All language subtitles for The FBI s02e20 The Conspirators
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Well, for heaven's sake.
2
00:01:08,630 --> 00:01:09,630
Hello, John.
3
00:01:10,410 --> 00:01:15,210
Lance. I knew it was you. I was right. I
told him, I said, 15 years don't change
4
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
a man's walk.
5
00:01:16,430 --> 00:01:18,910
You know, I recognized it from 45, 50
yards away.
6
00:01:19,290 --> 00:01:20,890
Yeah, but where were I?
7
00:01:21,110 --> 00:01:23,170
I was on a cruise boat going by. Can you
beat that?
8
00:01:23,670 --> 00:01:27,830
You know, I spent about, oh, I don't
know how much money in the last 15 years
9
00:01:27,830 --> 00:01:31,890
private detectives trying to find you.
And here I am on my vacation, and there
10
00:01:31,890 --> 00:01:34,490
you are, bingo, my little brother right
in front of me.
11
00:01:34,930 --> 00:01:36,470
Oh, come in, come in, Lance, come on.
12
00:01:37,770 --> 00:01:38,970
Viv will be surprised, huh?
13
00:01:39,330 --> 00:01:40,870
How's she found Mom? She's gone to a
movie.
14
00:01:41,250 --> 00:01:42,250
Where's the little girl?
15
00:01:42,870 --> 00:01:44,110
Oh, Betty's working.
16
00:01:45,110 --> 00:01:46,110
Betty?
17
00:01:46,330 --> 00:01:47,810
Oh, how old is she?
18
00:01:48,490 --> 00:01:50,090
She must be 20, huh?
19
00:01:50,650 --> 00:01:51,890
You know, time flies.
20
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
Les.
21
00:01:56,070 --> 00:01:57,110
Who did you tell?
22
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Relax, little brother.
23
00:02:01,530 --> 00:02:02,730
There's nobody chasing you.
24
00:02:03,650 --> 00:02:06,310
I promised you I wouldn't tell the FBI,
and I didn't.
25
00:02:07,210 --> 00:02:09,710
So there's no need to be afraid. There's
no need to be hiding.
26
00:02:11,130 --> 00:02:15,370
So we got mixed up with a bunch of
commies. We went along with them for a
27
00:02:15,930 --> 00:02:17,330
But that's all in the past.
28
00:02:18,230 --> 00:02:20,070
People forgive and forget, you know.
29
00:02:25,250 --> 00:02:26,250
Is that right?
30
00:02:29,870 --> 00:02:36,390
You... You didn't leave the party, did
you, John?
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
Why, certainly I left it.
32
00:02:39,140 --> 00:02:40,400
You told me you were going to inform.
33
00:02:41,580 --> 00:02:43,720
The FBI never found my name on the
roads.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
You went underground.
35
00:02:46,420 --> 00:02:48,740
Underground? You're that important to
them.
36
00:02:48,980 --> 00:02:50,060
What are you talking about?
37
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Come on, John.
38
00:02:52,420 --> 00:02:55,220
You know I know how the party works as
well as you do.
39
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
You went underground.
40
00:02:58,200 --> 00:03:01,440
Your records were destroyed. You changed
your name. Instead of John Milton, you
41
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
became John Caldwell.
42
00:03:02,920 --> 00:03:04,700
You gave up your friends, your
relatives.
43
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
Let's quit it.
44
00:03:08,240 --> 00:03:12,060
Did it ever occur to you that I just got
tired of taking orders from my big
45
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
brother?
46
00:03:13,280 --> 00:03:14,760
Orders? From me?
47
00:03:15,020 --> 00:03:17,320
You told me to join the party, I joined
it.
48
00:03:17,620 --> 00:03:19,560
You told me to quit the party, I quit
it.
49
00:03:20,340 --> 00:03:21,980
It's always like that, ever since we
were kids.
50
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
Well, I'm a big boy now.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
I'm doing things my way, and I like it.
52
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
You like it, huh?
53
00:03:30,200 --> 00:03:31,240
Well, what's the change?
54
00:03:32,240 --> 00:03:36,640
The party still tells you what to do,
who your friends are, where to work.
55
00:03:37,120 --> 00:03:39,220
Where to live, what to think. Get out.
56
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
All right.
57
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
I'll get out.
58
00:03:43,320 --> 00:03:45,580
And so will you one of these days,
little brother.
59
00:03:46,500 --> 00:03:50,460
When you tell them how I smoked you out,
you'll have to move out of this hole
60
00:03:50,460 --> 00:03:51,660
and find yourself another one.
61
00:03:52,140 --> 00:03:55,560
With new friends, a new name, a new job.
62
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
Get out.
63
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
Right.
64
00:04:44,880 --> 00:04:51,140
Well, maybe I stumbled on something a
lot bigger than I thought.
65
00:04:52,280 --> 00:04:53,580
How are you, Conrad?
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,780
I wouldn't make that call if I were you.
67
00:04:56,720 --> 00:05:01,700
Must be big to bring a national
commitment out here in person.
68
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
The FBI.
69
00:06:25,290 --> 00:06:27,870
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
70
00:06:29,830 --> 00:06:32,170
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
71
00:06:33,330 --> 00:06:35,590
Also starring Philip Abbott.
72
00:06:36,970 --> 00:06:38,050
Stephen Brooks.
73
00:06:38,730 --> 00:06:44,350
With guest stars Phyllis Thaxter, Julie
Summers,
74
00:06:44,430 --> 00:06:51,130
Arthur Fromm, and special guest star
Michael Rennie.
75
00:06:51,770 --> 00:06:54,550
Tonight's episode, The Conspirator.
76
00:07:14,470 --> 00:07:19,370
The killing of Lester Milton so close to
Oakland's military port of embarkation.
77
00:07:19,850 --> 00:07:23,270
was a desperate gamble on the part of
communist leader Conrad Letterman.
78
00:07:23,810 --> 00:07:28,030
But Milton had enough information to
destroy a plot against the United States
79
00:07:28,030 --> 00:07:30,310
government that had been months in the
making.
80
00:07:30,750 --> 00:07:32,330
He had to be silenced.
81
00:07:33,530 --> 00:07:38,430
The investigation under San Francisco
FBI man Alan Bennett turned up several
82
00:07:38,430 --> 00:07:40,770
strands of hair adhering to Milton's
hand.
83
00:07:41,750 --> 00:07:45,730
Further probing revealed a tiny piece of
skin under the victim's fingernail.
84
00:07:47,150 --> 00:07:49,390
Casts were made of footprints found at
the scene.
85
00:07:49,840 --> 00:07:51,380
and samples of soil were taken.
86
00:07:52,540 --> 00:07:57,180
All evidence was dispatched at once to
the FBI lab in Washington, D .C. for
87
00:07:57,180 --> 00:08:01,560
analysis, along with a complete set of
the victims' fingerprints for
88
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
identification.
89
00:08:04,560 --> 00:08:06,660
These boys don't pull any punches, do
they?
