All language subtitles for The FBI s02e17 The Courier
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,310 --> 00:00:29,110
Thank you.
2
00:01:53,930 --> 00:01:56,070
I'll give you a nickel if you can keep
from laughing.
3
00:02:00,770 --> 00:02:02,050
I was asleep.
4
00:02:02,390 --> 00:02:03,390
Oh, sure.
5
00:02:03,410 --> 00:02:05,630
No question about it. I could tell.
6
00:02:08,870 --> 00:02:12,910
Juliet, how can I sleep when I have so
much to think about?
7
00:02:13,870 --> 00:02:15,350
What if I don't like America?
8
00:02:15,930 --> 00:02:17,610
No, you'll love America.
9
00:02:19,830 --> 00:02:22,430
What if the Kenyans don't like me?
10
00:02:23,950 --> 00:02:25,070
Will you take me back?
11
00:02:29,930 --> 00:02:31,710
I'm going to be so lonesome.
12
00:02:33,150 --> 00:02:34,830
Why can't you stay with me?
13
00:02:35,890 --> 00:02:37,750
I'll be with you for about a week.
14
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
And then what?
15
00:02:40,250 --> 00:02:44,410
Then I'll have to come back here to Jong
Kwon to be with the other children.
16
00:02:45,010 --> 00:02:50,310
But you'll have a lovely new home and a
pretty room all of your own.
17
00:02:51,030 --> 00:02:52,810
And new parents who'll love you.
18
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
And friends?
19
00:02:54,620 --> 00:02:55,620
You're my friend.
20
00:02:55,880 --> 00:02:57,640
I don't want any other friends.
21
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
Juliet?
22
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
Look what time it is.
23
00:03:02,640 --> 00:03:06,720
Do you know that we have to be up and
out at the airport by 8 o 'clock
24
00:03:07,100 --> 00:03:08,100
Come on.
25
00:03:08,440 --> 00:03:09,439
Come on.
26
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
In you go.
27
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Good night.
28
00:04:03,920 --> 00:04:06,300
Oh, I'm sorry. Did I startle you?
29
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
No, not at all.
30
00:04:08,260 --> 00:04:10,180
I was expecting you, Captain Chu.
31
00:04:10,700 --> 00:04:12,660
I'm sorry I wasn't here when you came
in.
32
00:04:13,200 --> 00:04:17,600
I didn't mind waiting. I was reading
your beautiful capitalistic book.
33
00:04:20,779 --> 00:04:24,560
I've received information from America
that material is in our hands.
34
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
Good. Now you must pick it up.
35
00:04:27,900 --> 00:04:30,480
Your contact in Los Angeles has been
confirmed.
36
00:04:31,200 --> 00:04:32,139
John Carl?
37
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
John Carl.
38
00:04:33,320 --> 00:04:35,700
He'll have the microfilm. You know his
address?
39
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Yes.
40
00:04:38,260 --> 00:04:38,840
Well...
41
00:04:38,840 --> 00:04:45,540
I
42
00:04:45,540 --> 00:04:50,700
want to wish you Godspeed and good luck
for old time's sake.
43
00:04:51,820 --> 00:04:52,860
Thank you, Chew.
44
00:04:53,880 --> 00:04:55,400
To the Communist Party.
45
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
To victory.
46
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
To victory.
47
00:05:27,210 --> 00:05:28,230
The FBI.
48
00:05:30,290 --> 00:05:32,850
A Gwen Martin Warner Brothers
production.
49
00:05:34,830 --> 00:05:37,170
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
50
00:05:38,330 --> 00:05:44,930
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks, with guest stars
51
00:05:44,930 --> 00:05:49,610
Ruth Roman, Gene Hackman,
52
00:05:49,810 --> 00:05:52,450
Phyllis Love.
53
00:05:54,650 --> 00:05:55,690
Tonight's episode.
54
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
The Courier.
55
00:06:18,470 --> 00:06:24,190
The spy hunt for Juliet Ann Sinclair
began in Denver, Colorado, 7 ,000 miles
56
00:06:24,190 --> 00:06:25,290
from Chong Kwan.
57
00:06:26,150 --> 00:06:31,090
Atomic scientist Lloyd Rudkin fell or
jumped from the ninth floor of a
58
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
hotel.
59
00:06:32,930 --> 00:06:37,110
Rudkin had had access to the top secret
plans for a cobalt bomb.
60
00:06:38,030 --> 00:06:39,110
They were missing.
61
00:06:40,190 --> 00:06:42,850
Thoroughly searched, his room turned up
one small lead.
62
00:06:43,090 --> 00:06:46,450
A charred note containing a barely
discernible name.
63
00:06:46,950 --> 00:06:49,010
John Davies, L .A.
64
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
All right, stay on it.
65
00:06:51,450 --> 00:06:55,530
And check all the variants he can think
of. John Davies, Dave Johnson, Dave
66
00:06:55,530 --> 00:06:56,530
Davies.
67
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
Nothing in Bureau files.
68
00:07:00,490 --> 00:07:03,410
Denver, check on Rutkin's co -workers,
friends and relatives.
69
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
I could be back to birth.
70
00:07:04,790 --> 00:07:05,790
No luck.
71
00:07:10,630 --> 00:07:11,850
Just talked to Los Angeles.
72
00:07:12,170 --> 00:07:15,210
They list four John C. Davies in the
Southern California area.
73
00:07:15,690 --> 00:07:18,490
Three of them are clear, but Duran isn't
too happy about the fourth one.
74
00:07:19,200 --> 00:07:21,180
He's a salesman, about 50, single.
75
00:07:21,560 --> 00:07:24,740
Came to Hollywood in 61, and there's no
information on him prior to that time.
76
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Is he under surveillance?
77
00:07:26,580 --> 00:07:29,600
Oh, we haven't been able to locate him
yet. The neighbor said he was on a sales
78
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
trip to Denver.
79
00:07:33,400 --> 00:07:38,820
Tell Durant we'll be out by, um, 4 p .m.
And circulate Davies' description to
80
00:07:38,820 --> 00:07:40,540
all the western states, including Mexico
and Canada.
81
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
All right.
82
00:07:42,600 --> 00:07:43,960
Well, the pressure's already begun.
83
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
I got a call from the Pentagon before I
came up here.
