All language subtitles for The FBI s02e17 The Courier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,310 --> 00:00:29,110 Thank you. 2 00:01:53,930 --> 00:01:56,070 I'll give you a nickel if you can keep from laughing. 3 00:02:00,770 --> 00:02:02,050 I was asleep. 4 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 Oh, sure. 5 00:02:03,410 --> 00:02:05,630 No question about it. I could tell. 6 00:02:08,870 --> 00:02:12,910 Juliet, how can I sleep when I have so much to think about? 7 00:02:13,870 --> 00:02:15,350 What if I don't like America? 8 00:02:15,930 --> 00:02:17,610 No, you'll love America. 9 00:02:19,830 --> 00:02:22,430 What if the Kenyans don't like me? 10 00:02:23,950 --> 00:02:25,070 Will you take me back? 11 00:02:29,930 --> 00:02:31,710 I'm going to be so lonesome. 12 00:02:33,150 --> 00:02:34,830 Why can't you stay with me? 13 00:02:35,890 --> 00:02:37,750 I'll be with you for about a week. 14 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 And then what? 15 00:02:40,250 --> 00:02:44,410 Then I'll have to come back here to Jong Kwon to be with the other children. 16 00:02:45,010 --> 00:02:50,310 But you'll have a lovely new home and a pretty room all of your own. 17 00:02:51,030 --> 00:02:52,810 And new parents who'll love you. 18 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 And friends? 19 00:02:54,620 --> 00:02:55,620 You're my friend. 20 00:02:55,880 --> 00:02:57,640 I don't want any other friends. 21 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 Juliet? 22 00:03:00,560 --> 00:03:01,760 Look what time it is. 23 00:03:02,640 --> 00:03:06,720 Do you know that we have to be up and out at the airport by 8 o 'clock 24 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 Come on. 25 00:03:08,440 --> 00:03:09,439 Come on. 26 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 In you go. 27 00:03:14,140 --> 00:03:15,140 Good night. 28 00:04:03,920 --> 00:04:06,300 Oh, I'm sorry. Did I startle you? 29 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 No, not at all. 30 00:04:08,260 --> 00:04:10,180 I was expecting you, Captain Chu. 31 00:04:10,700 --> 00:04:12,660 I'm sorry I wasn't here when you came in. 32 00:04:13,200 --> 00:04:17,600 I didn't mind waiting. I was reading your beautiful capitalistic book. 33 00:04:20,779 --> 00:04:24,560 I've received information from America that material is in our hands. 34 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 Good. Now you must pick it up. 35 00:04:27,900 --> 00:04:30,480 Your contact in Los Angeles has been confirmed. 36 00:04:31,200 --> 00:04:32,139 John Carl? 37 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 John Carl. 38 00:04:33,320 --> 00:04:35,700 He'll have the microfilm. You know his address? 39 00:04:36,380 --> 00:04:37,380 Yes. 40 00:04:38,260 --> 00:04:38,840 Well... 41 00:04:38,840 --> 00:04:45,540 I 42 00:04:45,540 --> 00:04:50,700 want to wish you Godspeed and good luck for old time's sake. 43 00:04:51,820 --> 00:04:52,860 Thank you, Chew. 44 00:04:53,880 --> 00:04:55,400 To the Communist Party. 45 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 To victory. 46 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 To victory. 47 00:05:27,210 --> 00:05:28,230 The FBI. 48 00:05:30,290 --> 00:05:32,850 A Gwen Martin Warner Brothers production. 49 00:05:34,830 --> 00:05:37,170 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 50 00:05:38,330 --> 00:05:44,930 Also starring Philip Abbott, Stephen Brooks, with guest stars 51 00:05:44,930 --> 00:05:49,610 Ruth Roman, Gene Hackman, 52 00:05:49,810 --> 00:05:52,450 Phyllis Love. 53 00:05:54,650 --> 00:05:55,690 Tonight's episode. 54 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 The Courier. 55 00:06:18,470 --> 00:06:24,190 The spy hunt for Juliet Ann Sinclair began in Denver, Colorado, 7 ,000 miles 56 00:06:24,190 --> 00:06:25,290 from Chong Kwan. 57 00:06:26,150 --> 00:06:31,090 Atomic scientist Lloyd Rudkin fell or jumped from the ninth floor of a 58 00:06:31,090 --> 00:06:32,090 hotel. 59 00:06:32,930 --> 00:06:37,110 Rudkin had had access to the top secret plans for a cobalt bomb. 60 00:06:38,030 --> 00:06:39,110 They were missing. 61 00:06:40,190 --> 00:06:42,850 Thoroughly searched, his room turned up one small lead. 62 00:06:43,090 --> 00:06:46,450 A charred note containing a barely discernible name. 63 00:06:46,950 --> 00:06:49,010 John Davies, L .A. 64 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 All right, stay on it. 65 00:06:51,450 --> 00:06:55,530 And check all the variants he can think of. John Davies, Dave Johnson, Dave 66 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 Davies. 67 00:06:58,150 --> 00:06:59,150 Nothing in Bureau files. 68 00:07:00,490 --> 00:07:03,410 Denver, check on Rutkin's co -workers, friends and relatives. 69 00:07:03,650 --> 00:07:04,650 I could be back to birth. 70 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 No luck. 71 00:07:10,630 --> 00:07:11,850 Just talked to Los Angeles. 72 00:07:12,170 --> 00:07:15,210 They list four John C. Davies in the Southern California area. 73 00:07:15,690 --> 00:07:18,490 Three of them are clear, but Duran isn't too happy about the fourth one. 74 00:07:19,200 --> 00:07:21,180 He's a salesman, about 50, single. 75 00:07:21,560 --> 00:07:24,740 Came to Hollywood in 61, and there's no information on him prior to that time. 76 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Is he under surveillance? 77 00:07:26,580 --> 00:07:29,600 Oh, we haven't been able to locate him yet. The neighbor said he was on a sales 78 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 trip to Denver. 79 00:07:33,400 --> 00:07:38,820 Tell Durant we'll be out by, um, 4 p .m. And circulate Davies' description to 80 00:07:38,820 --> 00:07:40,540 all the western states, including Mexico and Canada. 