90
00:08:07,760 --> 00:08:10,720
Not when they want to discredit the next
member. Leaflets like that probably
91
00:08:10,720 --> 00:08:11,720
flooded the city.
92
00:08:11,920 --> 00:08:14,980
And if you look deep in that file,
you'll find they went all the way with
93
00:08:14,980 --> 00:08:17,020
Milton. They made his life miserable.
94
00:08:17,500 --> 00:08:21,000
Picketed the stores where he shopped,
shouted after him in the streets,
95
00:08:21,300 --> 00:08:24,960
liar, Trotskyite, degenerate, toad.
96
00:08:25,340 --> 00:08:27,800
I think in many ways he was a courageous
man.
97
00:08:28,060 --> 00:08:30,560
That was 15 years ago. Why wait till now
to kill him?
98
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
Did you silence him?
99
00:08:32,860 --> 00:08:35,840
Art, you know the warnings we've been
getting to look for renewed militant
100
00:08:35,840 --> 00:08:36,900
action from the communists?
101
00:08:38,000 --> 00:08:39,200
You think this ties in?
102
00:08:39,820 --> 00:08:43,260
I mean, uh... Party member murdered near
a restricted military zone?
103
00:08:43,480 --> 00:08:47,120
I think if you add to that the
possibility of an underground cell in
104
00:08:47,120 --> 00:08:48,320
Area, you're getting close.
105
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
I'm waiting for a call from the director
now. He's on the phone with the
106
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
Pentagon. What's involved? Troop
movements?
107
00:08:54,460 --> 00:08:57,540
Cargo. Vital shipment of war material.
108
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
Not a hundred yards from where Milton
was killed.
109
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
It's due to sail Saturday at noon.
110
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
For the Orient.
111
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
Ward.
112
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
Oh, yes, sir.
113
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
They're here right now.
114
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Yes, sir, right away.
115
00:09:15,860 --> 00:09:19,580
Well, we've got three days to find out
who killed Milton and whether it had
116
00:09:19,580 --> 00:09:21,400
anything to do with our shipment of war
supplies.
117
00:09:22,600 --> 00:09:24,080
Can't the sailing time be postponed?
118
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
No, it's too late.
119
00:09:27,200 --> 00:09:29,400
The cargo is too badly needed to be
delayed.
120
00:09:31,260 --> 00:09:33,040
Well, three days.
121
00:09:52,760 --> 00:09:55,340
Nobody seems to know any more about it
than we do.
122
00:09:55,620 --> 00:09:58,700
Someone was killed down the street and
the police are keeping it quiet.
123
00:09:58,940 --> 00:10:00,400
But the FBI was there.
124
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
That's why the party will want to know
more about it.
125
00:10:04,360 --> 00:10:06,400
Maybe Betty can find out about it at the
restaurant.
126
00:10:06,720 --> 00:10:09,820
Some serviceman talking about it over a
beer.
127
00:10:10,580 --> 00:10:11,840
Johnny, you're stalling.
128
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
There's time.
129
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
There won't be.
130
00:10:15,540 --> 00:10:19,200
If the party finds out through somebody
else that Les was here, they'll wonder
131
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
why you didn't report it.
132
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
So soon?
133
00:10:28,960 --> 00:10:33,100
Janet wanted to get away from the cash
register early, and I thought I'd hold
134
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
hands with Stan for a while first.
135
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
What is this?
136
00:10:36,740 --> 00:10:37,760
Discipline or love?
137
00:10:38,540 --> 00:10:40,120
An assignment, Mother.
138
00:10:40,680 --> 00:10:44,300
After all, there's no party rule that
says an assignment has to be a drag.
139
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
Is there?
140
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
Bye.
141
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Betty?
142
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
Yes?
143
00:10:52,160 --> 00:10:55,040
That's all right, baby. We'll tell you
about it later.
144
00:11:00,320 --> 00:11:01,920
John, make the call, please.
145
00:11:15,300 --> 00:11:17,200
My doctor in public.
146
00:11:17,500 --> 00:11:19,060
What if somebody reports you?
147
00:11:19,360 --> 00:11:22,900
Well, it's all a part of my plot. I
figure if I create a big enough scandal,
148
00:11:23,100 --> 00:11:24,140
they'll have to send me overseas.
149
00:11:24,700 --> 00:11:28,020
Oh, well, you can't possibly leave me
unguarded over here.
150
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
With all the troops.
151
00:11:29,580 --> 00:11:32,080
You wouldn't be completely unguarded.
What do you mean?
152
00:11:32,440 --> 00:11:34,660
Well, I thought I'd marry you first.
153
00:11:56,040 --> 00:12:00,600
Judging from a lack of pigmentation in
some of them, and assuming that the
154
00:12:00,600 --> 00:12:04,640
discoloration is not premature, we can
make an educated guess that the subject
155
00:12:04,640 --> 00:12:08,340
is in his late 40s, 50s.
156
00:12:09,000 --> 00:12:10,140
Any evidence of dye?
157
00:12:10,400 --> 00:12:11,460
None. Male?
158
00:12:12,420 --> 00:12:15,740
Caucasian. With a scratch on his head.
159
00:12:16,680 --> 00:12:17,840
Come here. Take a look at this.
160
00:12:19,640 --> 00:12:23,400
Serology took a blood sample of a piece
of skin that was found under the
161
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
victim's fingernail.
162
00:12:24,970 --> 00:12:27,250
Then they sent that piece of skin to us.
163
00:12:27,790 --> 00:12:28,890
Here, take a peek.
164
00:12:31,550 --> 00:12:35,690
Now, we've identified it as coming from
a man's head, probably the hairline.
165
00:12:36,110 --> 00:12:38,670
The count indicates that it was a full
growth of hair.
166
00:12:41,310 --> 00:12:43,390
Well, thanks, Al. You've given us
something to go on.
167
00:12:44,050 --> 00:12:45,550
Look at the blood type from serology.
168
00:12:46,490 --> 00:12:48,910
I want to see what shoe print file can
tell us about his size.
169
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
Thank you very much.
170
00:12:54,300 --> 00:12:55,480
A message for Joe. He was out.
171
00:12:56,260 --> 00:12:58,520
At least you made the call. It's on the
record.
172
00:13:01,740 --> 00:13:02,739
Excuse me.
173
00:13:02,740 --> 00:13:05,140
Do I have facilities for hauling a 60
-foot sloop?
174
00:13:05,720 --> 00:13:07,580
If I happen to have one, which I don't.
175
00:13:08,160 --> 00:13:10,540
Conrad! Oh, John. For heaven's sake.
176
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Come on in.
177
00:13:12,000 --> 00:13:14,840
I'll see if the coffee's still hot. Come
on in, Conrad. Come on in.
178
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
How long has it been?
179
00:13:17,760 --> 00:13:19,080
Four, five years?
180
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Oh, by George.
181
00:13:20,980 --> 00:13:22,620
We haven't seen you since Florida.
182
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
Something important?
183
00:13:25,500 --> 00:13:27,620
Johnny. Huh? Wally's here.
184
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
Oh.
