All language subtitles for The FBI s02e14 The Death Wind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:25,240
Captain?
2
00:00:42,200 --> 00:00:43,980
Doesn't look like much to fret over,
Sam.
3
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
Steady as she goes.
4
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
As she goes, sir.
5
00:00:50,300 --> 00:00:53,620
I bet a flotsam ain't about to hold you
back from Port Spencer now.
6
00:00:54,190 --> 00:00:55,029
Hi, Captain.
7
00:00:55,030 --> 00:00:58,170
Well, it's those Sunrise Avenue girls
I'm worried about.
8
00:00:58,810 --> 00:01:02,090
Three weeks without you, they tell me
the poor little thing's go berserk.
9
00:01:32,460 --> 00:01:37,500
Mrs. Swede, main engine's out, steam
lines are ruptured, and we're starting
10
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
take water.
11
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
All stop.
12
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Abandon ship.
13
00:01:43,120 --> 00:01:44,560
Sam, get the boats in the water.
14
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Where's Mike?
15
00:01:45,940 --> 00:01:47,260
I don't see him, Captain.
16
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
The FBI.
17
00:02:31,040 --> 00:02:33,620
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
18
00:02:35,580 --> 00:02:37,960
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
19
00:02:39,100 --> 00:02:43,880
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks,
20
00:02:44,160 --> 00:02:50,780
with guest stars Ralph Bellamy,
Elizabeth Allen,
21
00:02:51,040 --> 00:02:54,880
and special guest star Mark Richman.
22
00:02:55,760 --> 00:02:56,800
Tonight's episode.
23
00:02:57,680 --> 00:02:58,800
The death win.
24
00:03:32,240 --> 00:03:36,800
The same paths of the sea which had been
the familiar peaceful roadways of the
25
00:03:36,800 --> 00:03:39,920
Kalana Princess had brought her to
violent death.
26
00:03:41,120 --> 00:03:45,740
A Coast Guard Marine Board of Inquiry
convened in Honolulu to investigate what
27
00:03:45,740 --> 00:03:47,400
seemed like an unfortunate accident.
28
00:03:49,020 --> 00:03:53,820
What neither the board nor her owner,
Captain Benjamin Jennerson, knew was
29
00:03:53,820 --> 00:03:58,800
information received by the FBI in
Washington raised the possibility that
30
00:03:58,800 --> 00:04:00,120
sinking might have been deliberate.
31
00:04:01,070 --> 00:04:05,790
and that the death of Chief Engineer
Michael Smith, Jennison's friend of 20
32
00:04:05,790 --> 00:04:07,750
years, might have been murder.
33
00:04:08,630 --> 00:04:14,230
Mr. Locu, was it unusual for Captain
Jennison to ignore items of waste in the
34
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
path of his ship?
35
00:04:15,390 --> 00:04:19,410
We were in a hurry, sir. You previously
steamed through comparable flotsam?
36
00:04:19,730 --> 00:04:21,589
Yes, sir. Like it was nothing.
37
00:04:24,270 --> 00:04:25,290
Thank you, Mr. Locu.
38
00:04:27,790 --> 00:04:29,310
Captain Benjamin Jennison.
39
00:04:48,360 --> 00:04:52,820
August, you were in command of the
Kalana Princess out of Honolulu, Oahu
40
00:04:52,820 --> 00:04:54,680
bound for Port Spencer, Hawaii.
41
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
That's correct, sir.
42
00:04:56,300 --> 00:05:00,360
It has been established that you were
proceeding in excess of normal speed.
43
00:05:00,720 --> 00:05:01,619
Yes, sir.
44
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
Why was this?
45
00:05:03,000 --> 00:05:06,160
I had my first full load of cargo in
some months. I was anxious to make
46
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
delivery.
47
00:05:08,740 --> 00:05:10,920
Your residence is where?
48
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Port Spencer.
49
00:05:12,780 --> 00:05:14,180
You were heading for your home port?
50
00:05:14,460 --> 00:05:15,419
Yes, sir.
51
00:05:15,420 --> 00:05:18,340
Did you consider that your excessive
speed might have been a hazard to the
52
00:05:18,340 --> 00:05:19,900
Princess or to other craft?
53
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
My ship may have been old, sir.