81 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 All right. 82 00:07:42,600 --> 00:07:43,960 Well, the pressure's already begun. 83 00:07:44,300 --> 00:07:46,700 I got a call from the Pentagon before I came up here. 84 00:07:47,310 --> 00:07:52,010 If the specifications Rutkin stole get out of the country, the Reds will gain 85 00:07:52,010 --> 00:07:53,010 least a year on us. 86 00:07:53,370 --> 00:07:56,530 And that's a time gap we can't afford to have closed. 87 00:08:01,430 --> 00:08:05,910 May I have your attention, please? We will be landing at Los Angeles 88 00:08:05,910 --> 00:08:08,870 International Airport in approximately 15 minutes. 89 00:08:09,490 --> 00:08:13,150 Kindly fasten your seatbelts and observe the no smoking sign. 90 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Thank you. 91 00:08:16,749 --> 00:08:18,790 Baby, you're safe. You're with me. 92 00:08:19,950 --> 00:08:21,870 Golly, what was that, a nightmare? 93 00:08:23,410 --> 00:08:25,790 Yes. Do you want to tell me about it? 94 00:08:26,910 --> 00:08:31,150 The way you were shivering, you must have dreamt the communists had caught 95 00:08:32,210 --> 00:08:33,450 I was just alone. 96 00:08:34,030 --> 00:08:35,590 Well, you're not alone now. 97 00:08:41,510 --> 00:08:44,210 Sweetheart, what's bothering you? 98 00:08:47,540 --> 00:08:49,180 Nothing. Now, come on. 99 00:08:50,360 --> 00:08:52,660 We've never had any secrets from each other. 100 00:08:54,120 --> 00:08:56,040 We've always been close, haven't we? 101 00:08:57,300 --> 00:08:58,300 Yes. 102 00:08:59,240 --> 00:09:06,220 Well... Eileen, do you remember 103 00:09:06,220 --> 00:09:10,000 the night I found you and... I remember the fires when the communists came. 104 00:09:10,500 --> 00:09:12,280 Baby, that's all behind you now. 105 00:09:14,090 --> 00:09:16,650 Sometimes terrible things happen in wars. 106 00:09:16,970 --> 00:09:19,130 The Reds do terrible things. 107 00:09:19,390 --> 00:09:20,890 They're terrible people. 108 00:09:21,410 --> 00:09:24,690 Baby. Juliet, say it. 109 00:09:28,450 --> 00:09:31,530 But of course they're terrible people. 110 00:09:32,730 --> 00:09:34,490 Do I have to say it? 111 00:09:35,490 --> 00:09:37,110 Fasten your seatbelts clean. 112 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 There they are. 113 00:10:13,840 --> 00:10:17,120 Where? Right there, by the passport desk. 114 00:10:30,720 --> 00:10:32,200 Open your case, Lee. 115 00:10:39,820 --> 00:10:40,940 Mr. Kenyon. 116 00:10:41,880 --> 00:10:45,120 I've never been so scared in my life. What if she doesn't like us? Oh, she'll 117 00:10:45,120 --> 00:10:47,980 like us. She'll like us. Mr. Kenyon. Yes, what? Mr. Kenyon, how did you 118 00:10:47,980 --> 00:10:50,240 to decide on adopting one of Miss Sinclair's girls? 119 00:10:50,660 --> 00:10:54,380 Well, we admired the work that Miss Sinclair was doing in Chun Kwan, and we 120 00:10:54,380 --> 00:10:57,800 thought we'd like to help. Well, is that why she's coming back to America, just 121 00:10:57,800 --> 00:10:58,980 to bring the child? 122 00:10:59,860 --> 00:11:03,660 Well, she's probably a little homesick, too. It's been 20 years since she was... 123 00:11:03,660 --> 00:11:06,220 That's all. Now, please. Do you know Miss Sinclair personally? 124 00:11:06,500 --> 00:11:08,040 No, just through her books. Now, please. 125 00:11:10,250 --> 00:11:11,890 Thank you, Miss Sinclair. Have a good trip. 126 00:11:12,090 --> 00:11:13,090 Thank you. 127 00:11:15,010 --> 00:11:15,410 Come 128 00:11:15,410 --> 00:11:23,370 on. 129 00:11:24,690 --> 00:11:25,690 Come on. 130 00:11:33,670 --> 00:11:36,770 Miss Sinclair, this is my wife, Phyllis. Oh, how do you do? 131 00:11:37,400 --> 00:11:39,180 You look just like your pictures. 132 00:11:39,440 --> 00:11:41,340 Oh, thank you. This is Lean. 133 00:11:41,620 --> 00:11:44,440 Lean, this is Mr. and Mrs. Kenyon, your new parents. 134 00:11:45,420 --> 00:11:46,420 Hi, sweetheart. 135 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 How are you? 136 00:11:48,720 --> 00:11:49,780 Welcome to America. 137 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 Final call. 138 00:11:51,520 --> 00:11:52,940 Line 577. 139 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Hello, 140 00:12:02,900 --> 00:12:07,000 Brian. Hello, good to see you again, Jim. Jim, how are you? Fine, thank you. 141 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 How do we stand? 142 00:12:08,500 --> 00:12:10,180 Davies' house number is 9322. 143 00:12:11,540 --> 00:12:12,960 Not a sign of him so far. 144 00:12:13,860 --> 00:12:17,020 He's evidently our boy, though. A snapshot was found in his office. 145 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 He's been identified as John Carl Ludwig. 146 00:12:20,280 --> 00:12:21,400 What did the file show? 147 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Ludwig's been a member of the Communist Party since 1943. 148 00:12:25,240 --> 00:12:28,100 He was reportedly killed in Havana in 1959. 149 00:12:29,460 --> 00:12:30,680 Any further word from Denver? 150 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 No. 151 00:12:32,860 --> 00:12:36,300 Ludwig may know by now that Rutkin's dead. That could be why he hasn't come 152 00:12:36,300 --> 00:12:38,460 here. He might fear a stakeout. 153 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 Well, why couldn't he try to get the specifications out of the country 154 00:12:42,780 --> 00:12:43,880 Not Ludwig's pattern. 155 00:12:44,320 --> 00:12:46,380 He's more apt to be the middleman in a transfer. 156 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 The broker. 157 00:12:48,560 --> 00:12:50,920 Let's cover the international air and shipping carriers anyway. 