185
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
Oh, yes.
186
00:13:32,180 --> 00:13:34,860
We've got some bad news for you, Conrad.
187
00:13:36,360 --> 00:13:39,020
We think we've been uncovered.
188
00:13:40,240 --> 00:13:41,560
My brother found me.
189
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
Accidentally.
190
00:13:44,640 --> 00:13:46,720
The toad? My old friend.
191
00:13:47,780 --> 00:13:52,040
Well, he was passing on the harbor boat
and he spotted me.
192
00:13:53,230 --> 00:13:54,490
He was here last evening.
193
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
Congratulations.
194
00:13:58,970 --> 00:13:59,970
Congratulations?
195
00:14:01,070 --> 00:14:03,830
Well, you could hardly expect us to give
the most important assignment of the
196
00:14:03,830 --> 00:14:06,950
decade to a man who failed to reveal
that his identity was known, could you?
197
00:14:08,470 --> 00:14:11,610
You mean the assignment's here, even
though Lester knows?
198
00:14:12,130 --> 00:14:13,130
Lester's dead.
199
00:14:14,130 --> 00:14:17,790
I killed him quite near here while he
was on his way to inform again.
200
00:14:19,170 --> 00:14:20,350
The man down the street?
201
00:14:26,220 --> 00:14:26,879
My brother.
202
00:14:26,880 --> 00:14:29,980
I killed a toad to prevent its croaking.
203
00:14:30,980 --> 00:14:32,400
Wouldn't you do the same thing, John?
204
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Wow.
205
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
Yes,
206
00:14:39,720 --> 00:14:41,140
yes, exactly the same.
207
00:14:47,040 --> 00:14:49,760
Yes, to the death of peaceful
coexistence.
208
00:14:53,140 --> 00:14:54,180
What's the matter? Are you shot?
209
00:14:55,500 --> 00:14:56,540
Let me tell you something.
210
00:14:57,260 --> 00:14:58,980
We're going to shock the whole world
next.
211
00:14:59,860 --> 00:15:02,520
Some of our comrades think it's time for
militant action.
212
00:15:03,820 --> 00:15:07,400
We need to sway public opinion to the
point of demanding the complete recall
213
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
the troops from the Orient.
214
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
How?
215
00:15:11,220 --> 00:15:13,340
There's an important supply ship leaving
here soon.
216
00:15:14,940 --> 00:15:18,440
Betty's doctor friend had to break a
date to help vaccinate some of the new
217
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
crewmen. I forget the exact sailing
time, Viv.
218
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
It's important.
219
00:15:23,400 --> 00:15:24,700
We want everything on board.
220
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
When you blow up the ship.
221
00:15:40,930 --> 00:15:44,310
According to the pathology report
Bennett forwarded to us from San
222
00:15:44,450 --> 00:15:45,890
the victim's blood was type O.
223
00:15:46,570 --> 00:15:49,910
But the specimen taken from the piece of
skin under his fingernail indicated
224
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
agglutinogen A and B.
225
00:15:51,370 --> 00:15:54,010
So we can assume that it came from the
subject who attacked him.
226
00:15:54,589 --> 00:15:55,589
Type AB.
227
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
Thanks, Harry.
228
00:16:05,890 --> 00:16:08,370
You'll note it has the pointed style of
a dress shoe.
229
00:16:08,830 --> 00:16:10,290
A little indication of wear.
230
00:16:11,390 --> 00:16:13,470
Now, we were able to match it up with
this one.
231
00:16:17,530 --> 00:16:21,210
The soles and heels are manufactured in
Lynn, Massachusetts by the Dobson
232
00:16:21,210 --> 00:16:22,210
Company.
233
00:16:23,790 --> 00:16:25,590
His foot size is 11B.
234
00:16:26,150 --> 00:16:30,210
If he has a normal build, he would be
slender and possibly as tall as 6 '3 or
235
00:16:30,210 --> 00:16:34,110
4'. Now, this is confirmed by the depth
of the shoe impression in relation to
236
00:16:34,110 --> 00:16:35,150
the condition of the soil.
237
00:16:36,270 --> 00:16:38,490
It could weigh about 180 pounds.
238
00:16:40,170 --> 00:16:44,630
6 '3, slender, thick salt -and -pepper
hair, 50 -ish, probably a known
239
00:16:44,630 --> 00:16:46,710
communist. Blood type AB.
240
00:16:47,630 --> 00:16:50,650
Right. We'll get that over to domestic
intelligence right away.
241
00:16:51,360 --> 00:16:54,600
I want an expedite search of every movie
and party member picture we have. Take
242
00:16:54,600 --> 00:16:56,780
as many men as you need, but get me some
names first. All right.
243
00:17:29,800 --> 00:17:32,740
Come on, baby, don't lose your cool. I'm
not going to be gone forever.
244
00:17:33,220 --> 00:17:36,260
I was going to have such a nice birthday
party for you Sunday.
245
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
You surprised?
246
00:17:38,420 --> 00:17:40,340
Oh, baby.
247
00:17:42,160 --> 00:17:43,720
Hey, what's the matter with Friday
night?
248
00:17:43,940 --> 00:17:46,420
It wouldn't be a surprise, but we
could... Will you still be here?
249
00:17:46,780 --> 00:17:48,840
Oh, sure. We don't have to be aboard
till midnight.
250
00:17:50,760 --> 00:17:52,200
That's what we'll do, okay, baby?
251
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Midnight Friday.
252
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
Sailing time?
253
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
Boarding the crew.
254
00:18:19,020 --> 00:18:21,980
Baby, I told you that I... Oh, hold on,
please.
255
00:18:31,140 --> 00:18:34,320
Dad, you've never had to be this exact
before. What's going on?
256
00:18:34,760 --> 00:18:37,220
Well, I can't tell you. Not now. I've
got to go to a meeting.
257
00:18:37,820 --> 00:18:40,180
I, uh... Oh, never mind.
258
00:18:41,160 --> 00:18:42,300
Just find out, huh?
259
00:18:43,880 --> 00:18:45,440
Stan's going to pick me up after work.
260
00:18:46,040 --> 00:18:47,640
Maybe I can get it out of him.
261
00:18:48,100 --> 00:18:49,680
Oh, sweetheart, do your best. It's
important.
262
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Very important.
263
00:19:25,570 --> 00:19:27,270
Let's see another picture of him without
a hat.
264
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
How's it going out there?
265
00:19:32,930 --> 00:19:33,990
I got a few of them.
266
00:19:34,970 --> 00:19:36,670
Good. Over here are five more.
267
00:19:37,490 --> 00:19:40,430
Put them on the wire. Have the local
field officers check the party cells
268
00:19:40,430 --> 00:19:41,430
those men are affiliated.
269
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Yes, sir.
270
00:20:04,940 --> 00:20:06,180
All right, let's come to order.
271
00:20:06,960 --> 00:20:09,440
John, what can you tell us about the
ship's sailing time?
272
00:20:11,200 --> 00:20:16,820
Well, I, uh... We haven't been able to
pin that down exactly yet.