84
00:07:47,310 --> 00:07:52,010
If the specifications Rutkin stole get
out of the country, the Reds will gain
85
00:07:52,010 --> 00:07:53,010
least a year on us.
86
00:07:53,370 --> 00:07:56,530
And that's a time gap we can't afford to
have closed.
87
00:08:01,430 --> 00:08:05,910
May I have your attention, please? We
will be landing at Los Angeles
88
00:08:05,910 --> 00:08:08,870
International Airport in approximately
15 minutes.
89
00:08:09,490 --> 00:08:13,150
Kindly fasten your seatbelts and observe
the no smoking sign.
90
00:08:13,670 --> 00:08:14,670
Thank you.
91
00:08:16,749 --> 00:08:18,790
Baby, you're safe. You're with me.
92
00:08:19,950 --> 00:08:21,870
Golly, what was that, a nightmare?
93
00:08:23,410 --> 00:08:25,790
Yes. Do you want to tell me about it?
94
00:08:26,910 --> 00:08:31,150
The way you were shivering, you must
have dreamt the communists had caught
95
00:08:32,210 --> 00:08:33,450
I was just alone.
96
00:08:34,030 --> 00:08:35,590
Well, you're not alone now.
97
00:08:41,510 --> 00:08:44,210
Sweetheart, what's bothering you?
98
00:08:47,540 --> 00:08:49,180
Nothing. Now, come on.
99
00:08:50,360 --> 00:08:52,660
We've never had any secrets from each
other.
100
00:08:54,120 --> 00:08:56,040
We've always been close, haven't we?
101
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
Yes.
102
00:08:59,240 --> 00:09:06,220
Well... Eileen, do you remember
103
00:09:06,220 --> 00:09:10,000
the night I found you and... I remember
the fires when the communists came.
104
00:09:10,500 --> 00:09:12,280
Baby, that's all behind you now.
105
00:09:14,090 --> 00:09:16,650
Sometimes terrible things happen in
wars.
106
00:09:16,970 --> 00:09:19,130
The Reds do terrible things.
107
00:09:19,390 --> 00:09:20,890
They're terrible people.
108
00:09:21,410 --> 00:09:24,690
Baby. Juliet, say it.
109
00:09:28,450 --> 00:09:31,530
But of course they're terrible people.
110
00:09:32,730 --> 00:09:34,490
Do I have to say it?
111
00:09:35,490 --> 00:09:37,110
Fasten your seatbelts clean.
112
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
There they are.
113
00:10:13,840 --> 00:10:17,120
Where? Right there, by the passport
desk.
114
00:10:30,720 --> 00:10:32,200
Open your case, Lee.
115
00:10:39,820 --> 00:10:40,940
Mr. Kenyon.
116
00:10:41,880 --> 00:10:45,120
I've never been so scared in my life.
What if she doesn't like us? Oh, she'll
117
00:10:45,120 --> 00:10:47,980
like us. She'll like us. Mr. Kenyon.
Yes, what? Mr. Kenyon, how did you
118
00:10:47,980 --> 00:10:50,240
to decide on adopting one of Miss
Sinclair's girls?
119
00:10:50,660 --> 00:10:54,380
Well, we admired the work that Miss
Sinclair was doing in Chun Kwan, and we
120
00:10:54,380 --> 00:10:57,800
thought we'd like to help. Well, is that
why she's coming back to America, just
121
00:10:57,800 --> 00:10:58,980
to bring the child?
122
00:10:59,860 --> 00:11:03,660
Well, she's probably a little homesick,
too. It's been 20 years since she was...
123
00:11:03,660 --> 00:11:06,220
That's all. Now, please. Do you know
Miss Sinclair personally?
124
00:11:06,500 --> 00:11:08,040
No, just through her books. Now, please.
125
00:11:10,250 --> 00:11:11,890
Thank you, Miss Sinclair. Have a good
trip.
126
00:11:12,090 --> 00:11:13,090
Thank you.
127
00:11:15,010 --> 00:11:15,410
Come
128
00:11:15,410 --> 00:11:23,370
on.
129
00:11:24,690 --> 00:11:25,690
Come on.
130
00:11:33,670 --> 00:11:36,770
Miss Sinclair, this is my wife, Phyllis.
Oh, how do you do?
131
00:11:37,400 --> 00:11:39,180
You look just like your pictures.
132
00:11:39,440 --> 00:11:41,340
Oh, thank you. This is Lean.
133
00:11:41,620 --> 00:11:44,440
Lean, this is Mr. and Mrs. Kenyon, your
new parents.
134
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
Hi, sweetheart.
135
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
How are you?
136
00:11:48,720 --> 00:11:49,780
Welcome to America.
137
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
Final call.
138
00:11:51,520 --> 00:11:52,940
Line 577.
139
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Hello,
140
00:12:02,900 --> 00:12:07,000
Brian. Hello, good to see you again,
Jim. Jim, how are you? Fine, thank you.
141
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
How do we stand?
142
00:12:08,500 --> 00:12:10,180
Davies' house number is 9322.
143
00:12:11,540 --> 00:12:12,960
Not a sign of him so far.
144
00:12:13,860 --> 00:12:17,020
He's evidently our boy, though. A
snapshot was found in his office.
145
00:12:17,600 --> 00:12:19,720
He's been identified as John Carl
Ludwig.
146
00:12:20,280 --> 00:12:21,400
What did the file show?
147
00:12:22,040 --> 00:12:24,560
Ludwig's been a member of the Communist
Party since 1943.
148
00:12:25,240 --> 00:12:28,100
He was reportedly killed in Havana in
1959.
149
00:12:29,460 --> 00:12:30,680
Any further word from Denver?
150
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
No.
151
00:12:32,860 --> 00:12:36,300
Ludwig may know by now that Rutkin's
dead. That could be why he hasn't come
152
00:12:36,300 --> 00:12:38,460
here. He might fear a stakeout.
153
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
Well, why couldn't he try to get the
specifications out of the country
154
00:12:42,780 --> 00:12:43,880
Not Ludwig's pattern.
155
00:12:44,320 --> 00:12:46,380
He's more apt to be the middleman in a
transfer.
156
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
The broker.
157
00:12:48,560 --> 00:12:50,920
Let's cover the international air and
shipping carriers anyway.
158
00:12:51,380 --> 00:12:53,400
Right. What about surveillance here?