158 00:12:51,380 --> 00:12:53,400 Right. What about surveillance here? 159 00:12:53,620 --> 00:12:55,360 Keep it maximum, 24 hours a day. 160 00:12:56,100 --> 00:12:59,980 I want a complete report on everyone who approaches that door, no matter who it 161 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 is. 162 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 I'll get it. 163 00:13:24,490 --> 00:13:26,270 Taxi? Oh, yes. She'll be right with you. 164 00:13:28,570 --> 00:13:32,250 I don't know. I think I ought to be here when she gets up. 165 00:13:32,470 --> 00:13:35,190 You don't worry about it. It'll be all right. You go on. 166 00:13:36,330 --> 00:13:38,170 The doctor will be here in just a few minutes. 167 00:13:38,870 --> 00:13:40,450 A man we've known for ten years. 168 00:13:41,350 --> 00:13:42,570 We'll see what we can find out. 169 00:13:43,330 --> 00:13:44,370 You go on. Relax. 170 00:13:44,850 --> 00:13:45,850 Okay? 171 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 All right. 172 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 All right. 173 00:14:09,180 --> 00:14:10,320 Yes, ma 'am. Where to? 174 00:14:11,660 --> 00:14:13,120 9322 Wyola Street. 175 00:14:53,640 --> 00:14:55,040 Are you sure this is it, lady? 176 00:14:55,280 --> 00:14:57,420 What? I don't think there's anybody home. 177 00:15:18,260 --> 00:15:20,300 You know, I think you better take me back. 178 00:15:33,390 --> 00:15:37,790 R -31, stop cab 561 heading west on Loyola. We'll be right there. 179 00:15:38,310 --> 00:15:39,310 Will do. 180 00:15:53,050 --> 00:15:54,250 Yeah? FBI. 181 00:15:55,490 --> 00:15:57,770 What is it? I wonder if we may have a word with you, man. 182 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 Why, yes. 183 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Inspector, this can FBI. 184 00:16:17,880 --> 00:16:19,180 Inspector, I don't understand. 185 00:16:19,740 --> 00:16:20,820 What is your name, please? 186 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 Juliet Sinclair. 187 00:16:25,420 --> 00:16:27,880 Well, great admirer of yours, Miss Sinclair. 188 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Well, thank you. 189 00:16:30,280 --> 00:16:31,420 Inspector, what's wrong? 190 00:16:32,520 --> 00:16:35,340 Would you mind stepping back here, please? 191 00:16:50,280 --> 00:16:51,880 friend of John Davies, Miss Sinclair? 192 00:16:52,080 --> 00:16:53,680 Oh, no, not a personal friend. 193 00:16:54,020 --> 00:16:55,840 He's mailed us money and clothes. 194 00:16:56,920 --> 00:17:00,940 Why? I wonder if you'd mind telling us why you came to his house. 195 00:17:01,700 --> 00:17:03,920 Oh, well, one of the children sent him a gift. 196 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Oh, really? 197 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 May I see it? 198 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Why, certainly. 199 00:17:10,220 --> 00:17:11,220 It's a belt. 200 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 Oh, dear. 201 00:17:17,660 --> 00:17:20,359 Well, I'm not very good at that sort of thing, but... Perhaps I can help you. 202 00:17:20,579 --> 00:17:21,459 Would you? 203 00:17:21,460 --> 00:17:22,460 Of course. 204 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 Here we are. 205 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 Oh, thank you. 206 00:17:32,700 --> 00:17:38,260 It's a hand -woven belt. The children are very, very good at this sort of 207 00:17:46,280 --> 00:17:48,220 So my office was broken into. 208 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 I beg your pardon? 209 00:17:50,090 --> 00:17:54,810 I mean at the orphanage. I thought the packet looked different. 210 00:17:58,290 --> 00:18:00,510 Inspector, what does this mean? 211 00:18:15,730 --> 00:18:17,010 No, it's all right. 212 00:18:17,710 --> 00:18:18,750 Angel, it's all right. 213 00:18:24,150 --> 00:18:25,150 You're home. 214 00:18:25,590 --> 00:18:27,950 Now, Phyllis, I wouldn't get too close to her for a while. 215 00:18:28,590 --> 00:18:31,490 Well, I think it's just fatigue and a cold, but let's check her out at the 216 00:18:31,490 --> 00:18:32,489 hospital first. 217 00:18:32,490 --> 00:18:33,490 At the hospital? 218 00:18:33,930 --> 00:18:35,030 Yeah, what's the matter with you? 219 00:18:36,050 --> 00:18:38,390 You take this child to a hospital and you're scared to death. 220 00:18:40,230 --> 00:18:43,190 I mean, is it absolutely necessary? 221 00:18:44,630 --> 00:18:46,030 Well, let's check the temperature first. 222 00:18:47,650 --> 00:18:50,590 Honey, how would you like a nice hot bowl of chicken soup? 223 00:18:51,450 --> 00:18:54,630 Phyllis, chicken soup isn't the cure for all the world's ills. 224 00:18:59,270 --> 00:19:00,390 Go make the chicken soup. 225 00:19:03,010 --> 00:19:04,310 All right, let's see what we've got. 226 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 Well? 227 00:19:08,330 --> 00:19:09,330 Damage is normal. 228 00:19:09,890 --> 00:19:10,890 There you see. 229 00:19:11,570 --> 00:19:14,430 Okay, thanks a lot for stopping by, Ev, and you send your bill to my office, 230 00:19:14,530 --> 00:19:16,850 will you? Come on, Ev, she doesn't like you. 231 00:19:17,480 --> 00:19:20,020 You scare her. Oh, for goodness sake. 232 00:19:32,620 --> 00:19:35,100 Good riddance, huh, hon? 233 00:19:36,820 --> 00:19:38,940 And nobody's going to hurt my little girl. 234 00:19:42,080 --> 00:19:43,800 Juliet? Juliet? 235 00:19:45,080 --> 00:19:46,680 Juliet will protect you, too. 236 00:19:48,460 --> 00:19:51,600 You're in America now. You don't have to worry about anything. 237 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 Reds. 238 00:19:55,900 --> 00:19:56,900 What, sweetheart? 239 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 Reds. 240 00:20:00,180 --> 00:20:02,660 Reds? Oh, no, no, no. There are no reds here. 241 00:20:03,300 --> 00:20:05,440 There are no communists, no monsters. 