273
00:20:17,380 --> 00:20:22,100
But we do know that the crew must be
aboard by midnight Friday.
274
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
That's not good enough.
275
00:20:24,100 --> 00:20:25,760
We want the exact sailing time.
276
00:20:26,460 --> 00:20:28,580
So it'll be too late for anyone to
discover the bombs.
277
00:20:28,980 --> 00:20:31,420
And I want the cargo on the ship, John,
not on the dock.
278
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
All of it.
279
00:20:33,340 --> 00:20:34,340
Yes, I know.
280
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
We'll have that information.
281
00:20:35,940 --> 00:20:36,940
Don't worry.
282
00:20:37,560 --> 00:20:38,680
John, I'm responsible.
283
00:20:39,720 --> 00:20:40,980
There are other people concerned.
284
00:20:42,120 --> 00:20:43,580
Everything depends on timing.
285
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Explosives?
286
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
Ready to go.
287
00:20:50,060 --> 00:20:51,180
I'm using a plastic.
288
00:20:51,620 --> 00:20:53,540
Enough to blow that ship clear out of
the water.
289
00:20:54,000 --> 00:20:57,160
I've rigged it in five separate flat
packages, each with its own magnet.
290
00:20:57,840 --> 00:20:59,420
Herm can tell you about the timers.
291
00:21:02,280 --> 00:21:03,860
Well, the timers are all...
292
00:21:04,160 --> 00:21:07,260
preset to detonate 30 minutes after
they're stuck to the hull.
293
00:21:07,700 --> 00:21:12,280
It's all automatic. It can't be changed
or stopped unless contact is broken.
294
00:21:13,040 --> 00:21:17,760
Now, they'll explode at intervals equal
to the time it takes John to place them.
295
00:21:19,980 --> 00:21:23,040
You sure that will give you enough
opportunity to get clear of the ship and
296
00:21:23,040 --> 00:21:23,799
of the water?
297
00:21:23,800 --> 00:21:25,000
Yes, yes, I think so.
298
00:21:25,760 --> 00:21:28,960
I'll arrange to do some underwater hull
work on a customer's boat.
299
00:21:29,560 --> 00:21:31,260
Yes, I think I can make it.
300
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
All right.
301
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
What about printing?
302
00:21:35,720 --> 00:21:40,080
I found an old duplicating machine that
had been thrown out. I picked up the ink
303
00:21:40,080 --> 00:21:42,900
and the paper in small purchases at 15
different stores.
304
00:21:43,780 --> 00:21:46,340
I'm ready to go to press any time Amelia
has the copy.
305
00:21:49,580 --> 00:21:51,860
I have something good going, Conrad.
306
00:21:52,340 --> 00:21:55,880
I'm writing a harangue against the war
that should really shake up the public.
307
00:21:56,300 --> 00:22:00,200
I'll have them demanding that we get out
of it before the last echo of the
308
00:22:00,200 --> 00:22:01,420
explosion dies away.
309
00:22:02,250 --> 00:22:05,870
You can have a final draft before noon
tomorrow if Conrad approves it.
310
00:22:06,250 --> 00:22:07,650
Fine, fine. Thank you, Amelia.
311
00:22:08,610 --> 00:22:09,950
You've all done extremely well.
312
00:22:11,450 --> 00:22:12,910
With one exception, of course.
313
00:22:15,330 --> 00:22:19,150
We'll have the information for you
tomorrow. Our daughter's working it now.
314
00:22:19,590 --> 00:22:20,590
Right this minute.
315
00:22:26,860 --> 00:22:29,100
If you don't let me balance out these
receipts, we'll never get out of here.
316
00:22:29,100 --> 00:22:32,120
Look, honey, I've got a surprise, and I
don't know how long I can keep it. Well,
317
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
why try?
318
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
All right.
319
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
Come here.
320
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
Stan!
321
00:22:41,120 --> 00:22:43,000
Stan! What am I going to do?
322
00:22:43,720 --> 00:22:45,580
Right here. Right here.
323
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Okay.
324
00:22:50,240 --> 00:22:51,280
Big question first.
325
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
Will you marry me?
326
00:22:57,100 --> 00:23:00,260
Now, please say yes, because I don't
know whether I can stand it or not over
327
00:23:00,260 --> 00:23:02,020
there unless I know... You're not
shipping out again.
328
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
It's Saturday.
329
00:23:03,520 --> 00:23:08,000
Yeah, the ship's doctor came down with
some kind of bug and I'm his
330
00:23:09,480 --> 00:23:13,940
Look, being a doctor has one advantage
anyway. I can get our blood test rushed
331
00:23:13,940 --> 00:23:15,180
through. We can be married tomorrow
night.
332
00:23:17,000 --> 00:23:20,200
That doesn't give me much time to be
Mrs. Stan Leonard, does it?
333
00:23:20,820 --> 00:23:23,620
Just enough time to call myself a widow.
334
00:23:24,420 --> 00:23:25,920
Nothing's going to happen to me over
there.
335
00:23:26,350 --> 00:23:27,530
How much time, Stan?
336
00:23:27,970 --> 00:23:30,390
I know you said Saturday, but when
Saturday?
337
00:23:31,010 --> 00:23:32,310
I want to know. Exactly.
338
00:23:32,710 --> 00:23:33,710
To the minute.
339
00:23:34,930 --> 00:23:37,190
Well, it's not going to be that. I want
to know.
340
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
Twelve o 'clock.
341
00:23:41,030 --> 00:23:42,030
Noon.
342
00:23:42,630 --> 00:23:44,670
But it won't be the end. It'll be the
beginning.
343
00:23:45,170 --> 00:23:47,530
Look, we'll write to each other every
day and... Let me sleep on it.
344
00:23:49,010 --> 00:23:50,690
Right now, I'm afraid I'll say yes.
345
00:23:51,590 --> 00:23:52,710
And I want to be sure.
346
00:24:07,210 --> 00:24:08,290
to the last of them on the wire.
347
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
I'll be weak.
348
00:24:11,030 --> 00:24:12,950
How many possibles have you got
altogether, Jim?
349
00:24:13,190 --> 00:24:14,350
Uh, 53, sir.
350
00:24:14,970 --> 00:24:15,970
Ward.
351
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Oh, right.
352
00:24:18,270 --> 00:24:20,450
Lewis. SAC Randolph, New York.
353
00:24:21,730 --> 00:24:22,509
He's on.
354
00:24:22,510 --> 00:24:23,950
Yes, Chet. How are you?
355
00:24:24,610 --> 00:24:27,210
Sleepy. Your teletype got some overtime
out of us tonight.
356
00:24:27,970 --> 00:24:29,870
But I think we turned up a hot one for
you.
357
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
Matches your description.
358
00:24:31,750 --> 00:24:32,750
What is it?
359
00:24:33,570 --> 00:24:34,570
Conrad Letterman.
360
00:24:35,910 --> 00:24:36,910
Letterman?
361
00:24:37,320 --> 00:24:38,800
Yeah, I remember. He's a party leader.
