alarms cut out. 384 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 What are those alarms made of, live cobras? 385 00:33:33,120 --> 00:33:35,980 You just come down to L .A. tomorrow at 2 o 'clock. 386 00:33:38,260 --> 00:33:40,300 4247 Grove Place. I'll fill you in then. 387 00:33:41,680 --> 00:33:43,160 Okay? Yeah, okay. 388 00:33:51,180 --> 00:33:52,180 That's it. 389 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 What's the matter? 390 00:33:54,180 --> 00:33:56,000 I can't take my eyes off you, David. 391 00:33:56,780 --> 00:33:59,260 It's like watching a man tie himself to the railroad tracks. 392 00:34:00,340 --> 00:34:03,000 I kept thinking that something would happen, that one of these guys would be 393 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 unavailable. 394 00:34:04,560 --> 00:34:06,860 Cheer up, Max. You are going to be a rich man. 395 00:34:07,440 --> 00:34:09,199 How do we spend it where we're going, David? 396 00:34:09,920 --> 00:34:10,920 That's the question. 397 00:34:26,730 --> 00:34:27,730 Good. Put him on. 398 00:34:27,969 --> 00:34:28,969 Hello, Lewis? 399 00:34:29,489 --> 00:34:30,489 Yes, Arthur. 400 00:34:30,530 --> 00:34:33,190 Well, we've got some conclusions on that evidence you sent us. 401 00:34:33,510 --> 00:34:38,810 Yeah? The blood is human, type AB, the same as the Griswold boys. 402 00:34:40,030 --> 00:34:44,010 As for that metal object you sent in, it's a vent from a gold -lined camper. 403 00:34:44,750 --> 00:34:48,230 And we ran a spectrographic analysis on the paint chips you recovered from the 404 00:34:48,230 --> 00:34:52,909 tree. They're arcadian blue, the color paint used on the 67 models. 405 00:34:54,350 --> 00:34:57,910 The mold marks were still in the tire, and that means it couldn't have been 406 00:34:57,910 --> 00:35:00,730 driven very far, so that might give you a clue as to the point of origin. 407 00:35:01,510 --> 00:35:02,810 All right, thanks very much. 408 00:35:04,030 --> 00:35:07,630 On a list of all camper dealers within 100 miles of where you found that tire 409 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 track. Yes, sir. 410 00:35:43,200 --> 00:35:45,520 Welcome to the party. Come on in. I 411 00:35:45,520 --> 00:35:52,240 think you know most of these people already. 412 00:35:52,600 --> 00:35:53,660 How are you? 413 00:35:54,080 --> 00:35:55,500 Jesse. Billy. 414 00:35:56,000 --> 00:36:00,620 Mr. Harry Palmer, our locksmith. Mr. Palmer, pleased to meet you. Mr. Alvin 415 00:36:00,620 --> 00:36:05,440 Doyle. Mr. Claude Flood, the best electronics man in the whole business. 416 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 Max. Claude. 417 00:36:08,680 --> 00:36:09,900 Max, nice to see you. 418 00:36:11,200 --> 00:36:12,460 You in charge of this operation? 419 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 So they tell me. 420 00:36:14,290 --> 00:36:17,050 Well, if I'd known that, I wouldn't have hesitated so long. 421 00:36:17,350 --> 00:36:18,550 Oh, thanks a lot. 422 00:36:19,190 --> 00:36:20,510 Mr. Chairman, the meeting is yours. 423 00:36:21,070 --> 00:36:22,070 All right. 424 00:36:23,250 --> 00:36:25,130 Let's begin with some ground rules. 425 00:36:25,970 --> 00:36:29,670 First, if you're from out of town, you're conspicuous. 426 00:36:30,090 --> 00:36:31,250 So get a daytime job. 427 00:36:31,870 --> 00:36:33,850 Nice and weekends, be on call when I need you. 428 00:36:34,730 --> 00:36:36,790 Second, obey the laws. 429 00:36:37,410 --> 00:36:38,410 All the laws. 430 00:36:38,930 --> 00:36:39,930 No parking tickets. 431 00:36:40,490 --> 00:36:41,490 No jaywalking. 