242 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Just you and I. 243 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 But there were. 244 00:20:11,860 --> 00:20:15,760 At the orphanage, there was a captain. 245 00:20:16,830 --> 00:20:17,990 Dressed like a beggar. 246 00:20:20,510 --> 00:20:21,510 It's true. 247 00:20:22,790 --> 00:20:26,230 I saw him in Juliet's office. 248 00:20:27,730 --> 00:20:29,070 She knew him. 249 00:20:29,310 --> 00:20:32,610 Oh, no, no, no, baby. You just had a bad dream. 250 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 No, 251 00:20:38,770 --> 00:20:40,530 I saw them. 252 00:20:41,950 --> 00:20:44,730 He told her to pick up some microfilm. 253 00:20:45,500 --> 00:20:46,600 It's a microfilm? 254 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Yes. 255 00:20:51,580 --> 00:20:52,820 No, I'm not, baby. 256 00:20:58,200 --> 00:21:00,760 You probably did just have a bad dream. 257 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 Just to make sure I'll tell the police. 258 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 Thank you. 259 00:21:22,750 --> 00:21:25,810 Well, you see, we've never had any locks on the doors. 260 00:21:26,570 --> 00:21:30,610 And you think this beggar you noticed around the orphanage may have gotten 261 00:21:30,610 --> 00:21:32,670 your office somehow and switched packages? 262 00:21:33,210 --> 00:21:35,510 Well, I don't know who else it could have been. 263 00:21:38,570 --> 00:21:41,430 Why do you think he'd try a thing like that, Miss Sinclair? 264 00:21:44,650 --> 00:21:49,210 Well, possibly he and Mr. Davies were working together. 265 00:21:50,190 --> 00:21:51,570 Oh, you see, it was a plot, then. 266 00:21:51,770 --> 00:21:54,630 I mean, Davies notified the beggar you'd be bringing him this gift? 267 00:21:56,670 --> 00:22:03,390 Yes. You see, I wrote to Mr. Davies, oh, I guess it was about six months ago, 268 00:22:03,550 --> 00:22:09,150 and I told him I was coming to Los Angeles with Lean, and he wrote back and 269 00:22:09,150 --> 00:22:11,790 he'd like to have something from the orphanage. 270 00:22:12,310 --> 00:22:14,350 He mentioned a belt. 271 00:22:16,490 --> 00:22:17,490 And, uh... 272 00:22:17,840 --> 00:22:19,700 How did you happen to write to Davies in particular? 273 00:22:20,160 --> 00:22:23,660 Oh, I didn't. I corresponded with all of her friends here in Southern 274 00:22:23,660 --> 00:22:26,120 California. A mimeographed letter. 275 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 Oh, I see. 276 00:22:27,920 --> 00:22:32,000 And the beggar substituted $10 ,000 for a belt. 277 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 I guess so. 278 00:22:33,500 --> 00:22:37,060 Although I don't know what he could possibly buy with money like that. 279 00:22:38,180 --> 00:22:39,180 Like what? 280 00:22:40,560 --> 00:22:42,720 Well, surely it can't be real. 281 00:22:49,390 --> 00:22:52,290 I've read about Oriental rings doing this all the time. 282 00:22:52,590 --> 00:22:56,970 Putting counterfeit money in traveler's luggage and then picking it up here in 283 00:22:56,970 --> 00:22:57,970 America. 284 00:23:00,470 --> 00:23:04,970 Do you, uh... Do you bring many of your children to the United States for 285 00:23:04,970 --> 00:23:05,970 adoption, Miss Sinclair? 286 00:23:06,170 --> 00:23:07,170 Oh, no, never. 287 00:23:08,090 --> 00:23:10,030 I mean, Lean's the first one. 288 00:23:10,750 --> 00:23:15,630 You see, the Kenyans took such an interest in her in Tokyo when I first 289 00:23:15,630 --> 00:23:17,350 them. And then... 290 00:23:17,550 --> 00:23:19,710 I hadn't been to America in a long time. 291 00:23:22,490 --> 00:23:24,490 Excuse me, Lou, can I see you for a moment? 292 00:23:28,630 --> 00:23:31,890 I just checked with the lab and they confirmed the fact that I'm going to his 293 00:23:31,890 --> 00:23:33,870 conference. She was right in the first place. 294 00:23:35,490 --> 00:23:36,810 Well, how do we owe Miss Sinclair? 295 00:23:37,090 --> 00:23:38,090 Thanks for coming down. 296 00:23:38,570 --> 00:23:40,330 Oh, I wish I could have been more help. 297 00:23:40,830 --> 00:23:44,450 You have my address if you need me. I'll be staying with the Kenyans. Yes. 298 00:23:46,300 --> 00:23:49,420 By the way, my associate tells me you were right. 299 00:23:49,640 --> 00:23:51,060 The money is counterfeit. 300 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 Really? 301 00:24:04,240 --> 00:24:05,400 That's quite a woman. 302 00:24:05,980 --> 00:24:07,220 Put her under surveillance. 303 00:24:08,480 --> 00:24:09,580 Julie Sinclair? 304 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Round the clock. 305 00:24:39,530 --> 00:24:40,530 Oh, I'll get it. 306 00:24:46,950 --> 00:24:49,050 Well, we were beginning to think you were lost. 307 00:24:49,530 --> 00:24:50,530 How is she? 308 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 She's asleep. 309 00:25:01,970 --> 00:25:04,550 Now, Lean's all right. I gave her a sedative. 310 00:25:05,970 --> 00:25:07,330 She had quite a story to tell me. 311 00:25:08,520 --> 00:25:12,440 All about a communist captain that was dressed as a beggar and came to your 312 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 office. 313 00:25:20,520 --> 00:25:21,640 How did it go with you? 314 00:25:24,340 --> 00:25:26,560 John Kyle wasn't there, but the FBI was. 315 00:25:29,260 --> 00:25:30,820 I've got your counterfeit money now. 316 00:25:31,960 --> 00:25:34,580 I had to dream up a story about a gift from the orphans. 317 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 I'm sure she knows. 318 00:25:42,920 --> 00:25:44,280 We did everything you suggested. 319 00:25:44,580 --> 00:25:45,600 The full treatment. 320 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Love. 321 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Sympathy. 