159
00:12:53,620 --> 00:12:55,360
Keep it maximum, 24 hours a day.
160
00:12:56,100 --> 00:12:59,980
I want a complete report on everyone who
approaches that door, no matter who it
161
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
is.
162
00:13:16,490 --> 00:13:17,490
I'll get it.
163
00:13:24,490 --> 00:13:26,270
Taxi? Oh, yes. She'll be right with you.
164
00:13:28,570 --> 00:13:32,250
I don't know. I think I ought to be here
when she gets up.
165
00:13:32,470 --> 00:13:35,190
You don't worry about it. It'll be all
right. You go on.
166
00:13:36,330 --> 00:13:38,170
The doctor will be here in just a few
minutes.
167
00:13:38,870 --> 00:13:40,450
A man we've known for ten years.
168
00:13:41,350 --> 00:13:42,570
We'll see what we can find out.
169
00:13:43,330 --> 00:13:44,370
You go on. Relax.
170
00:13:44,850 --> 00:13:45,850
Okay?
171
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
All right.
172
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
All right.
173
00:14:09,180 --> 00:14:10,320
Yes, ma 'am. Where to?
174
00:14:11,660 --> 00:14:13,120
9322 Wyola Street.
175
00:14:53,640 --> 00:14:55,040
Are you sure this is it, lady?
176
00:14:55,280 --> 00:14:57,420
What? I don't think there's anybody
home.
177
00:15:18,260 --> 00:15:20,300
You know, I think you better take me
back.
178
00:15:33,390 --> 00:15:37,790
R -31, stop cab 561 heading west on
Loyola. We'll be right there.
179
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Will do.
180
00:15:53,050 --> 00:15:54,250
Yeah? FBI.
181
00:15:55,490 --> 00:15:57,770
What is it? I wonder if we may have a
word with you, man.
182
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
Why, yes.
183
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Inspector, this can FBI.
184
00:16:17,880 --> 00:16:19,180
Inspector, I don't understand.
185
00:16:19,740 --> 00:16:20,820
What is your name, please?
186
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
Juliet Sinclair.
187
00:16:25,420 --> 00:16:27,880
Well, great admirer of yours, Miss
Sinclair.
188
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
Well, thank you.
189
00:16:30,280 --> 00:16:31,420
Inspector, what's wrong?
190
00:16:32,520 --> 00:16:35,340
Would you mind stepping back here,
please?
191
00:16:50,280 --> 00:16:51,880
friend of John Davies, Miss Sinclair?
192
00:16:52,080 --> 00:16:53,680
Oh, no, not a personal friend.
193
00:16:54,020 --> 00:16:55,840
He's mailed us money and clothes.
194
00:16:56,920 --> 00:17:00,940
Why? I wonder if you'd mind telling us
why you came to his house.
195
00:17:01,700 --> 00:17:03,920
Oh, well, one of the children sent him a
gift.
196
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Oh, really?
197
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
May I see it?
198
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Why, certainly.
199
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
It's a belt.
200
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Oh, dear.
201
00:17:17,660 --> 00:17:20,359
Well, I'm not very good at that sort of
thing, but... Perhaps I can help you.
202
00:17:20,579 --> 00:17:21,459
Would you?
203
00:17:21,460 --> 00:17:22,460
Of course.
204
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Here we are.
205
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Oh, thank you.
206
00:17:32,700 --> 00:17:38,260
It's a hand -woven belt. The children
are very, very good at this sort of
207
00:17:46,280 --> 00:17:48,220
So my office was broken into.
208
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
I beg your pardon?
209
00:17:50,090 --> 00:17:54,810
I mean at the orphanage. I thought the
packet looked different.
210
00:17:58,290 --> 00:18:00,510
Inspector, what does this mean?
211
00:18:15,730 --> 00:18:17,010
No, it's all right.
212
00:18:17,710 --> 00:18:18,750
Angel, it's all right.
213
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
You're home.
214
00:18:25,590 --> 00:18:27,950
Now, Phyllis, I wouldn't get too close
to her for a while.
215
00:18:28,590 --> 00:18:31,490
Well, I think it's just fatigue and a
cold, but let's check her out at the
216
00:18:31,490 --> 00:18:32,489
hospital first.
217
00:18:32,490 --> 00:18:33,490
At the hospital?
218
00:18:33,930 --> 00:18:35,030
Yeah, what's the matter with you?
219
00:18:36,050 --> 00:18:38,390
You take this child to a hospital and
you're scared to death.
220
00:18:40,230 --> 00:18:43,190
I mean, is it absolutely necessary?
221
00:18:44,630 --> 00:18:46,030
Well, let's check the temperature first.
222
00:18:47,650 --> 00:18:50,590
Honey, how would you like a nice hot
bowl of chicken soup?
223
00:18:51,450 --> 00:18:54,630
Phyllis, chicken soup isn't the cure for
all the world's ills.
224
00:18:59,270 --> 00:19:00,390
Go make the chicken soup.
225
00:19:03,010 --> 00:19:04,310
All right, let's see what we've got.
226
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Well?
227
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
Damage is normal.
228
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
There you see.
229
00:19:11,570 --> 00:19:14,430
Okay, thanks a lot for stopping by, Ev,
and you send your bill to my office,
230
00:19:14,530 --> 00:19:16,850
will you? Come on, Ev, she doesn't like
you.
231
00:19:17,480 --> 00:19:20,020
You scare her. Oh, for goodness sake.
232
00:19:32,620 --> 00:19:35,100
Good riddance, huh, hon?
233
00:19:36,820 --> 00:19:38,940
And nobody's going to hurt my little
girl.
234
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
Juliet? Juliet?
235
00:19:45,080 --> 00:19:46,680
Juliet will protect you, too.
236
00:19:48,460 --> 00:19:51,600
You're in America now. You don't have to
worry about anything.
237
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
Reds.
238
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
What, sweetheart?
239
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Reds.
240
00:20:00,180 --> 00:20:02,660
Reds? Oh, no, no, no. There are no reds
here.
241
00:20:03,300 --> 00:20:05,440
There are no communists, no monsters.
242
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Just you and I.
243
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
But there were.
244
00:20:11,860 --> 00:20:15,760
At the orphanage, there was a captain.
245
00:20:16,830 --> 00:20:17,990
Dressed like a beggar.
246
00:20:20,510 --> 00:20:21,510
It's true.