54
00:05:22,600 --> 00:05:24,420
She was a hazard to no one.
55
00:05:25,620 --> 00:05:28,040
I wonder if I might raise a point here,
Captain.
56
00:05:28,880 --> 00:05:33,120
Oh, Captain, Mr. Charles Sprague, legal
counsel for the Pacific Marine Insurance
57
00:05:33,120 --> 00:05:34,420
Company, is asked to be present.
58
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Yes, sir.
59
00:05:37,180 --> 00:05:38,420
Go ahead, Mr. Sprague.
60
00:05:39,320 --> 00:05:42,240
Isn't it true that in July of last
year...
61
00:05:42,480 --> 00:05:46,320
you were advised that your vessel was in
need of very substantial repairs and
62
00:05:46,320 --> 00:05:50,700
that a three -year marine insurance
policy terminating at the end of this
63
00:05:50,700 --> 00:05:53,400
would not be renewed without those
repairs?
64
00:05:55,780 --> 00:05:56,800
That's true, yes.
65
00:05:57,240 --> 00:06:01,720
And weren't you further advised that
even with these added repairs, there was
66
00:06:01,720 --> 00:06:03,320
guarantee that the policy would be
renewed?
67
00:06:03,980 --> 00:06:05,160
Yes, you told me that.
68
00:06:06,040 --> 00:06:09,740
Were these repairs made before the
Kalana Princess exploded and sank?
69
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
No, they... had not.
70
00:06:13,700 --> 00:06:17,440
Wouldn't it be fair to state then that
on August 11th you took an old vessel
71
00:06:17,440 --> 00:06:21,660
which my company regarded as uninsurable
into an area which contained obvious
72
00:06:21,660 --> 00:06:22,700
hazards to navigation?
73
00:06:23,000 --> 00:06:26,880
Mr. Sprague. An area that you could
easily have avoided by a simple change
74
00:06:26,880 --> 00:06:30,160
course. Who could possibly have known
there was a mine out there?
75
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
That's what sunk my ship.
76
00:06:34,280 --> 00:06:35,840
I have nothing further at this time.
77
00:06:36,840 --> 00:06:40,820
However, I wish to state that my company
is withholding payment.
78
00:06:41,740 --> 00:06:45,280
until it is satisfied that all the facts
in this accident are fully known.
79
00:06:46,040 --> 00:06:49,660
Mr. Sprague, this board is to establish
those facts.
80
00:06:50,300 --> 00:06:52,840
We are even more anxious to clear up
this matter.
81
00:06:54,000 --> 00:06:58,180
No more serious charge can be made
against a merchant marine officer than
82
00:06:58,180 --> 00:07:01,440
he deliberately endangered his ship or
the lives of its crew.
83
00:07:33,180 --> 00:07:35,700
Inspector? Warren, good to see you.
Welcome to the islands.
84
00:07:36,100 --> 00:07:38,840
SAC Berwick, Special Agent Rhodes. How
do you do? Rhodes?
85
00:07:39,480 --> 00:07:40,940
Board of Investigation's underway?
86
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
And moving fast.
87
00:07:42,420 --> 00:07:44,560
They've taken the testimony of Jennison
and his crew.
88
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
How's it look?
89
00:07:45,940 --> 00:07:49,640
The men on his crew are devoted to him.
They've backed him 100%. Come on, we're
90
00:07:49,640 --> 00:07:50,840
just in time to see the wind -up.
91
00:07:52,780 --> 00:07:57,140
It is the opinion of this Marine Board
of Investigation that the Kalana
92
00:07:57,140 --> 00:08:01,880
struck a mine of the type used by the
Imperial Japanese Navy during World War
93
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
II.
94
00:08:03,280 --> 00:08:07,880
that there was no evidence of
negligence, imprudent seamanship, or
95
00:08:07,880 --> 00:08:09,020
the part of the ship's personnel.
96
00:08:10,120 --> 00:08:14,620
The entire crew performed their duties
in a commendable manner and in
97
00:08:14,620 --> 00:08:16,200
with the best traditions of the sea.
98
00:08:19,860 --> 00:08:22,820
Captain, congratulations, and you would
make it.
99
00:08:26,300 --> 00:08:28,240
I'm almost sorry we can't leave it at
that.