322 00:25:49,220 --> 00:25:50,480 She poured it all out. 323 00:25:51,440 --> 00:25:54,400 Apparently she was standing outside the office when Captain Chu was inside. 324 00:25:56,960 --> 00:25:57,980 So what do we do now? 325 00:25:59,620 --> 00:26:00,620 Kill her? 326 00:26:26,470 --> 00:26:27,470 Luke. 327 00:26:28,770 --> 00:26:34,610 The customs inspector who inspected Miss Sinclair's luggage is Elliot Hill. 328 00:26:34,770 --> 00:26:35,770 Duran's talking with him now. 329 00:26:36,370 --> 00:26:38,150 Any word on Ludwig? No. 330 00:26:39,470 --> 00:26:40,630 What about Miss Sinclair? 331 00:26:40,970 --> 00:26:43,710 Oh, she hasn't left the Kenyon house since she got back last night. 332 00:26:44,170 --> 00:26:47,910 Kenyon himself went to work at the usual time. He's an account executive with 333 00:26:47,910 --> 00:26:48,910 Field and Harris. 334 00:26:49,050 --> 00:26:53,010 No police record, no derogatory information in either him or his wife. 335 00:26:57,690 --> 00:27:02,330 Juliet Sinclair would never arrange that obvious a contact with party members. 336 00:27:04,590 --> 00:27:06,290 Lou, I don't think you're on the right track. 337 00:27:06,510 --> 00:27:10,630 Wise and celebrated humanitarians have worked against their own country before 338 00:27:10,630 --> 00:27:12,190 this. It happens. You've read her books. 339 00:27:13,130 --> 00:27:16,670 Juliet Sinclair does not sympathize with the communists. Did Benedict Arnold go 340 00:27:16,670 --> 00:27:17,690 around praising the British? 341 00:27:18,490 --> 00:27:20,610 I still think so. Let's examine it, Jim. 342 00:27:21,830 --> 00:27:26,130 John Carl Ludwig, alias John Davies, has some specifications to sell, right? All 343 00:27:26,130 --> 00:27:29,450 right. A woman turns up at his door with $10 ,000 in cash. 344 00:27:29,930 --> 00:27:31,990 Connerford. That would have been his worry. 345 00:27:32,350 --> 00:27:33,350 And look at what happened. 346 00:27:34,150 --> 00:27:36,470 The FBI stops her outside Davies' door. 347 00:27:36,690 --> 00:27:37,770 What is she doing there? 348 00:27:38,610 --> 00:27:40,790 As she says she came to visit a friend, she's in trouble. 349 00:27:41,270 --> 00:27:43,690 The FBI might happen to know that the friend is a communist. 350 00:27:44,410 --> 00:27:48,030 She obviously didn't drive out there to deliver greetings from her children. She 351 00:27:48,030 --> 00:27:51,510 could have telephoned. But she does have a package, a gift. 352 00:27:52,570 --> 00:27:55,010 And what could be more disarming than to hand it over? 353 00:28:05,760 --> 00:28:08,080 Positive there were no gift -wrapped packages in her luggage? 354 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 No, sir. 355 00:28:09,420 --> 00:28:10,820 There were no packages at all. 356 00:28:12,080 --> 00:28:15,520 Did Mrs. Sinclair appear at all nervous when you checked her bags? 357 00:28:17,060 --> 00:28:18,420 No, sir. Not particularly. 358 00:28:20,160 --> 00:28:21,860 Although the little girl seemed a little upset. 359 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 Oh, in what way? 360 00:28:23,680 --> 00:28:27,140 Oh, tense, emotional, about to cry. 361 00:28:27,900 --> 00:28:30,420 As a matter of fact, she really let loose when they got outside the gates. 362 00:28:31,060 --> 00:28:32,060 Sobbed and screamed. 363 00:28:32,640 --> 00:28:35,600 Well, of course, everybody was crowding around, the TV lights being on and 364 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 everything. News program? 365 00:28:37,100 --> 00:28:38,200 Yes, sir. Channel 30. 366 00:28:38,640 --> 00:28:40,040 See if we can get a print of that film. 367 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 All right. 368 00:28:41,740 --> 00:28:42,900 Yeah, poor little kid. 369 00:28:43,840 --> 00:28:45,340 I really felt sorry for her. 370 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Hi, sweetheart. 371 00:28:57,800 --> 00:28:58,880 How are you feeling? 372 00:29:02,280 --> 00:29:05,460 I wanted to tuck you in last night, but when I got back, they told me you had 373 00:29:05,460 --> 00:29:06,460 already gone to sleep. 374 00:29:08,460 --> 00:29:09,460 Lean. 375 00:29:11,780 --> 00:29:13,380 You know, I've been thinking. 376 00:29:15,340 --> 00:29:20,000 Maybe it wasn't such a good idea bringing you here to a strange land, to 377 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 people. 378 00:29:21,180 --> 00:29:22,540 But I wanted you to be safe. 379 00:29:29,480 --> 00:29:33,880 What if we forgot all about this adoption business and we flew home 380 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 No. 381 00:29:38,420 --> 00:29:39,980 But we were always friends. 382 00:29:40,640 --> 00:29:42,540 The Cognonists are your friends. 383 00:29:42,820 --> 00:29:43,639 Oh, Lene. 384 00:29:43,640 --> 00:29:46,460 No. I saw you at the office. 385 00:29:47,620 --> 00:29:52,000 Juliet. You don't understand, Lene. Adults have to do things sometimes. 386 00:29:52,560 --> 00:29:54,260 No. You didn't. 387 00:30:00,270 --> 00:30:02,270 Listen to me, Lene. Don't shut me out, please. 388 00:30:03,030 --> 00:30:05,150 Don't close the door on me. Lene, please. 389 00:30:39,460 --> 00:30:40,460 Well, 390 00:30:42,520 --> 00:30:45,000 we have to do it soon. I can't go on sedating her forever. 391 00:30:52,160 --> 00:30:55,280 Everybody warns you, don't have favorites, don't make pets. 392 00:30:58,800 --> 00:31:01,580 This girl cut me to pieces the first time I saw her. 393 00:31:06,190 --> 00:31:07,570 I had just met Captain Chu. 394 00:31:07,770 --> 00:31:08,990 He was on the other side then. 395 00:31:10,550 --> 00:31:12,490 I was still a good capitalist. 396 00:31:14,590 --> 00:31:16,490 Trying to keep the orphanage together. 397 00:31:17,890 --> 00:31:20,150 Trying to understand what was happening in China. 