247
00:20:22,790 --> 00:20:26,230
I saw him in Juliet's office.
248
00:20:27,730 --> 00:20:29,070
She knew him.
249
00:20:29,310 --> 00:20:32,610
Oh, no, no, no, baby. You just had a bad
dream.
250
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
No,
251
00:20:38,770 --> 00:20:40,530
I saw them.
252
00:20:41,950 --> 00:20:44,730
He told her to pick up some microfilm.
253
00:20:45,500 --> 00:20:46,600
It's a microfilm?
254
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Yes.
255
00:20:51,580 --> 00:20:52,820
No, I'm not, baby.
256
00:20:58,200 --> 00:21:00,760
You probably did just have a bad dream.
257
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
Just to make sure I'll tell the police.
258
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Thank you.
259
00:21:22,750 --> 00:21:25,810
Well, you see, we've never had any locks
on the doors.
260
00:21:26,570 --> 00:21:30,610
And you think this beggar you noticed
around the orphanage may have gotten
261
00:21:30,610 --> 00:21:32,670
your office somehow and switched
packages?
262
00:21:33,210 --> 00:21:35,510
Well, I don't know who else it could
have been.
263
00:21:38,570 --> 00:21:41,430
Why do you think he'd try a thing like
that, Miss Sinclair?
264
00:21:44,650 --> 00:21:49,210
Well, possibly he and Mr. Davies were
working together.
265
00:21:50,190 --> 00:21:51,570
Oh, you see, it was a plot, then.
266
00:21:51,770 --> 00:21:54,630
I mean, Davies notified the beggar you'd
be bringing him this gift?
267
00:21:56,670 --> 00:22:03,390
Yes. You see, I wrote to Mr. Davies, oh,
I guess it was about six months ago,
268
00:22:03,550 --> 00:22:09,150
and I told him I was coming to Los
Angeles with Lean, and he wrote back and
269
00:22:09,150 --> 00:22:11,790
he'd like to have something from the
orphanage.
270
00:22:12,310 --> 00:22:14,350
He mentioned a belt.
271
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
And, uh...
272
00:22:17,840 --> 00:22:19,700
How did you happen to write to Davies in
particular?
273
00:22:20,160 --> 00:22:23,660
Oh, I didn't. I corresponded with all of
her friends here in Southern
274
00:22:23,660 --> 00:22:26,120
California. A mimeographed letter.
275
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
Oh, I see.
276
00:22:27,920 --> 00:22:32,000
And the beggar substituted $10 ,000 for
a belt.
277
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
I guess so.
278
00:22:33,500 --> 00:22:37,060
Although I don't know what he could
possibly buy with money like that.
279
00:22:38,180 --> 00:22:39,180
Like what?
280
00:22:40,560 --> 00:22:42,720
Well, surely it can't be real.
281
00:22:49,390 --> 00:22:52,290
I've read about Oriental rings doing
this all the time.
282
00:22:52,590 --> 00:22:56,970
Putting counterfeit money in traveler's
luggage and then picking it up here in
283
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
America.
284
00:23:00,470 --> 00:23:04,970
Do you, uh... Do you bring many of your
children to the United States for
285
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
adoption, Miss Sinclair?
286
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
Oh, no, never.
287
00:23:08,090 --> 00:23:10,030
I mean, Lean's the first one.
288
00:23:10,750 --> 00:23:15,630
You see, the Kenyans took such an
interest in her in Tokyo when I first
289
00:23:15,630 --> 00:23:17,350
them. And then...
290
00:23:17,550 --> 00:23:19,710
I hadn't been to America in a long time.
291
00:23:22,490 --> 00:23:24,490
Excuse me, Lou, can I see you for a
moment?
292
00:23:28,630 --> 00:23:31,890
I just checked with the lab and they
confirmed the fact that I'm going to his
293
00:23:31,890 --> 00:23:33,870
conference. She was right in the first
place.
294
00:23:35,490 --> 00:23:36,810
Well, how do we owe Miss Sinclair?
295
00:23:37,090 --> 00:23:38,090
Thanks for coming down.
296
00:23:38,570 --> 00:23:40,330
Oh, I wish I could have been more help.
297
00:23:40,830 --> 00:23:44,450
You have my address if you need me. I'll
be staying with the Kenyans. Yes.
298
00:23:46,300 --> 00:23:49,420
By the way, my associate tells me you
were right.
299
00:23:49,640 --> 00:23:51,060
The money is counterfeit.
300
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
Really?
301
00:24:04,240 --> 00:24:05,400
That's quite a woman.
302
00:24:05,980 --> 00:24:07,220
Put her under surveillance.
303
00:24:08,480 --> 00:24:09,580
Julie Sinclair?
304
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Round the clock.
305
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Oh, I'll get it.
306
00:24:46,950 --> 00:24:49,050
Well, we were beginning to think you
were lost.
307
00:24:49,530 --> 00:24:50,530
How is she?
308
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
She's asleep.
309
00:25:01,970 --> 00:25:04,550
Now, Lean's all right. I gave her a
sedative.
310
00:25:05,970 --> 00:25:07,330
She had quite a story to tell me.
311
00:25:08,520 --> 00:25:12,440
All about a communist captain that was
dressed as a beggar and came to your
312
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
office.
313
00:25:20,520 --> 00:25:21,640
How did it go with you?
314
00:25:24,340 --> 00:25:26,560
John Kyle wasn't there, but the FBI was.
315
00:25:29,260 --> 00:25:30,820
I've got your counterfeit money now.
316
00:25:31,960 --> 00:25:34,580
I had to dream up a story about a gift
from the orphans.
317
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
I'm sure she knows.
318
00:25:42,920 --> 00:25:44,280
We did everything you suggested.
319
00:25:44,580 --> 00:25:45,600
The full treatment.
320
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Love.
321
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Sympathy.
322
00:25:49,220 --> 00:25:50,480
She poured it all out.
323
00:25:51,440 --> 00:25:54,400
Apparently she was standing outside the
office when Captain Chu was inside.
324
00:25:56,960 --> 00:25:57,980
So what do we do now?
325
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
Kill her?
326
00:26:26,470 --> 00:26:27,470
Luke.
327
00:26:28,770 --> 00:26:34,610
The customs inspector who inspected Miss
Sinclair's luggage is Elliot Hill.