362
00:24:39,240 --> 00:24:40,179
Committee man.
363
00:24:40,180 --> 00:24:43,280
Heads up a dissenting faction at
headquarters that's leaning toward the
364
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
philosophy.
365
00:24:44,820 --> 00:24:48,120
According to our informant, Letterman's
been holding secret meetings lately.
366
00:24:48,580 --> 00:24:50,420
Something's brewing. Something big, he
says.
367
00:24:50,640 --> 00:24:54,980
He's not quite sure exactly what it is,
but Letterman suddenly left New York
368
00:24:54,980 --> 00:24:56,500
yesterday for Oakland, California.
369
00:24:59,200 --> 00:25:00,240
Right. Anything else?
370
00:25:00,820 --> 00:25:01,820
One thing.
371
00:25:02,090 --> 00:25:05,510
Our informant said he's quite sure
Letterman won't try to contact any
372
00:25:05,510 --> 00:25:07,190
party members, just the underground.
373
00:25:07,790 --> 00:25:10,170
And I don't have to tell you, they are
hard to find.
374
00:25:10,790 --> 00:25:12,490
Thanks, Chet. We'll run this down right
away.
375
00:25:14,930 --> 00:25:17,730
A man as important as Letterman ought to
have a pretty thick file.
376
00:25:18,430 --> 00:25:19,830
Maybe he can get a positive match.
377
00:25:20,430 --> 00:25:21,430
Right, Art.
378
00:25:40,270 --> 00:25:43,750
Hey, don't you two know it's 2 .30 in
the morning? We want to talk to you,
379
00:25:43,770 --> 00:25:46,170
sweetheart. Oh, Dad, can it wait? I'm
beat.
380
00:25:46,570 --> 00:25:47,930
What's the matter with you?
381
00:25:48,530 --> 00:25:51,830
Your dad and I have had a very
embarrassing situation tonight.
382
00:25:52,150 --> 00:25:55,610
Just because of... We, uh... At the
meeting.
383
00:25:56,410 --> 00:25:59,510
They weren't very happy with us because
we didn't have the information they
384
00:25:59,510 --> 00:26:01,910
needed. I told you it was very
important.
385
00:26:02,650 --> 00:26:05,710
Oh, the sailing time. I'm sorry, Dad.
386
00:26:06,390 --> 00:26:08,810
It's 12 o 'clock noon on Saturday.
387
00:26:09,850 --> 00:26:11,550
Just a minute. Let her go, Viv.
388
00:26:11,830 --> 00:26:14,310
John. Mother, I'll listen to you
tomorrow.
389
00:26:15,230 --> 00:26:19,210
Right now, I've got some... some
thinking of my own to do.
390
00:26:24,370 --> 00:26:25,610
John, you've got to tell her.
391
00:26:27,430 --> 00:26:29,970
She's too young. She's not ready for
this sort of thing yet.
392
00:26:30,330 --> 00:26:31,330
Well, she better be.
393
00:26:31,530 --> 00:26:32,750
And so had you.
394
00:26:34,230 --> 00:26:39,410
Viv. John, I... I don't think Conrad
would be very pleased to know how you
395
00:26:39,410 --> 00:26:40,410
about this.
396
00:26:40,810 --> 00:26:43,930
You might begin to wonder if you're man
enough for the job.
397
00:26:44,990 --> 00:26:46,910
Viv, there's a crew on that ship.
398
00:26:48,010 --> 00:26:49,730
That's 45 lives.
399
00:27:05,960 --> 00:27:08,700
Well, he likes expensive clothes. He
stays at the best hotels.
400
00:27:09,700 --> 00:27:11,800
He's the right height, weight, and age.
401
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Good morning.
402
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
How's he check out?
403
00:27:20,520 --> 00:27:21,760
Oh, just about everything here.
404
00:27:22,460 --> 00:27:24,400
Drinks Aquavit and Danish beer
exclusively.
405
00:27:25,320 --> 00:27:29,380
Had an appendectomy last year. He went
to... Hey, if he was a surgery, they'd
406
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
have a blood type on him.
407
00:27:32,940 --> 00:27:34,680
I checked what I did when I came in.
408
00:27:35,070 --> 00:27:38,370
They turned up a brother of the victim,
John Milton.
409
00:27:38,630 --> 00:27:43,430
He was a machinist. And 15 years ago, he
just failed to show up for work.
410
00:27:43,530 --> 00:27:44,770
There's been no trace of him since.
411
00:27:45,170 --> 00:27:48,830
And that happens to be the same day that
Lester Milton came to us.
412
00:27:49,190 --> 00:27:50,190
Any other relatives?
413
00:27:50,430 --> 00:27:54,390
No. Parents are dead. But John Milton
had a wife and a baby daughter.
414
00:27:54,730 --> 00:27:55,930
They also disappeared.
415
00:27:56,610 --> 00:27:59,710
Now, does that have a familiar ring to
you? A pattern?
416
00:28:00,330 --> 00:28:01,330
The whole family?
417
00:28:02,310 --> 00:28:03,470
They must have gone underground.
418
00:28:04,060 --> 00:28:06,040
I just wonder if his brother knew.
419
00:28:06,720 --> 00:28:08,380
They killed him, so he knew something.
420
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
Lou.
421
00:28:10,380 --> 00:28:11,760
We're gonna have breakfast on the plane.
422
00:28:12,280 --> 00:28:13,159
Blood type?
423
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
AB.
424
00:28:15,300 --> 00:28:16,340
Well, I'll call Bennett.
425
00:28:16,740 --> 00:28:17,860
Tell him you're on the way.
426
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
Wow.
427
00:28:28,140 --> 00:28:29,920
Didn't expect to see you till noon.
428
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
Seemed so exhausted last night.
429
00:28:33,770 --> 00:28:34,770
What was the matter?
430
00:28:36,170 --> 00:28:38,250
Oh, nothing, nothing.
431
00:28:41,230 --> 00:28:42,410
Come on now, sweets.
432
00:28:43,050 --> 00:28:45,370
You know we don't keep secrets in this
family.
433
00:28:50,510 --> 00:28:51,890
I'm not sure you'd understand.
434
00:28:54,130 --> 00:28:55,130
Try.
435
00:29:00,330 --> 00:29:02,010
Stan wants to marry me.
436
00:29:04,880 --> 00:29:09,820
He even took a sample of my blood for
tests, just in case.
437
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Well?
438
00:29:20,940 --> 00:29:21,940
Well, what?
439
00:29:23,960 --> 00:29:27,700
It's out of the question, you know that.
Mother, I keep telling myself he's just
440
00:29:27,700 --> 00:29:34,080
an assignment, but I... Listen to me.
441
00:29:36,110 --> 00:29:37,710
We're different than most people.
442
00:29:38,050 --> 00:29:39,050
We're lucky.
443
00:29:39,190 --> 00:29:40,850
We have a purpose in life.
444
00:29:42,370 --> 00:29:45,610
There's nothing more wonderful than
dedication to a goal.