398 00:31:21,330 --> 00:31:22,330 Trying to write. 399 00:31:26,510 --> 00:31:28,890 Chu showed me what the fight was all about. 400 00:31:30,690 --> 00:31:32,430 Why communism was right. 401 00:31:34,060 --> 00:31:35,960 Cruel sometimes, but right. 402 00:31:38,240 --> 00:31:42,480 He took me into the jungles, into the villages. 403 00:31:45,880 --> 00:31:47,580 That's when I first saw Aline. 404 00:31:50,920 --> 00:31:57,100 I found her sitting next to her mother's body. 405 00:32:02,220 --> 00:32:04,440 There were no other relatives, so I took her home with me. 406 00:32:07,540 --> 00:32:10,020 And she was my little girl. 407 00:32:12,480 --> 00:32:15,620 You know, from then on. 408 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Hello? 409 00:32:24,060 --> 00:32:26,160 Are you ready for this? I just talked to Ludwig. 410 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Where is he? 411 00:32:27,740 --> 00:32:28,699 What happened? 412 00:32:28,700 --> 00:32:30,900 He was on his way home when he heard that Rudkin had killed himself. 413 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 He was afraid there might have been a note, so he headed for downtown L .A. 414 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 been there ever since. 415 00:32:35,460 --> 00:32:37,520 I suppose he figured it was finally quiet enough to surface. 416 00:32:39,460 --> 00:32:41,020 He's at this number. He wants to talk to you. 417 00:32:50,100 --> 00:32:51,580 Julius, how are you going to handle it? 418 00:32:52,760 --> 00:32:55,920 He can't come here with the material. We can't get to him without being 419 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 followed. 420 00:32:57,900 --> 00:32:58,900 Hotel Lang. 421 00:32:59,500 --> 00:33:00,640 Room 14, please. 422 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 John Carl? 423 00:33:12,620 --> 00:33:16,820 Well, it's been a long time since anyone has called me John Carl. 424 00:33:17,900 --> 00:33:18,940 How are you, darling? 425 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 Worried to death. 426 00:33:20,740 --> 00:33:22,240 How would you expect me to be? 427 00:33:22,600 --> 00:33:24,000 Worried about what? Over your job? 428 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 Stop it. 429 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 Well, tell me then. 430 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 Over you. 431 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Naturally. 432 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 You. 433 00:33:35,780 --> 00:33:36,880 One week together. 434 00:33:37,680 --> 00:33:38,740 Half a world away. 435 00:33:39,760 --> 00:33:41,360 I don't know how many years ago. 436 00:33:42,040 --> 00:33:44,020 You still remember John Carl. 437 00:33:45,180 --> 00:33:46,620 Do you still remember? 438 00:33:47,240 --> 00:33:49,700 Oh, yes, yes, yes. 439 00:33:50,440 --> 00:33:53,300 I waited at your house for over two hours. 440 00:33:54,140 --> 00:33:56,320 I couldn't imagine what had happened to you. 441 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 And there weren't any police? 442 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 Police? 443 00:33:59,640 --> 00:34:00,820 At your house? 444 00:34:01,380 --> 00:34:02,700 No, there weren't any. 445 00:34:04,060 --> 00:34:05,060 So... 446 00:34:05,740 --> 00:34:07,160 then my luck still holds. 447 00:34:08,139 --> 00:34:14,580 Well, and then I started to think that maybe he 448 00:34:14,580 --> 00:34:16,800 wasn't able to get the material. 449 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 Oh, I've got it. 450 00:34:19,400 --> 00:34:21,040 Have you had it microfilmed? 451 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 Yeah. 452 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 Wonderful. 453 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 All right. 454 00:34:25,820 --> 00:34:27,300 It's about noon now. 455 00:34:27,880 --> 00:34:33,040 Address it to Kenyon's office and drop it in one of those rapid delivery ABCD 456 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 mailboxes. 457 00:34:36,469 --> 00:34:39,830 Drop it in a... Darling, are you drunk? 458 00:34:41,510 --> 00:34:42,510 Why? 459 00:34:42,630 --> 00:34:44,690 I'm certainly not going to send it off without being paid. 460 00:34:45,389 --> 00:34:47,409 I'll bring the money to your house tonight. 461 00:34:47,929 --> 00:34:48,929 Oh, well, fine. 462 00:34:49,130 --> 00:34:50,550 Then I'll give you the microfilm. 463 00:34:51,070 --> 00:34:52,070 No. 464 00:34:52,170 --> 00:34:54,110 No, Kenyon won't go for that. 465 00:34:55,070 --> 00:35:00,070 He's got the money, but he won't give it to me until he has the microfilm in his 466 00:35:00,070 --> 00:35:01,070 hands. 467 00:35:02,670 --> 00:35:04,730 I've argued until I'm blue in the face. 468 00:35:05,670 --> 00:35:06,670 It's no use. 469 00:35:07,190 --> 00:35:11,230 Then it's a standoff, because I'm not letting it out of my hands until I get 470 00:35:11,230 --> 00:35:12,230 50 ,000. 471 00:35:12,790 --> 00:35:16,070 John Carl, you're not thinking. 472 00:35:17,310 --> 00:35:18,310 What? 473 00:35:18,590 --> 00:35:20,970 You still have the original, haven't you? 474 00:35:21,450 --> 00:35:22,450 Well, of course. 475 00:35:23,210 --> 00:35:28,690 Well, then, mail the microfilm, and when he gets it, he'll give me the money, 476 00:35:28,710 --> 00:35:30,250 and I'll bring it to your house tonight. 477 00:35:47,150 --> 00:35:50,110 Well, John Carl, will I be seeing you? 478 00:35:52,150 --> 00:35:54,590 You tell Kenyon I'll mail the film in about ten minutes. 479 00:35:55,150 --> 00:35:58,090 It should be delivered to his office about three this afternoon. 480 00:36:02,610 --> 00:36:04,130 Until tonight, darling. 