328
00:26:34,770 --> 00:26:35,770
Duran's talking with him now.
329
00:26:36,370 --> 00:26:38,150
Any word on Ludwig? No.
330
00:26:39,470 --> 00:26:40,630
What about Miss Sinclair?
331
00:26:40,970 --> 00:26:43,710
Oh, she hasn't left the Kenyon house
since she got back last night.
332
00:26:44,170 --> 00:26:47,910
Kenyon himself went to work at the usual
time. He's an account executive with
333
00:26:47,910 --> 00:26:48,910
Field and Harris.
334
00:26:49,050 --> 00:26:53,010
No police record, no derogatory
information in either him or his wife.
335
00:26:57,690 --> 00:27:02,330
Juliet Sinclair would never arrange that
obvious a contact with party members.
336
00:27:04,590 --> 00:27:06,290
Lou, I don't think you're on the right
track.
337
00:27:06,510 --> 00:27:10,630
Wise and celebrated humanitarians have
worked against their own country before
338
00:27:10,630 --> 00:27:12,190
this. It happens. You've read her books.
339
00:27:13,130 --> 00:27:16,670
Juliet Sinclair does not sympathize with
the communists. Did Benedict Arnold go
340
00:27:16,670 --> 00:27:17,690
around praising the British?
341
00:27:18,490 --> 00:27:20,610
I still think so. Let's examine it, Jim.
342
00:27:21,830 --> 00:27:26,130
John Carl Ludwig, alias John Davies, has
some specifications to sell, right? All
343
00:27:26,130 --> 00:27:29,450
right. A woman turns up at his door with
$10 ,000 in cash.
344
00:27:29,930 --> 00:27:31,990
Connerford. That would have been his
worry.
345
00:27:32,350 --> 00:27:33,350
And look at what happened.
346
00:27:34,150 --> 00:27:36,470
The FBI stops her outside Davies' door.
347
00:27:36,690 --> 00:27:37,770
What is she doing there?
348
00:27:38,610 --> 00:27:40,790
As she says she came to visit a friend,
she's in trouble.
349
00:27:41,270 --> 00:27:43,690
The FBI might happen to know that the
friend is a communist.
350
00:27:44,410 --> 00:27:48,030
She obviously didn't drive out there to
deliver greetings from her children. She
351
00:27:48,030 --> 00:27:51,510
could have telephoned. But she does have
a package, a gift.
352
00:27:52,570 --> 00:27:55,010
And what could be more disarming than to
hand it over?
353
00:28:05,760 --> 00:28:08,080
Positive there were no gift -wrapped
packages in her luggage?
354
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
No, sir.
355
00:28:09,420 --> 00:28:10,820
There were no packages at all.
356
00:28:12,080 --> 00:28:15,520
Did Mrs. Sinclair appear at all nervous
when you checked her bags?
357
00:28:17,060 --> 00:28:18,420
No, sir. Not particularly.
358
00:28:20,160 --> 00:28:21,860
Although the little girl seemed a little
upset.
359
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
Oh, in what way?
360
00:28:23,680 --> 00:28:27,140
Oh, tense, emotional, about to cry.
361
00:28:27,900 --> 00:28:30,420
As a matter of fact, she really let
loose when they got outside the gates.
362
00:28:31,060 --> 00:28:32,060
Sobbed and screamed.
363
00:28:32,640 --> 00:28:35,600
Well, of course, everybody was crowding
around, the TV lights being on and
364
00:28:35,600 --> 00:28:36,840
everything. News program?
365
00:28:37,100 --> 00:28:38,200
Yes, sir. Channel 30.
366
00:28:38,640 --> 00:28:40,040
See if we can get a print of that film.
367
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
All right.
368
00:28:41,740 --> 00:28:42,900
Yeah, poor little kid.
369
00:28:43,840 --> 00:28:45,340
I really felt sorry for her.
370
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Hi, sweetheart.
371
00:28:57,800 --> 00:28:58,880
How are you feeling?
372
00:29:02,280 --> 00:29:05,460
I wanted to tuck you in last night, but
when I got back, they told me you had
373
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
already gone to sleep.
374
00:29:08,460 --> 00:29:09,460
Lean.
375
00:29:11,780 --> 00:29:13,380
You know, I've been thinking.
376
00:29:15,340 --> 00:29:20,000
Maybe it wasn't such a good idea
bringing you here to a strange land, to
377
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
people.
378
00:29:21,180 --> 00:29:22,540
But I wanted you to be safe.
379
00:29:29,480 --> 00:29:33,880
What if we forgot all about this
adoption business and we flew home
380
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
No.
381
00:29:38,420 --> 00:29:39,980
But we were always friends.
382
00:29:40,640 --> 00:29:42,540
The Cognonists are your friends.
383
00:29:42,820 --> 00:29:43,639
Oh, Lene.
384
00:29:43,640 --> 00:29:46,460
No. I saw you at the office.
385
00:29:47,620 --> 00:29:52,000
Juliet. You don't understand, Lene.
Adults have to do things sometimes.
386
00:29:52,560 --> 00:29:54,260
No. You didn't.
387
00:30:00,270 --> 00:30:02,270
Listen to me, Lene. Don't shut me out,
please.
388
00:30:03,030 --> 00:30:05,150
Don't close the door on me. Lene,
please.
389
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
Well,
390
00:30:42,520 --> 00:30:45,000
we have to do it soon. I can't go on
sedating her forever.
391
00:30:52,160 --> 00:30:55,280
Everybody warns you, don't have
favorites, don't make pets.
392
00:30:58,800 --> 00:31:01,580
This girl cut me to pieces the first
time I saw her.
393
00:31:06,190 --> 00:31:07,570
I had just met Captain Chu.
394
00:31:07,770 --> 00:31:08,990
He was on the other side then.
395
00:31:10,550 --> 00:31:12,490
I was still a good capitalist.
396
00:31:14,590 --> 00:31:16,490
Trying to keep the orphanage together.
397
00:31:17,890 --> 00:31:20,150
Trying to understand what was happening
in China.
398
00:31:21,330 --> 00:31:22,330
Trying to write.
399
00:31:26,510 --> 00:31:28,890
Chu showed me what the fight was all
about.
400
00:31:30,690 --> 00:31:32,430
Why communism was right.
401
00:31:34,060 --> 00:31:35,960
Cruel sometimes, but right.