445
00:29:46,650 --> 00:29:49,470
We have to make sacrifices, of course,
but it's worth it.
446
00:29:49,810 --> 00:29:52,990
I know that, Mother. I know. You don't
know everything.
447
00:29:53,370 --> 00:29:57,950
And no matter what your dad says, it's
about time you face some of the hard
448
00:29:57,950 --> 00:29:58,950
facts of life.
449
00:29:59,970 --> 00:30:03,910
Then maybe you'd realize how
insignificant this little romance is.
450
00:30:05,260 --> 00:30:07,160
The sailing time, is that part of it?
451
00:30:08,580 --> 00:30:10,560
Mother, what's going to happen at noon
tomorrow?
452
00:30:14,220 --> 00:30:15,920
Your father's going to blow up the ship.
453
00:30:18,220 --> 00:30:19,260
What did you say?
454
00:30:21,420 --> 00:30:22,600
Blow up the ship?
455
00:30:23,840 --> 00:30:30,140
But the crew... Listen to me. This isn't
a game. This is a revolution, a war.
456
00:30:30,620 --> 00:30:34,720
The material on board that ship is being
used against us, and we're going to
457
00:30:34,720 --> 00:30:36,860
fight back. You, me, the whole party.
458
00:30:37,100 --> 00:30:39,040
You've heard the speeches. You know the
reason.
459
00:30:39,280 --> 00:30:41,260
I've heard the speeches, all the words.
460
00:30:42,240 --> 00:30:46,780
It doesn't matter if three -quarters of
the people of the world perish. It only
461
00:30:46,780 --> 00:30:51,180
matters that the remaining one -quarter
is communist, but that's words.
462
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
A theory.
463
00:30:54,840 --> 00:30:58,780
There's nothing in there about my father
having to be a murderer.
464
00:30:59,639 --> 00:31:01,000
You and Johnny.
465
00:31:01,640 --> 00:31:06,820
I told you she was too young to
understand.
466
00:31:07,100 --> 00:31:09,140
To be honest with you, I'm not so
certain I do myself.
467
00:31:10,180 --> 00:31:11,480
Johnny, you don't know what you're
saying.
468
00:31:11,820 --> 00:31:12,820
Maybe you're right.
469
00:31:13,000 --> 00:31:14,760
Maybe I don't know what I'm saying or
doing.
470
00:31:15,260 --> 00:31:18,760
The closer it gets to the time, the more
monstrous it seems.
471
00:31:19,800 --> 00:31:21,820
Daddy, Stan's going to be on that ship.
472
00:31:22,360 --> 00:31:24,320
Stan? That's important to you, baby,
huh?
473
00:31:25,660 --> 00:31:26,660
I love him.
474
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
I think I love him.
475
00:31:31,360 --> 00:31:33,260
That's how I got the sailing time.
476
00:31:35,740 --> 00:31:37,920
I'd be his murderer, too.
477
00:31:39,020 --> 00:31:42,540
John, will you... Viv, will you just
please leave us alone for a minute?
478
00:31:43,040 --> 00:31:44,060
We'll work things out.
479
00:31:44,480 --> 00:31:46,000
I bet you will.
480
00:32:08,680 --> 00:32:10,000
Good to see you, Inspector.
481
00:32:10,360 --> 00:32:15,760
You know Jim Rhodes, SAC on men. Jim, I
dug up a picture of Letterman from our
482
00:32:15,760 --> 00:32:19,620
files. I found a stewardess to recognize
him. His plane landed about 7 .08
483
00:32:19,620 --> 00:32:20,399
Wednesday night.
484
00:32:20,400 --> 00:32:23,000
7 .08, that's an hour before Milton was
killed.
485
00:32:23,560 --> 00:32:25,160
He must have gone to Oakland right from
here.
486
00:32:25,840 --> 00:32:28,980
Alan, I'd like to set up a briefing
session in your office with as many
487
00:32:28,980 --> 00:32:29,899
as you can spare.
488
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
Fine.
489
00:32:31,460 --> 00:32:32,800
You think he wants to back out?
490
00:32:33,660 --> 00:32:36,040
I think he needs encouragement, Conrad.
491
00:32:36,420 --> 00:32:37,660
A little bolstering up.
492
00:32:38,800 --> 00:32:40,300
I'll arrange an emergency meeting.
493
00:32:41,080 --> 00:32:42,420
When it's set, I'll let you know.
494
00:32:42,740 --> 00:32:43,740
Thank you, Viv.
495
00:32:44,100 --> 00:32:45,200
You did the right thing.
496
00:32:53,760 --> 00:32:55,980
I can't make any promises, honey.
497
00:32:56,320 --> 00:32:58,700
I haven't even figured it out for myself
yet.
498
00:32:59,600 --> 00:33:05,260
But there's time, so just be patient
and... Well, don't do anything that you
499
00:33:05,260 --> 00:33:06,300
might be sorry for.
500
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
That's Stan.
501
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Daddy, what can I say?
502
00:33:14,760 --> 00:33:19,320
Well, do you think it's a good idea,
under the circumstances, to marry a man
503
00:33:19,320 --> 00:33:20,560
that you won't be seeing for a year?
504
00:33:36,040 --> 00:33:40,000
I just thought you'd like to know that
your blood is grade A1 and the law says
505
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
we can get married.
506
00:33:41,240 --> 00:33:42,540
I can be over in five minutes.
507
00:33:43,980 --> 00:33:45,240
Dad, I can't do it.
508
00:33:46,060 --> 00:33:47,060
Oh, baby, look.
509
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
No.
510
00:33:49,480 --> 00:33:51,020
It just doesn't make any sense.
511
00:33:52,440 --> 00:33:55,220
To marry a man I won't see for a year,
maybe longer.
512
00:33:56,120 --> 00:33:59,940
Now, just take it easy. I can come right
over and we'll talk about it.
513
00:34:00,180 --> 00:34:01,300
No, Stan, I mean it.
514
00:34:03,720 --> 00:34:05,420
I made up my mind and...
515
00:34:07,920 --> 00:34:10,040
There's nothing you can say to make me
change it.
516
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
I'm sorry.
517
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
Hello?
518
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
John?
519
00:34:34,219 --> 00:34:35,219
Conrad?
520
00:34:35,900 --> 00:34:37,100
Yes, yes, Conrad.
521
00:34:37,580 --> 00:34:39,840
A meeting tonight, John. Seven o 'clock,
same place.
522
00:34:40,400 --> 00:34:42,440
Well, why? Did something go wrong?
523
00:34:43,540 --> 00:34:45,520
No, John, I just want to make sure
nothing does.
524
00:34:46,920 --> 00:34:48,000
It's final meeting, John.
525
00:34:49,280 --> 00:34:50,540
You and Viv be there, huh?
526
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Oh, why, sure.
527
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
We'll be there.
528
00:35:07,340 --> 00:35:09,180
Now, there's one thing you won't find in
those photographs.