432 00:36:44,029 --> 00:36:45,690 Third, tell your girlfriends to get lost. 433 00:36:46,510 --> 00:36:48,290 Mr. Griswold, no exceptions. 434 00:36:49,930 --> 00:36:52,330 Mr. Van Doyle, would you pass out the mimeograph sheets, please? 435 00:36:52,770 --> 00:36:53,770 Yes, sir. 436 00:36:54,870 --> 00:37:00,350 Mr. Van Doyle is a janitor at the company that we're going to be visiting 437 00:37:00,350 --> 00:37:01,350 Diego, gentlemen. 438 00:37:02,030 --> 00:37:03,910 So he knows the place inside out. 439 00:37:04,930 --> 00:37:07,650 I think that we can consider his... Thank you. 440 00:37:08,170 --> 00:37:10,450 His drawing as accurate as though it were a photograph. 441 00:37:11,839 --> 00:37:15,380 Now, the building is about 200 feet from the edge of the wharf, and there'll be 442 00:37:15,380 --> 00:37:17,660 a motor launch waiting there to pick you up and take you to Mexico. 443 00:37:19,140 --> 00:37:20,240 Who provides the boat? 444 00:37:20,580 --> 00:37:22,820 I do. Don't worry about it. It's all taken care of. 445 00:37:23,920 --> 00:37:27,000 Now, in the building itself, we're concerned with these particular areas. 446 00:37:27,500 --> 00:37:32,200 The loading zone, the exterior elevator, first floor corridor, the staircase, 447 00:37:32,600 --> 00:37:36,620 the second floor corridor, the counting room, and the vault. 448 00:37:37,180 --> 00:37:39,160 Now, that involves five keys, Harry. 449 00:37:39,670 --> 00:37:43,410 If you want lock impressions, tell Mr. Van Doyle how to get them, and you'll 450 00:37:43,410 --> 00:37:44,410 handle that part of it. 451 00:37:44,650 --> 00:37:45,650 Right. 452 00:37:45,850 --> 00:37:46,950 Lloyd, you'll be driving. 453 00:37:47,450 --> 00:37:49,170 You'll need a truck marked Mission Freight. 454 00:37:49,650 --> 00:37:51,070 That's the outfit right next door. 455 00:37:51,670 --> 00:37:54,130 They always have a van or two parked outside during the day. 456 00:37:54,810 --> 00:37:56,990 You better run down and photograph one, and then you can make your own 457 00:37:56,990 --> 00:37:58,650 arrangements to pick up a substitute. 458 00:37:59,110 --> 00:38:00,210 Billy can repaint it for you. 459 00:38:00,650 --> 00:38:01,750 I thought we were shipping out. 460 00:38:02,150 --> 00:38:03,250 What do we need a truck for? 461 00:38:03,810 --> 00:38:06,610 Insurance. If the launch doesn't work, then you take the truck. 462 00:38:07,190 --> 00:38:10,530 What we don't want is to get caught with 700 pounds of cash and no way to move 463 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 it. 464 00:38:11,590 --> 00:38:14,210 If the launch works, then we'll use the truck as a decoy. 465 00:38:14,930 --> 00:38:18,310 Abandon it east of the city and let them go crazy trying to trail us in that 466 00:38:18,310 --> 00:38:21,750 direction. There's a garage in Chula Vista we can store it in. Good. 467 00:38:22,150 --> 00:38:24,190 What's this camera indication, Mr. Van Doyle? 468 00:38:25,410 --> 00:38:26,410 Here. 469 00:38:26,930 --> 00:38:27,930 Close circuit TV? 470 00:38:28,350 --> 00:38:29,350 Yes, sir. 471 00:38:29,550 --> 00:38:30,550 Can you knock that out, Clark? 472 00:38:30,990 --> 00:38:31,990 Oh, yeah, no problem. 473 00:38:32,110 --> 00:38:33,350 As soon as I can find the lead -ins. 474 00:38:33,870 --> 00:38:34,870 Who, um... 475 00:38:35,370 --> 00:38:37,510 Who wired this place for the burglar alarm system? 476 00:38:38,670 --> 00:38:39,670 Anderson and company. 477 00:38:40,610 --> 00:38:42,610 I'll pay him a visit. See what I can dig up. 478 00:38:43,970 --> 00:38:45,910 Now, they total up their receipts at five in the morning. 479 00:38:46,630 --> 00:38:47,630 That's the time to hit them. 480 00:38:48,370 --> 00:38:50,850 Because their vault operates on a time lock, and that's when it's open. 481 00:38:52,790 --> 00:38:55,090 Max, this is a very complicated setup. 