402
00:31:38,240 --> 00:31:42,480
He took me into the jungles, into the
villages.
403
00:31:45,880 --> 00:31:47,580
That's when I first saw Aline.
404
00:31:50,920 --> 00:31:57,100
I found her sitting next to her mother's
body.
405
00:32:02,220 --> 00:32:04,440
There were no other relatives, so I took
her home with me.
406
00:32:07,540 --> 00:32:10,020
And she was my little girl.
407
00:32:12,480 --> 00:32:15,620
You know, from then on.
408
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Hello?
409
00:32:24,060 --> 00:32:26,160
Are you ready for this? I just talked to
Ludwig.
410
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Where is he?
411
00:32:27,740 --> 00:32:28,699
What happened?
412
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
He was on his way home when he heard
that Rudkin had killed himself.
413
00:32:31,500 --> 00:32:34,000
He was afraid there might have been a
note, so he headed for downtown L .A.
414
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
been there ever since.
415
00:32:35,460 --> 00:32:37,520
I suppose he figured it was finally
quiet enough to surface.
416
00:32:39,460 --> 00:32:41,020
He's at this number. He wants to talk to
you.
417
00:32:50,100 --> 00:32:51,580
Julius, how are you going to handle it?
418
00:32:52,760 --> 00:32:55,920
He can't come here with the material. We
can't get to him without being
419
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
followed.
420
00:32:57,900 --> 00:32:58,900
Hotel Lang.
421
00:32:59,500 --> 00:33:00,640
Room 14, please.
422
00:33:08,520 --> 00:33:09,520
John Carl?
423
00:33:12,620 --> 00:33:16,820
Well, it's been a long time since anyone
has called me John Carl.
424
00:33:17,900 --> 00:33:18,940
How are you, darling?
425
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Worried to death.
426
00:33:20,740 --> 00:33:22,240
How would you expect me to be?
427
00:33:22,600 --> 00:33:24,000
Worried about what? Over your job?
428
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
Stop it.
429
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Well, tell me then.
430
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
Over you.
431
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
Naturally.
432
00:33:32,720 --> 00:33:33,720
You.
433
00:33:35,780 --> 00:33:36,880
One week together.
434
00:33:37,680 --> 00:33:38,740
Half a world away.
435
00:33:39,760 --> 00:33:41,360
I don't know how many years ago.
436
00:33:42,040 --> 00:33:44,020
You still remember John Carl.
437
00:33:45,180 --> 00:33:46,620
Do you still remember?
438
00:33:47,240 --> 00:33:49,700
Oh, yes, yes, yes.
439
00:33:50,440 --> 00:33:53,300
I waited at your house for over two
hours.
440
00:33:54,140 --> 00:33:56,320
I couldn't imagine what had happened to
you.
441
00:33:56,620 --> 00:33:57,620
And there weren't any police?
442
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
Police?
443
00:33:59,640 --> 00:34:00,820
At your house?
444
00:34:01,380 --> 00:34:02,700
No, there weren't any.
445
00:34:04,060 --> 00:34:05,060
So...
446
00:34:05,740 --> 00:34:07,160
then my luck still holds.
447
00:34:08,139 --> 00:34:14,580
Well, and then I started to think that
maybe he
448
00:34:14,580 --> 00:34:16,800
wasn't able to get the material.
449
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Oh, I've got it.
450
00:34:19,400 --> 00:34:21,040
Have you had it microfilmed?
451
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
Yeah.
452
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
Wonderful.
453
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
All right.
454
00:34:25,820 --> 00:34:27,300
It's about noon now.
455
00:34:27,880 --> 00:34:33,040
Address it to Kenyon's office and drop
it in one of those rapid delivery ABCD
456
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
mailboxes.
457
00:34:36,469 --> 00:34:39,830
Drop it in a... Darling, are you drunk?
458
00:34:41,510 --> 00:34:42,510
Why?
459
00:34:42,630 --> 00:34:44,690
I'm certainly not going to send it off
without being paid.
460
00:34:45,389 --> 00:34:47,409
I'll bring the money to your house
tonight.
461
00:34:47,929 --> 00:34:48,929
Oh, well, fine.
462
00:34:49,130 --> 00:34:50,550
Then I'll give you the microfilm.
463
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
No.
464
00:34:52,170 --> 00:34:54,110
No, Kenyon won't go for that.
465
00:34:55,070 --> 00:35:00,070
He's got the money, but he won't give it
to me until he has the microfilm in his
466
00:35:00,070 --> 00:35:01,070
hands.
467
00:35:02,670 --> 00:35:04,730
I've argued until I'm blue in the face.
468
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
It's no use.
469
00:35:07,190 --> 00:35:11,230
Then it's a standoff, because I'm not
letting it out of my hands until I get
470
00:35:11,230 --> 00:35:12,230
50 ,000.
471
00:35:12,790 --> 00:35:16,070
John Carl, you're not thinking.
472
00:35:17,310 --> 00:35:18,310
What?
473
00:35:18,590 --> 00:35:20,970
You still have the original, haven't
you?
474
00:35:21,450 --> 00:35:22,450
Well, of course.
475
00:35:23,210 --> 00:35:28,690
Well, then, mail the microfilm, and when
he gets it, he'll give me the money,
476
00:35:28,710 --> 00:35:30,250
and I'll bring it to your house tonight.
477
00:35:47,150 --> 00:35:50,110
Well, John Carl, will I be seeing you?
478
00:35:52,150 --> 00:35:54,590
You tell Kenyon I'll mail the film in
about ten minutes.
479
00:35:55,150 --> 00:35:58,090
It should be delivered to his office
about three this afternoon.
480
00:36:02,610 --> 00:36:04,130
Until tonight, darling.
481
00:36:05,270 --> 00:36:07,230
Until tonight, darling.
482
00:36:15,110 --> 00:36:16,110
He's armed.
483
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
They'll never take him alive.
484
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
No, they won't.
485
00:36:20,870 --> 00:36:23,130
What's the point in having him keep the
original? It would have been safer to
486
00:36:23,130 --> 00:36:24,130
have him burn it.
487
00:36:28,390 --> 00:36:30,910
I want my inspector to have something to
find.
488
00:36:33,650 --> 00:36:35,590
Then I think he'll let me alone.
489
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
Hello?