529
00:35:09,460 --> 00:35:13,040
He'll have a deep scratch in his
forehead, near the hairline, maybe a
530
00:35:14,060 --> 00:35:17,200
We know he always insists on the best
accommodations, so start with the most
531
00:35:17,200 --> 00:35:18,720
expensive hotels and work down.
532
00:35:19,820 --> 00:35:22,440
He'll be using another name, of course,
false credentials.
533
00:35:22,700 --> 00:35:26,100
He'll avoid drawing attention to
himself. But there's one thing he's not
534
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
to change.
535
00:35:27,580 --> 00:35:33,240
I want you to check all bellhops, bars,
room services for a man who insists on
536
00:35:33,240 --> 00:35:35,260
Danish beer and Aquavit.
537
00:35:37,109 --> 00:35:41,390
that's about all he's here somewhere you
only have a few hours to find him good
538
00:35:41,390 --> 00:35:42,390
luck
539
00:36:33,390 --> 00:36:35,110
I thought you said 7 o 'clock. I said
you're late.
540
00:37:20,040 --> 00:37:22,540
Wait a minute. What's going on here?
541
00:37:23,600 --> 00:37:25,120
I don't like your company, John.
542
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Why?
543
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
What did I do?
544
00:37:30,380 --> 00:37:32,780
The sooner you confess, the better,
John. You know that.
545
00:37:33,320 --> 00:37:34,940
But I haven't done anything.
546
00:37:58,120 --> 00:38:01,860
You're all absolutely right to turn your
backs on me.
547
00:38:06,060 --> 00:38:08,600
I permitted my personal feelings to
invade my thinking.
548
00:38:10,400 --> 00:38:16,500
I allowed myself to question the wisdom
of my assignment.
549
00:38:18,580 --> 00:38:21,980
I even permitted my own daughter to
indulge her emotions.
550
00:38:25,160 --> 00:38:27,400
I deserve every punishment that you're
ready to give me.
551
00:38:29,280 --> 00:38:30,740
My wife was right to tell you.
552
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
I was wrong.
553
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
Wrong.
554
00:38:40,100 --> 00:38:42,260
It's to your credit, John, that you were
quick to confess.
555
00:38:43,400 --> 00:38:45,680
For this reason, there'll be no
punishment, only a test.
556
00:38:46,920 --> 00:38:49,080
You'll carry out your assignment
tomorrow as planned.
557
00:38:50,780 --> 00:38:51,780
Or you'll be expelled.
558
00:38:53,930 --> 00:38:54,930
Good night, comrades.
559
00:39:27,120 --> 00:39:28,120
Thank you.
560
00:39:30,120 --> 00:39:32,000
Well, it doesn't look as if you had much
luck. Well,
561
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
thank you.
562
00:39:35,700 --> 00:39:36,840
We appreciate your cooperation.
563
00:39:37,780 --> 00:39:40,020
At least intelligence failed to come up
with anything either.
564
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
Have the standby. I'm going to check all
liquor stores. You may be staying in a
565
00:39:43,440 --> 00:39:44,540
private house. All right.
566
00:40:11,900 --> 00:40:14,020
Daddy, you're going to do it, aren't
you?
567
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
Yes.
568
00:40:18,100 --> 00:40:19,100
Why?
569
00:40:19,440 --> 00:40:21,200
Because I believe it's a necessity.
570
00:40:21,480 --> 00:40:22,680
A necessity?
571
00:40:23,720 --> 00:40:27,840
Betty, I'm a communist.
572
00:40:28,960 --> 00:40:33,120
That means I've dedicated my life to an
ideology that I believe will control
573
00:40:33,120 --> 00:40:35,160
every square inch of this world someday.
574
00:40:35,920 --> 00:40:39,320
And it's my sworn duty to bring that
about in any way that I can.
575
00:40:40,620 --> 00:40:43,500
Even by murdering? Is war murder?
576
00:40:45,360 --> 00:40:48,200
Then I'm already a murderer.
577
00:40:52,220 --> 00:40:58,760
You see, your uncle, my brother, was
killed Wednesday night because he was a
578
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
threat to that plan.
579
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
Oh.
580
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
I accepted that.
581
00:41:04,279 --> 00:41:05,540
Therefore, I'm a part of it.
582
00:41:07,980 --> 00:41:13,020
I allowed it to depress me, affect my
judgment.
583
00:41:14,140 --> 00:41:16,560
You see, I was like a priest who
questioned his faith.
584
00:41:17,620 --> 00:41:18,620
I was wrong.
585
00:41:20,380 --> 00:41:22,320
To sacrifice is to strengthen.
586
00:41:23,480 --> 00:41:25,700
And we've got to be strong, baby, both
of us.
587
00:41:26,040 --> 00:41:28,920
Because what we're doing is right.
588
00:41:30,020 --> 00:41:32,440
Even though it may seem cruel at times,
it's right.
589
00:41:40,300 --> 00:41:42,680
Is this what you... Don't touch that.
590
00:41:43,400 --> 00:41:45,820
They're only separated by thin sheets of
lead.
591
00:41:47,520 --> 00:41:49,820
The timers begin when the magnets adhere
to metal.
592
00:41:52,180 --> 00:41:53,400
Like the hull of a ship.
593
00:42:10,250 --> 00:42:12,210
how many liquor stores there are in this
town.
594
00:42:14,430 --> 00:42:15,430
Bennett.
595
00:42:17,370 --> 00:42:18,370
Where?
596
00:42:20,290 --> 00:42:21,610
Thank you very much.
597
00:42:23,110 --> 00:42:24,490
Bar service at Langdon Hotel.
598
00:42:24,810 --> 00:42:26,750
They just got an order for aqua -beaten
beer.
599
00:42:27,030 --> 00:42:28,370
We finally got thirsty.
600
00:42:30,530 --> 00:42:32,370
273. Registered to who?
601
00:42:32,570 --> 00:42:33,570
Charles Lawrence.
602
00:42:33,730 --> 00:42:36,870
Put a tight surveillance on him. I'll
check everybody who comes and goes. Jim,
603
00:42:36,890 --> 00:42:39,170
we have a list of all his calls from the
hotel switchboard. Yes, sir.
604
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Radio room.
605
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Oh, hey.
606
00:42:54,840 --> 00:42:56,640
Keep everybody away from here for a
while, will you?
607
00:42:57,160 --> 00:42:58,680
I want to check the hull on this one.
608
00:42:59,220 --> 00:43:01,460
I don't want anybody spilling the props
over my head.
609
00:43:10,960 --> 00:43:13,060
It's pretty busy on that phone. We've
got quite a list here.
610
00:43:13,700 --> 00:43:15,880
They're all being checked out, but I ran
this one down myself.
611
00:43:17,520 --> 00:43:20,440
Caldwell's Boatyard is practically next
door to the port of embarkation.
612
00:43:21,640 --> 00:43:25,960
John Caldwell, 45, been here six years,
came from Florida, has a wife, Vivian,
613
00:43:25,980 --> 00:43:26,980
daughter, Betty.
614
00:43:27,980 --> 00:43:29,660
Daughter? How old?
615
00:43:30,380 --> 00:43:31,420
She's 20.