482 00:38:56,130 --> 00:38:57,710 I don't like the idea of going in blind. 483 00:38:58,310 --> 00:38:59,310 Neither do I. 484 00:38:59,490 --> 00:39:01,210 That's why I rented a building in San Diego. 485 00:39:01,930 --> 00:39:04,850 The dimensions of the building and the arrangement of the facilities... 486 00:39:05,120 --> 00:39:06,920 are almost identical with Hill Dempsey. 487 00:39:08,020 --> 00:39:11,640 Now, we'll mark our route in exact scale and practice it until we can knock it 488 00:39:11,640 --> 00:39:12,640 off in our sleep. 489 00:39:13,000 --> 00:39:14,940 Are there any angles you haven't covered, Max? 490 00:39:15,660 --> 00:39:16,660 Yeah, I'm on. 491 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 How to get away with it. 492 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 Okay. 493 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 Any more questions? 494 00:39:29,520 --> 00:39:32,040 So, that is it. 495 00:39:34,410 --> 00:39:36,710 Three million dollars. Here we come. 496 00:40:15,690 --> 00:40:16,830 Yes, sir. Can I help you? 497 00:40:17,090 --> 00:40:18,210 I'd like to talk to the manager. 498 00:40:18,470 --> 00:40:19,590 Ron Daniels, Mr. 499 00:40:20,150 --> 00:40:21,410 Erskine, Mr. Daniels, FBI. 500 00:40:22,090 --> 00:40:26,010 Yes, sir. Mr. Daniels, did you sell a camper to either of these men in the 501 00:40:26,010 --> 00:40:27,010 week or ten days? 502 00:40:31,730 --> 00:40:33,070 Well, I remember this fellow. 503 00:40:33,510 --> 00:40:34,510 He bought it? 504 00:40:34,590 --> 00:40:37,910 Well, no, his friend bought it, but he came back with a couple of guys in an 505 00:40:37,910 --> 00:40:38,910 hour to pick it up. 506 00:40:39,250 --> 00:40:41,450 So there were four men involved in the deal? Yes, sir. 507 00:40:41,710 --> 00:40:42,710 Was this man one of them? 508 00:40:43,450 --> 00:40:44,450 No, sir. 509 00:40:46,250 --> 00:40:47,950 What name did the buyer use on the registration form? 510 00:40:48,650 --> 00:40:49,650 Halpern, I think it was. 511 00:40:49,890 --> 00:40:51,210 I'll get it for you. It was from Mobile. 512 00:40:51,790 --> 00:40:52,790 You have a southern accent? 513 00:40:53,470 --> 00:40:54,470 Why, no. A couple of seconds. 514 00:41:22,280 --> 00:41:23,980 You sure you don't want me to bring you something? 515 00:41:24,280 --> 00:41:25,820 Ham sandwich? Coffee? 516 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 Not hungry. 517 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 Late breakfast. 518 00:41:29,920 --> 00:41:33,120 Well, I ought to be back round one if I don't drown. 519 00:41:33,580 --> 00:41:34,580 Good luck. 520 00:42:07,680 --> 00:42:09,080 Hello. Hello, sweetheart. 521 00:42:11,540 --> 00:42:12,540 Max. 522 00:42:15,160 --> 00:42:16,200 Darling, hello. 523 00:42:18,060 --> 00:42:19,120 Are you alone, honey? 524 00:42:19,460 --> 00:42:21,100 Yes, I am. 525 00:42:22,060 --> 00:42:23,180 What was that? 526 00:42:24,420 --> 00:42:26,860 Oh, that thunder. It's raining. 527 00:42:28,020 --> 00:42:30,200 Look, I've seen Bob. 528 00:42:31,100 --> 00:42:32,100 He's safe. 529 00:42:38,510 --> 00:42:39,510 to me. He's all right. 530 00:42:40,270 --> 00:42:43,310 Max, I have been so scared. 531 00:42:43,870 --> 00:42:46,470 What's happening? What are they going to do to me? 532 00:42:46,890 --> 00:42:47,890 Nothing. Nothing. 533 00:42:48,490 --> 00:42:50,370 But I... You'll be home in a little while. 534 00:42:51,090 --> 00:42:52,250 Two weeks at the outside. 