490
00:37:15,820 --> 00:37:19,800
Control to Blue Unit. Move in. It's
Ludwig. Use extreme caution.
491
00:37:20,580 --> 00:37:21,580
Ludwig.
492
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
John Ludwig.
493
00:37:32,100 --> 00:37:33,100
FBI.
494
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
Rutkin Papers?
495
00:38:29,290 --> 00:38:30,530
Check for anything else.
496
00:38:36,310 --> 00:38:37,310
What's the matter, Lou?
497
00:38:40,010 --> 00:38:41,090
Somebody set him up.
498
00:38:41,390 --> 00:38:42,490
Just too easy.
499
00:38:44,609 --> 00:38:47,770
I don't think they'd have tried unless
there was another copy of this
500
00:38:51,390 --> 00:38:54,070
Double the surveillance on Sinclair and
the Kenyans. I want to know every move
501
00:38:54,070 --> 00:38:57,010
they make, when they make it. Right. Do
we have a list of everyone who's visited
502
00:38:57,010 --> 00:38:58,490
the house in the last couple of days?
Yeah.
503
00:38:59,450 --> 00:39:00,450
I want to see it.
504
00:39:18,520 --> 00:39:21,860
...identified as John Carl Ludwig was
shot to death in Hollywood late this
505
00:39:21,860 --> 00:39:23,720
afternoon by agents of the FBI.
506
00:39:24,260 --> 00:39:30,280
According to Bureau spokesman who said
earlier in the day... Yes.
507
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Oh, wonderful.
508
00:39:32,680 --> 00:39:37,300
I hate to ask for space the last minute,
especially in an overseas flight.
509
00:39:41,000 --> 00:39:42,660
No, that will be for one.
510
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Yes.
511
00:39:46,850 --> 00:39:48,390
What time would you like me at the
airport?
512
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
An hour before.
513
00:39:51,950 --> 00:39:53,110
Well, that would make it nine.
514
00:39:54,610 --> 00:39:55,610
Thank you very much.
515
00:39:59,670 --> 00:40:02,670
Want me to call you a cab or shall I
drive you out?
516
00:40:04,270 --> 00:40:05,270
Call a cab.
517
00:40:18,760 --> 00:40:19,800
Was there a cancellation?
518
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
Ten o 'clock flight.
519
00:40:32,560 --> 00:40:34,660
I'm going to miss you very, very much.
520
00:40:36,580 --> 00:40:40,540
You know, Juliet, for a realist, you
have some very funny hang -ups.
521
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
Listen, Herb.
522
00:40:46,020 --> 00:40:48,100
Once I get home and Chew has the film,
523
00:40:51,340 --> 00:40:53,140
Try to explain to Lean what happened.
524
00:40:54,220 --> 00:40:55,220
Reason with her.
525
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Well, why not?
526
00:41:00,980 --> 00:41:03,020
She's an intelligent girl. She'll
understand.
527
00:41:04,440 --> 00:41:07,420
Juliet, don't be ridiculous.
528
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
will you, Jim?
529
00:41:56,070 --> 00:42:02,050
Look, Inspector, I'm always glad to
cooperate with the authorities, but I
530
00:42:02,050 --> 00:42:04,550
don't understand why you asked me to
come down here. Now, what's your point?
531
00:42:06,350 --> 00:42:08,290
I'm not sure I have a point, not yet
anyway.
532
00:42:08,950 --> 00:42:13,630
Just a couple of nagging worries,
theory, suspicion.
533
00:42:15,920 --> 00:42:19,080
Doctor, you were seen entering the
Kenyon house. You visited the little
534
00:42:19,120 --> 00:42:20,980
Lean, about two hours after that film
was made?
535
00:42:21,240 --> 00:42:22,058
That's right, yes.
536
00:42:22,060 --> 00:42:24,960
How did you find her? Was she in good
health, generally?
537
00:42:25,380 --> 00:42:26,660
Well, she was all right physically.
538
00:42:27,480 --> 00:42:29,560
Although she seemed a little nervous and
frightened.
539
00:42:30,060 --> 00:42:31,140
Of what, the Kenyans?
540
00:42:31,520 --> 00:42:35,460
Oh, no, no. The Kenyans were very sweet
to her, very concerned.
541
00:42:35,980 --> 00:42:37,000
Have you seen her since?
542
00:42:37,420 --> 00:42:38,820
No. Why?
543
00:42:40,640 --> 00:42:42,020
That's one of the nagging problems.
544
00:42:43,540 --> 00:42:44,540
Nobody has.
545
00:42:45,450 --> 00:42:49,190
We've kept the house under constant
surveillance, and that healthy,
546
00:42:49,190 --> 00:42:51,910
little girl hasn't set foot out of the
front bedroom since she entered it.
547
00:42:52,330 --> 00:42:54,370
Now, what happened to frighten her so
badly?
548
00:42:54,650 --> 00:42:56,470
Is she being cared for or guarded?
549
00:42:57,530 --> 00:43:00,530
Or has she been silenced because of
something she saw or heard?
550
00:43:01,670 --> 00:43:04,430
Look, Inspector, I'm sure there must be
some good explanation.
551
00:43:05,430 --> 00:43:07,150
I know Herb Kenyon.
552
00:43:08,710 --> 00:43:09,830
He's above suspicion.
553
00:43:10,330 --> 00:43:11,610
Like Juliet Sinclair?
554
00:43:12,510 --> 00:43:14,050
Like Juliet Sinclair, certainly.
555
00:43:15,620 --> 00:43:17,700
Then why do you suppose one of them's
been lying?
556
00:43:19,300 --> 00:43:20,300
Jim?
557
00:43:25,460 --> 00:43:29,160
Mr. Kenyon. Yes, what? Mr. Kenyon, how
did you happen to decide on adopting one
558
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
of Miss Sinclair's girls?
559
00:43:30,580 --> 00:43:34,180
Well, we admired the work that Miss
Sinclair was doing in Chun Kwan, and we
560
00:43:34,180 --> 00:43:37,660
thought we'd like to help. Well, is that
why she's coming back to America, just
561
00:43:37,660 --> 00:43:38,840
to bring the child?
562
00:43:39,720 --> 00:43:43,540
Well, she's probably a little homesick,
too. It's been 20 years since she was...
563
00:43:43,540 --> 00:43:44,540
That's all. Now, please.