481 00:36:05,270 --> 00:36:07,230 Until tonight, darling. 482 00:36:15,110 --> 00:36:16,110 He's armed. 483 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 They'll never take him alive. 484 00:36:18,830 --> 00:36:19,830 No, they won't. 485 00:36:20,870 --> 00:36:23,130 What's the point in having him keep the original? It would have been safer to 486 00:36:23,130 --> 00:36:24,130 have him burn it. 487 00:36:28,390 --> 00:36:30,910 I want my inspector to have something to find. 488 00:36:33,650 --> 00:36:35,590 Then I think he'll let me alone. 489 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 Hello? 490 00:37:15,820 --> 00:37:19,800 Control to Blue Unit. Move in. It's Ludwig. Use extreme caution. 491 00:37:20,580 --> 00:37:21,580 Ludwig. 492 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 John Ludwig. 493 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 FBI. 494 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Rutkin Papers? 495 00:38:29,290 --> 00:38:30,530 Check for anything else. 496 00:38:36,310 --> 00:38:37,310 What's the matter, Lou? 497 00:38:40,010 --> 00:38:41,090 Somebody set him up. 498 00:38:41,390 --> 00:38:42,490 Just too easy. 499 00:38:44,609 --> 00:38:47,770 I don't think they'd have tried unless there was another copy of this 500 00:38:51,390 --> 00:38:54,070 Double the surveillance on Sinclair and the Kenyans. I want to know every move 501 00:38:54,070 --> 00:38:57,010 they make, when they make it. Right. Do we have a list of everyone who's visited 502 00:38:57,010 --> 00:38:58,490 the house in the last couple of days? Yeah. 503 00:38:59,450 --> 00:39:00,450 I want to see it. 504 00:39:18,520 --> 00:39:21,860 ...identified as John Carl Ludwig was shot to death in Hollywood late this 505 00:39:21,860 --> 00:39:23,720 afternoon by agents of the FBI. 506 00:39:24,260 --> 00:39:30,280 According to Bureau spokesman who said earlier in the day... Yes. 507 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Oh, wonderful. 508 00:39:32,680 --> 00:39:37,300 I hate to ask for space the last minute, especially in an overseas flight. 509 00:39:41,000 --> 00:39:42,660 No, that will be for one. 510 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Yes. 511 00:39:46,850 --> 00:39:48,390 What time would you like me at the airport? 512 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 An hour before. 513 00:39:51,950 --> 00:39:53,110 Well, that would make it nine. 514 00:39:54,610 --> 00:39:55,610 Thank you very much. 515 00:39:59,670 --> 00:40:02,670 Want me to call you a cab or shall I drive you out? 516 00:40:04,270 --> 00:40:05,270 Call a cab. 517 00:40:18,760 --> 00:40:19,800 Was there a cancellation? 518 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 Ten o 'clock flight. 519 00:40:32,560 --> 00:40:34,660 I'm going to miss you very, very much. 520 00:40:36,580 --> 00:40:40,540 You know, Juliet, for a realist, you have some very funny hang -ups. 521 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 Listen, Herb. 522 00:40:46,020 --> 00:40:48,100 Once I get home and Chew has the film, 523 00:40:51,340 --> 00:40:53,140 Try to explain to Lean what happened. 524 00:40:54,220 --> 00:40:55,220 Reason with her. 525 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 Well, why not? 526 00:41:00,980 --> 00:41:03,020 She's an intelligent girl. She'll understand. 527 00:41:04,440 --> 00:41:07,420 Juliet, don't be ridiculous. 528 00:41:52,270 --> 00:41:53,270 will you, Jim? 529 00:41:56,070 --> 00:42:02,050 Look, Inspector, I'm always glad to cooperate with the authorities, but I 530 00:42:02,050 --> 00:42:04,550 don't understand why you asked me to come down here. Now, what's your point? 531 00:42:06,350 --> 00:42:08,290 I'm not sure I have a point, not yet anyway. 532 00:42:08,950 --> 00:42:13,630 Just a couple of nagging worries, theory, suspicion. 533 00:42:15,920 --> 00:42:19,080 Doctor, you were seen entering the Kenyon house. You visited the little 534 00:42:19,120 --> 00:42:20,980 Lean, about two hours after that film was made? 535 00:42:21,240 --> 00:42:22,058 That's right, yes. 536 00:42:22,060 --> 00:42:24,960 How did you find her? Was she in good health, generally? 537 00:42:25,380 --> 00:42:26,660 Well, she was all right physically. 538 00:42:27,480 --> 00:42:29,560 Although she seemed a little nervous and frightened. 539 00:42:30,060 --> 00:42:31,140 Of what, the Kenyans? 540 00:42:31,520 --> 00:42:35,460 Oh, no, no. The Kenyans were very sweet to her, very concerned. 541 00:42:35,980 --> 00:42:37,000 Have you seen her since? 542 00:42:37,420 --> 00:42:38,820 No. Why? 543 00:42:40,640 --> 00:42:42,020 That's one of the nagging problems. 544 00:42:43,540 --> 00:42:44,540 Nobody has. 545 00:42:45,450 --> 00:42:49,190 We've kept the house under constant surveillance, and that healthy, 546 00:42:49,190 --> 00:42:51,910 little girl hasn't set foot out of the front bedroom since she entered it. 547 00:42:52,330 --> 00:42:54,370 Now, what happened to frighten her so badly? 548 00:42:54,650 --> 00:42:56,470 Is she being cared for or guarded? 549 00:42:57,530 --> 00:43:00,530 Or has she been silenced because of something she saw or heard? 550 00:43:01,670 --> 00:43:04,430 Look, Inspector, I'm sure there must be some good explanation. 551 00:43:05,430 --> 00:43:07,150 I know Herb Kenyon. 552 00:43:08,710 --> 00:43:09,830 He's above suspicion. 553 00:43:10,330 --> 00:43:11,610 Like Juliet Sinclair? 554 00:43:12,510 --> 00:43:14,050 Like Juliet Sinclair, certainly. 555 00:43:15,620 --> 00:43:17,700 Then why do you suppose one of them's been lying? 556 00:43:19,300 --> 00:43:20,300 Jim? 557 00:43:25,460 --> 00:43:29,160 Mr. Kenyon. Yes, what? Mr. Kenyon, how did you happen to decide on adopting one 558 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 of Miss Sinclair's girls? 