616
00:43:32,100 --> 00:43:35,320
She works as a hostess at the Luau.
That's a restaurant in the bay.
617
00:43:36,440 --> 00:43:38,600
If Milton had a daughter, she'd be about
20 by now.
618
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
It fits, Lou.
619
00:43:40,430 --> 00:43:42,010
Milton found him and got killed for it.
620
00:43:42,370 --> 00:43:44,330
Just a minute. There's more here.
621
00:43:44,870 --> 00:43:49,090
The daughter, Betty, dates a Navy
doctor, Lieutenant Stan Leonard. He
622
00:43:49,090 --> 00:43:50,130
out. We could talk to him.
623
00:43:51,270 --> 00:43:54,970
Senator, he'll be waiting for us in the
CO's office at the port of embarkation.
624
00:43:56,970 --> 00:43:58,970
He was already aboard. He's shipping
out.
625
00:44:00,190 --> 00:44:01,190
Communists?
626
00:44:02,250 --> 00:44:03,910
Oh, come on. The Calwells?
627
00:44:04,730 --> 00:44:07,910
Has the daughter ever tried to get
information out of you, Lieutenant?
628
00:44:07,910 --> 00:44:09,130
involving the war?
629
00:44:09,350 --> 00:44:10,218
Of course not.
630
00:44:10,220 --> 00:44:13,680
We talked about my work. Or rather, I
did. But that doesn't make her a
631
00:44:13,680 --> 00:44:16,680
communist. It's extremely important,
Lieutenant. Just tell us what you
632
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
discussed.
633
00:44:17,800 --> 00:44:20,580
Well, she wanted to know what time my
ship was to leave.
634
00:44:26,700 --> 00:44:29,080
She insisted on the exact time, as a
matter of fact.
635
00:44:30,700 --> 00:44:32,080
I told her, 12 noon.
636
00:44:35,120 --> 00:44:38,500
Well, it's not as if we're on a war
footing. I mean, that's not exactly top
637
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
secret.
638
00:44:40,190 --> 00:44:41,830
Alert the Coast Guard. Ask him to stand
by.
639
00:44:42,270 --> 00:44:43,270
Thank you, Lieutenant.
640
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
Is that Caldwell?
641
00:45:28,420 --> 00:45:29,420
Yes.
642
00:45:29,640 --> 00:45:30,640
FBI.
643
00:45:32,040 --> 00:45:33,380
I'd like to talk to your husband,
please.
644
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
He isn't here.
645
00:45:36,060 --> 00:45:37,060
Is your daughter in?
646
00:45:37,520 --> 00:45:39,280
No, I'm sorry. She isn't home either.
647
00:45:42,940 --> 00:45:43,940
Miss Caldwell?
648
00:45:44,160 --> 00:45:45,260
Or is it Miss Milton?
649
00:45:46,680 --> 00:45:47,680
Betty, go back inside.
650
00:45:47,940 --> 00:45:48,940
What do they want?
651
00:45:49,160 --> 00:45:52,100
They had a talk with Dr. Leonard. He
said you showed a great interest in the
652
00:45:52,100 --> 00:45:53,380
sailing time of his ship.
653
00:45:54,040 --> 00:45:55,240
Do you mind telling us why?
654
00:45:56,020 --> 00:45:57,020
Don't answer that.
655
00:45:57,100 --> 00:45:59,160
You have no right. Where is he now?
656
00:45:59,580 --> 00:46:00,800
Stan, Dr. Leonard.
657
00:46:01,300 --> 00:46:03,600
I imagine he's back on board. Why do you
want to know?
658
00:46:04,000 --> 00:46:06,620
Betty, they're going to blow up the
ship.
659
00:46:06,820 --> 00:46:07,820
You traitor.
660
00:46:09,300 --> 00:46:10,300
Who is?
661
00:46:10,640 --> 00:46:11,640
My father.
662
00:46:11,880 --> 00:46:12,900
He's there right now.
663
00:46:14,140 --> 00:46:15,520
Underwater with five bombs.
664
00:46:16,440 --> 00:46:17,600
Frogmen, hold on.
665
00:46:18,380 --> 00:46:20,260
Chief, can we get some frogmen?
666
00:46:21,820 --> 00:46:22,820
Yes, Inspector.
667
00:46:23,470 --> 00:46:25,910
And Al, there are five charges
magnetically held.
668
00:46:26,130 --> 00:46:28,070
Break that contact with the hull and the
timer stop.
669
00:46:29,150 --> 00:46:30,230
How much time do we have?
670
00:46:31,990 --> 00:46:34,790
Not quite 11 minutes. Have somebody get
the crew off.
671
00:46:35,110 --> 00:46:36,110
We're on it.
672
00:46:36,510 --> 00:46:39,090
Surveillance reports that Letterman left
the hotel. He seems to be headed for
673
00:46:39,090 --> 00:46:39,868
our position.
674
00:46:39,870 --> 00:46:42,030
We're told that we'll follow him and
apprehend him when he stops.
675
00:46:43,190 --> 00:46:44,490
You've got to come with us, both of you.
676
00:47:47,190 --> 00:47:48,530
FBI, you're under arrest.
677
00:48:23,100 --> 00:48:25,440
Letterman, throw down your gun and come
out with your hands up.
678
00:48:37,360 --> 00:48:38,360
Inspector.
679
00:48:43,180 --> 00:48:44,600
Riskin. Inspector.
680
00:48:46,100 --> 00:48:47,100
We got him.
681
00:48:48,340 --> 00:48:49,580
I'm looking at him right now.
682
00:48:50,500 --> 00:48:51,680
All five of them.
683
00:48:52,670 --> 00:48:54,010
Repeat, all five.
684
00:48:56,370 --> 00:48:57,370
No, did you hear me?
685
00:49:00,250 --> 00:49:01,310
I hear you, Al.
686
00:49:02,750 --> 00:49:03,750
I hear you.
687
00:49:14,470 --> 00:49:15,830
I had to tell them.
688
00:49:16,150 --> 00:49:17,510
There wasn't any other way.
689
00:49:17,870 --> 00:49:19,470
We all do what we have to do, baby.
690
00:49:19,870 --> 00:49:22,110
I'm... I'm...
691
00:49:22,890 --> 00:49:24,250
I'm going to tell them everything.
692
00:49:25,430 --> 00:49:27,390
Everything I can possibly remember.
693
00:49:32,130 --> 00:49:33,270
I love you.
694
00:49:34,330 --> 00:49:37,430
And I love you, baby.
695
00:49:38,090 --> 00:49:39,090
You know that.
696
00:49:48,670 --> 00:49:52,050
Conrad Letterman died from wounds
received while resisting arrest.
697
00:49:53,000 --> 00:49:58,560
John Milton, alias Caldwell, and his
wife, Vivian, were tried and convicted
698
00:49:58,560 --> 00:50:03,200
attempted sabotage against the United
States and are serving sentences in
699
00:50:03,200 --> 00:50:04,540
federal penitentiaries.
50731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.