564
00:43:44,700 --> 00:43:46,080
Do you know Miss Sinclair personally?
565
00:43:46,320 --> 00:43:47,920
No, just through her books. Now, please.
566
00:43:49,340 --> 00:43:50,340
All right, Jim.
567
00:43:53,740 --> 00:43:55,100
Interview with Juliet Sinclair.
568
00:43:55,900 --> 00:43:59,440
Question. Do you bring many of your
children into the United States for
569
00:43:59,440 --> 00:44:00,440
adoption, Miss Sinclair?
570
00:44:00,720 --> 00:44:05,020
Answer. Oh, no, never. I mean, Lean's
the first one. But the Kenyans had taken
571
00:44:05,020 --> 00:44:07,880
such an interest in her in Tokyo when I
first met them.
572
00:44:09,440 --> 00:44:10,760
Inspector, what are you after?
573
00:44:11,100 --> 00:44:12,840
A reason to get inside that house.
574
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
I can't give you one.
575
00:44:15,940 --> 00:44:18,020
Look, the girl isn't a prisoner. She
hasn't been kidnapped.
576
00:44:18,320 --> 00:44:20,220
She isn't ill. She isn't in any danger.
577
00:44:25,680 --> 00:44:26,680
Rhodes.
578
00:44:27,700 --> 00:44:28,700
Yeah, Dave, hang on.
579
00:44:30,100 --> 00:44:32,400
A taxi just picked up Miss Sinclair.
580
00:44:33,100 --> 00:44:36,060
KBL reports that she's booked on a 10 o
'clock Trans -Pacific flight.
581
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
Any sign of the girl?
582
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
What about the girl?
583
00:44:39,800 --> 00:44:41,980
Nothing. Continues surveillance. I'll be
at the airport.
584
00:44:42,910 --> 00:44:43,910
Continue surveillance.
585
00:44:44,130 --> 00:44:45,130
All right.
586
00:44:46,350 --> 00:44:48,550
Doctor, I'm going to be absolutely frank
with you.
587
00:44:49,710 --> 00:44:51,810
We think Juliet Sinclair's involved in
espionage.
588
00:44:52,810 --> 00:44:55,730
Juliet Sinclair? Now, she's leaving
almost five days early.
589
00:44:56,130 --> 00:44:59,470
That could mean that she's achieved what
she came here to do. If she has, I
590
00:44:59,470 --> 00:45:02,330
can't stop her. I haven't got enough
proof to ask for a search warrant. I
591
00:45:02,330 --> 00:45:03,370
go into the house to get proof.
592
00:45:03,930 --> 00:45:05,530
But the little girl is your patient.
593
00:45:05,750 --> 00:45:08,750
You have the right to ask about her if
you want to, to see if she's being held
594
00:45:08,750 --> 00:45:10,410
against her will. Now, listen,
Inspector.
595
00:45:10,770 --> 00:45:12,230
Doctor, we need your help.
596
00:45:16,300 --> 00:45:18,840
It'll be gate 23, Miss Sinclair. It's up
the ramp until you left.
597
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
Thank you.
598
00:45:24,020 --> 00:45:26,280
Don't tell me you're on your way back to
the Orient so soon.
599
00:45:26,660 --> 00:45:28,000
It seems as though you just got here.
600
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
Doesn't it?
601
00:45:29,720 --> 00:45:32,500
Would you excuse me, Mr. Erskine? My
flight is boarding.
602
00:45:34,600 --> 00:45:35,600
Well, Miss Sinclair.
603
00:45:38,880 --> 00:45:40,540
He must have microfilmed that material.
604
00:45:41,520 --> 00:45:42,660
What did he do, mail it?
605
00:45:43,680 --> 00:45:45,400
I really don't know what you're talking
about.
606
00:45:46,480 --> 00:45:47,640
Will you submit to a search?
607
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
No.
608
00:45:51,160 --> 00:45:54,980
Miss Sinclair, you've worked with
children all your life.
609
00:45:55,540 --> 00:45:57,980
You must feel something for that little
girl you're leaving here.
610
00:45:59,260 --> 00:46:00,940
Why didn't she come down to say goodbye
to you?
611
00:46:01,400 --> 00:46:03,280
What's happening to her? What's going to
happen to her?
612
00:46:04,700 --> 00:46:05,700
You can stop it.
613
00:46:06,640 --> 00:46:07,640
Give me the microfilm.
614
00:46:08,340 --> 00:46:10,300
Tell me what the Kenyans have to do with
all this.
615
00:46:11,060 --> 00:46:12,340
We'll see if the girl isn't hurt.
616
00:46:14,560 --> 00:46:15,620
Goodbye, Mr. Eskin.
617
00:46:32,690 --> 00:46:35,590
Purge? Not yet. Wait till Juliet's plane
takes off.
618
00:46:35,870 --> 00:46:36,970
Why don't you grow up?
619
00:46:40,790 --> 00:46:42,350
Stay out of it if you want to.
620
00:47:40,120 --> 00:47:41,120
It's Everett.
621
00:47:46,180 --> 00:47:49,720
I'm ashamed of what I'm going to ask
you, but I want to see the little girl.
622
00:47:49,840 --> 00:47:50,920
Lee? Why?
623
00:47:51,160 --> 00:47:55,420
Is she all right? Of course she's all
right, Ev. What are you talking about?
624
00:47:55,680 --> 00:47:58,440
I'm sorry, but he's got me so done.
625
00:49:19,690 --> 00:49:23,170
Miss Sinclair, I have a warrant for your
arrest.
626
00:49:24,570 --> 00:49:28,510
It's my duty to inform you that anything
you say may be used in court.
627
00:49:31,870 --> 00:49:32,870
Is she all right?
628
00:49:35,230 --> 00:49:36,230
Were you in time?
629
00:49:38,310 --> 00:49:39,310
Yes.
630
00:49:49,100 --> 00:49:52,720
were convicted in the federal court at
Los Angeles of espionage against the
631
00:49:52,720 --> 00:49:53,720
United States.
632
00:49:53,820 --> 00:49:57,640
All are currently serving sentences in
federal penitentiaries.
633
00:49:58,260 --> 00:50:03,300
The child, Lean, was welcomed into the
home of an American family and is now
634
00:50:03,300 --> 00:50:05,560
living happily in Bakersfield,
California.
44983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.