559 00:43:30,580 --> 00:43:34,180 Well, we admired the work that Miss Sinclair was doing in Chun Kwan, and we 560 00:43:34,180 --> 00:43:37,660 thought we'd like to help. Well, is that why she's coming back to America, just 561 00:43:37,660 --> 00:43:38,840 to bring the child? 562 00:43:39,720 --> 00:43:43,540 Well, she's probably a little homesick, too. It's been 20 years since she was... 563 00:43:43,540 --> 00:43:44,540 That's all. Now, please. 564 00:43:44,700 --> 00:43:46,080 Do you know Miss Sinclair personally? 565 00:43:46,320 --> 00:43:47,920 No, just through her books. Now, please. 566 00:43:49,340 --> 00:43:50,340 All right, Jim. 567 00:43:53,740 --> 00:43:55,100 Interview with Juliet Sinclair. 568 00:43:55,900 --> 00:43:59,440 Question. Do you bring many of your children into the United States for 569 00:43:59,440 --> 00:44:00,440 adoption, Miss Sinclair? 570 00:44:00,720 --> 00:44:05,020 Answer. Oh, no, never. I mean, Lean's the first one. But the Kenyans had taken 571 00:44:05,020 --> 00:44:07,880 such an interest in her in Tokyo when I first met them. 572 00:44:09,440 --> 00:44:10,760 Inspector, what are you after? 573 00:44:11,100 --> 00:44:12,840 A reason to get inside that house. 574 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 I can't give you one. 575 00:44:15,940 --> 00:44:18,020 Look, the girl isn't a prisoner. She hasn't been kidnapped. 576 00:44:18,320 --> 00:44:20,220 She isn't ill. She isn't in any danger. 577 00:44:25,680 --> 00:44:26,680 Rhodes. 578 00:44:27,700 --> 00:44:28,700 Yeah, Dave, hang on. 579 00:44:30,100 --> 00:44:32,400 A taxi just picked up Miss Sinclair. 580 00:44:33,100 --> 00:44:36,060 KBL reports that she's booked on a 10 o 'clock Trans -Pacific flight. 581 00:44:36,380 --> 00:44:37,380 Any sign of the girl? 582 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 What about the girl? 583 00:44:39,800 --> 00:44:41,980 Nothing. Continues surveillance. I'll be at the airport. 584 00:44:42,910 --> 00:44:43,910 Continue surveillance. 585 00:44:44,130 --> 00:44:45,130 All right. 586 00:44:46,350 --> 00:44:48,550 Doctor, I'm going to be absolutely frank with you. 587 00:44:49,710 --> 00:44:51,810 We think Juliet Sinclair's involved in espionage. 588 00:44:52,810 --> 00:44:55,730 Juliet Sinclair? Now, she's leaving almost five days early. 589 00:44:56,130 --> 00:44:59,470 That could mean that she's achieved what she came here to do. If she has, I 590 00:44:59,470 --> 00:45:02,330 can't stop her. I haven't got enough proof to ask for a search warrant. I 591 00:45:02,330 --> 00:45:03,370 go into the house to get proof. 592 00:45:03,930 --> 00:45:05,530 But the little girl is your patient. 593 00:45:05,750 --> 00:45:08,750 You have the right to ask about her if you want to, to see if she's being held 594 00:45:08,750 --> 00:45:10,410 against her will. Now, listen, Inspector. 595 00:45:10,770 --> 00:45:12,230 Doctor, we need your help. 596 00:45:16,300 --> 00:45:18,840 It'll be gate 23, Miss Sinclair. It's up the ramp until you left. 597 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 Thank you. 598 00:45:24,020 --> 00:45:26,280 Don't tell me you're on your way back to the Orient so soon. 599 00:45:26,660 --> 00:45:28,000 It seems as though you just got here. 600 00:45:28,400 --> 00:45:29,400 Doesn't it? 601 00:45:29,720 --> 00:45:32,500 Would you excuse me, Mr. Erskine? My flight is boarding. 602 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 Well, Miss Sinclair. 603 00:45:38,880 --> 00:45:40,540 He must have microfilmed that material. 604 00:45:41,520 --> 00:45:42,660 What did he do, mail it? 605 00:45:43,680 --> 00:45:45,400 I really don't know what you're talking about. 606 00:45:46,480 --> 00:45:47,640 Will you submit to a search? 607 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 No. 608 00:45:51,160 --> 00:45:54,980 Miss Sinclair, you've worked with children all your life. 609 00:45:55,540 --> 00:45:57,980 You must feel something for that little girl you're leaving here. 610 00:45:59,260 --> 00:46:00,940 Why didn't she come down to say goodbye to you? 611 00:46:01,400 --> 00:46:03,280 What's happening to her? What's going to happen to her? 612 00:46:04,700 --> 00:46:05,700 You can stop it. 613 00:46:06,640 --> 00:46:07,640 Give me the microfilm. 614 00:46:08,340 --> 00:46:10,300 Tell me what the Kenyans have to do with all this. 615 00:46:11,060 --> 00:46:12,340 We'll see if the girl isn't hurt. 616 00:46:14,560 --> 00:46:15,620 Goodbye, Mr. Eskin. 617 00:46:32,690 --> 00:46:35,590 Purge? Not yet. Wait till Juliet's plane takes off. 618 00:46:35,870 --> 00:46:36,970 Why don't you grow up? 619 00:46:40,790 --> 00:46:42,350 Stay out of it if you want to. 620 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 It's Everett. 621 00:47:46,180 --> 00:47:49,720 I'm ashamed of what I'm going to ask you, but I want to see the little girl. 622 00:47:49,840 --> 00:47:50,920 Lee? Why? 623 00:47:51,160 --> 00:47:55,420 Is she all right? Of course she's all right, Ev. What are you talking about? 624 00:47:55,680 --> 00:47:58,440 I'm sorry, but he's got me so done. 625 00:49:19,690 --> 00:49:23,170 Miss Sinclair, I have a warrant for your arrest. 626 00:49:24,570 --> 00:49:28,510 It's my duty to inform you that anything you say may be used in court. 627 00:49:31,870 --> 00:49:32,870 Is she all right? 628 00:49:35,230 --> 00:49:36,230 Were you in time? 629 00:49:38,310 --> 00:49:39,310 Yes. 630 00:49:49,100 --> 00:49:52,720 were convicted in the federal court at Los Angeles of espionage against the 631 00:49:52,720 --> 00:49:53,720 United States. 632 00:49:53,820 --> 00:49:57,640 All are currently serving sentences in federal penitentiaries. 633 00:49:58,260 --> 00:50:03,300 The child, Lean, was welcomed into the home of an American family and is now 634 00:50:03,300 --> 00:50:05,560 living happily in Bakersfield, California. 44983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.