535 00:42:54,590 --> 00:42:55,610 He's a fine boy. 536 00:42:56,610 --> 00:42:57,610 A big boy. 537 00:42:58,870 --> 00:42:59,930 I was proud of him. 538 00:43:02,030 --> 00:43:04,030 Is there anything that I can do? 539 00:43:04,550 --> 00:43:06,070 No. Just wait. 540 00:43:06,870 --> 00:43:07,870 I'll handle it. 541 00:43:10,540 --> 00:43:17,320 you so much. I wish... Oh, Max, I 542 00:43:17,320 --> 00:43:18,980 can't hear you. 543 00:43:19,260 --> 00:43:20,260 Max. 544 00:43:22,460 --> 00:43:23,460 Max? 545 00:43:36,880 --> 00:43:39,000 I'm at the identification division now. 546 00:43:39,720 --> 00:43:43,640 We ran a check on the name Halpern as an alias. I think we have a good possible 547 00:43:43,640 --> 00:43:47,020 for you. He fits the general description your truck salesman furnished. 548 00:43:47,340 --> 00:43:50,940 And in 1957, he was at Leavenworth with Griswold. 549 00:43:51,500 --> 00:43:52,500 Name? 550 00:43:53,100 --> 00:43:54,660 David Rogers Spears. 551 00:43:55,280 --> 00:43:57,260 That's S -P -I -E -R -S. 552 00:43:58,360 --> 00:44:01,580 Born 4 -19 -27 in Utica, New York. 553 00:44:02,800 --> 00:44:05,760 Photographs and a summary of his identification record are on the way. 554 00:44:06,260 --> 00:44:07,860 Are there any patterns that might help us? 555 00:44:08,880 --> 00:44:12,440 Well, let's see. He was last thought to be on the West Coast. 556 00:44:13,220 --> 00:44:15,500 Oh, yes, he's crazy about Chinese food. 557 00:44:16,240 --> 00:44:20,600 In fact, he makes it a point to visit a Chinese restaurant at least once a week. 558 00:44:20,820 --> 00:44:21,820 All right, thanks. 559 00:44:24,540 --> 00:44:25,540 Hello? 560 00:44:27,260 --> 00:44:30,280 I checked with the other tenants at the Markham. Smith had two buddies that 561 00:44:30,280 --> 00:44:32,600 lived down the hall, Corky Boylan and a Nick Anders. 562 00:44:32,860 --> 00:44:33,860 Both are missing. 563 00:44:33,920 --> 00:44:35,220 See if you can get pictures of them. 564 00:44:35,810 --> 00:44:39,350 Contact all West Coast field officers. I want to locate a David Rogers Spears. 565 00:44:39,430 --> 00:44:40,430 Yes, sir. 566 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 I'll be a minute, sir. 567 00:45:09,980 --> 00:45:11,580 Not quite finished yet. 568 00:45:51,210 --> 00:45:52,490 May I speak to you for a moment? 569 00:45:53,010 --> 00:45:54,010 Mrs. Griswold. 570 00:46:10,550 --> 00:46:12,890 Do you know a man named Boylan, Mrs. Griswold? 571 00:46:14,230 --> 00:46:15,230 Or Anders? 572 00:46:15,350 --> 00:46:16,350 No. 573 00:46:16,730 --> 00:46:18,930 What about Spears? David Spears? 574 00:46:20,680 --> 00:46:21,860 Are they the kidnappers? 575 00:46:22,420 --> 00:46:23,440 We think they may be. 576 00:46:24,260 --> 00:46:25,980 Well, that was fast work. 577 00:46:26,860 --> 00:46:28,820 We haven't found them yet. That's the next step. 578 00:46:29,480 --> 00:46:33,820 Well, I don't think that there's any hurry. I think that he's all right. 579 00:46:35,480 --> 00:46:36,480 Have you heard from him? 580 00:46:37,740 --> 00:46:38,740 No. 581 00:46:38,980 --> 00:46:39,980 Have you heard from your husband? 582 00:46:40,300 --> 00:46:41,300 No. 583 00:46:48,040 --> 00:46:50,160 David Beardsworth with Max at Leavenworth. 584 00:46:54,120 --> 00:46:55,580 friends? I don't know. 585 00:46:58,660 --> 00:47:01,920 He's a very dangerous man, Mrs. Griswold. Do you think he could be doing 586 00:47:01,920 --> 00:47:04,700 get back at Max in some way? 587 00:47:05,100 --> 00:47:07,360 I just don't know. 588 00:47:09,120 --> 00:47:10,240 Do you know where Max is? 589 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Did he telephone? 590 00:47:17,560 --> 00:47:18,560 When? 591 00:47:20,680 --> 00:47:22,040 About 20 minutes ago. 592 00:47:22,620 --> 00:47:24,040 And he said the boy was safe? 593 00:47:24,480 --> 00:47:26,480 Yes. Did he mention Spears? 594 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 No. 595 00:47:28,620 --> 00:47:30,620 What was his tone of voice? Was he worried? 596 00:47:34,000 --> 00:47:37,180 We're with you, Mrs. Griswold. You've got to help us find him. 597 00:47:38,380 --> 00:47:39,900 So you can arrest him? 598 00:47:41,220 --> 00:47:45,320 The Bureau's main concern in kidnappings has always been the victim. 599 00:47:46,640 --> 00:47:50,640 Don't you understand, Mrs. Griswold? I'm asking for the chance to save Robert. 600 00:47:53,390 --> 00:47:55,410 I can't trade one for the other. 601 00:47:57,430 --> 00:48:00,270 I can't trade one for the other. 602 00:48:24,650 --> 00:48:28,970 Yes, one two and three and Doyle says he'll have the impression of the fourth 603 00:48:28,970 --> 00:48:30,690 tomorrow. He's a very good man very eager 604 00:48:30,690 --> 00:48:43,510 It's 605 00:48:43,510 --> 00:48:44,510 all right, it's flood 606 00:48:51,720 --> 00:48:54,920 The fifth is the lock on the counting room. 607 00:48:55,340 --> 00:48:58,060 It's probably on an automatic switch controllable from inside. 608 00:48:58,400 --> 00:49:02,900 I think we'd be safer to forget it and go in with hostages or explosives. 609 00:49:03,880 --> 00:49:06,360 I'm beginning to think we'd be smarter to forget this whole thing. 610 00:49:08,680 --> 00:49:10,400 Well, if it isn't little Mary Sunshine. 611 00:49:10,860 --> 00:49:11,860 Now what's the matter? 612 00:49:12,220 --> 00:49:13,220 Burglar alarm? 613 00:49:13,620 --> 00:49:15,700 I could spike that thing with a bobby pin. 614 00:49:16,800 --> 00:49:17,940 No, it's a TV camera. 615 00:49:18,280 --> 00:49:20,020 I was always a little worried about it, so... 616 00:49:20,810 --> 00:49:21,870 I made some inquiries. 617 00:49:23,150 --> 00:49:25,850 The circuit isn't confined to the Hill Dempsey building. 618 00:49:26,210 --> 00:49:28,190 The picture goes halfway across town. 619 00:49:28,530 --> 00:49:30,150 To Guardians Limited. 620 00:49:31,050 --> 00:49:34,670 They watch about a half a dozen private vaults from a central command room. 621 00:49:36,910 --> 00:49:37,910 Sweet. 622 00:49:38,230 --> 00:49:39,230 Gets worse. 623 00:49:39,770 --> 00:49:43,230 As soon as we're spotted, a small army takes off. 624 00:49:43,610 --> 00:49:45,090 With shotguns. 625 00:49:45,810 --> 00:49:47,230 How long before they get there? 626 00:49:48,090 --> 00:49:49,790 That's guaranteed by contract. 627 00:49:50,509 --> 00:49:52,170 Seven minutes maximum. 628 00:49:54,430 --> 00:49:55,430 Can we swing it? 629 00:49:56,430 --> 00:49:57,430 About over 16. 630 00:50:00,270 --> 00:50:01,810 We'll just have to black out the camera. 631 00:50:02,110 --> 00:50:03,110 It won't work, Davey. 632 00:50:03,970 --> 00:50:07,590 If they lose their picture for more than two or three seconds, that's it. They 633 00:50:07,590 --> 00:50:08,590 take off anyway. 634 00:50:09,870 --> 00:50:11,250 We'll never make it, Davey. We're through. 635 00:50:13,490 --> 00:50:14,490 You'll figure a way. 636 00:50:16,130 --> 00:50:17,130 Around that? 637 00:50:18,270 --> 00:50:19,270 Around anything. 638 00:50:19,610 --> 00:50:23,990 Sometime between now and, let's say, Father's Day. 639 00:50:32,210 --> 00:50:36,390 The strike against the counting vault of Hill Dempsey seems doomed before it 640 00:50:36,390 --> 00:50:41,730 begins. And Max Griswold makes a desperate move that almost costs the 641 00:50:41,730 --> 00:50:42,730 his son. 642 00:50:42,850 --> 00:50:45,210 Next week on the FBI. 45389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.