100
00:08:35,760 --> 00:08:39,320
These lengths of copper wire were
collected by Coast Guard cutters in the
101
00:08:39,320 --> 00:08:40,559
area where the Princess went down.
102
00:08:41,220 --> 00:08:45,980
They all seem to be part of one
continuous copper wire exploded and
103
00:08:45,980 --> 00:08:48,040
the blast. I've sent samples to
Washington.
104
00:08:48,460 --> 00:08:49,900
Warren, could these have come from the
ship?
105
00:08:50,220 --> 00:08:53,720
They might have, but the Coast Guard
divers who've been over the wreck
106
00:08:53,720 --> 00:08:56,180
found anything similar in the exploded
section of the hull.
107
00:08:57,000 --> 00:09:00,120
Then the line might have been attached
to the mine to hold it in a fixed
108
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
position in the water.
109
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Yes, sir.
110
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
And these are from the mine itself.
111
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
That's right.
112
00:09:06,760 --> 00:09:10,420
Imperial Japanese Navy, World War II.
Isn't that a little unusual at this late
113
00:09:10,420 --> 00:09:12,920
date? No, not as unusual as you might
think.
114
00:09:13,180 --> 00:09:16,300
Most of these islands were protected by
minefields of some sort.
115
00:09:16,880 --> 00:09:19,420
Over the years, the individual mines
break away.
116
00:09:19,980 --> 00:09:23,460
Every so often, the Navy finds one or
two in the lanes of heavy traffic. They
117
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
blow them up.
118
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
Warren, I understand the Coast Guard
divers are still going out every day.
119
00:09:27,680 --> 00:09:28,840
Yes. How come?
120
00:09:29,080 --> 00:09:32,940
The Kalana Princess was carrying
cylinders of chlorine in one of her
121
00:09:33,040 --> 00:09:34,060
Inspector. Chlorine?
122
00:09:34,660 --> 00:09:36,920
They've kept it quiet to avoid public
panic.
123
00:09:37,300 --> 00:09:38,840
Well, is there any danger at this point?
124
00:09:39,420 --> 00:09:42,540
So far, the divers have determined that
the cylinders are intact.
125
00:09:43,440 --> 00:09:47,620
But if that chlorine should escape,
mixed with water, it becomes the same
126
00:09:47,620 --> 00:09:51,340
poisonous gas used in World War I, and
with a high wind to spread it.
127
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
What are you doing?
128
00:10:10,270 --> 00:10:11,270
Paying some bills.
129
00:10:11,630 --> 00:10:13,130
My master's fees are due.
130
00:10:13,990 --> 00:10:16,550
I didn't think you'd have to pay that
now.
131
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
I was cleared.
132
00:10:20,170 --> 00:10:21,870
Somebody could offer me another ship.
133
00:10:22,970 --> 00:10:24,170
There is the possibility.
134
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Of course.
135
00:10:41,219 --> 00:10:43,360
Are we going to stay home again tonight?
136
00:10:44,680 --> 00:10:46,380
Was there someplace you wanted to go?
137
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
Not especially.
138
00:10:49,440 --> 00:10:53,580
I just wasn't sure how long this period
of mourning was supposed to go on.
139
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
Forget it, Gloria.
140
00:10:55,980 --> 00:10:59,600
You tell me to forget it, and you won't
forget it, not for a minute.
141
00:11:00,580 --> 00:11:02,700
You had a ship. It sank.
142
00:11:03,040 --> 00:11:06,500
All right, accidents happen. Why do you
keep blaming yourself? I said forget it.
143
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
She was a fine ship once. I wish you
could have seen her.
144
00:11:21,580 --> 00:11:23,980
I have seen quite enough of her in the
last six years.
145
00:11:24,520 --> 00:11:25,620
But she was tired.
146
00:11:27,660 --> 00:11:28,980
She was worn out.
147
00:11:31,920 --> 00:11:33,960
And I couldn't afford to fix anything.
148
00:11:34,380 --> 00:11:37,140
Well, that was my fault, naturally. I
didn't say it was your fault.
149
00:11:37,460 --> 00:11:39,440
You've said it often enough before.
Gloria.
150
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
All right?
151
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Neither do I.
152
00:11:57,340 --> 00:11:58,900
I'm going to the club. Do you want to
come along?
153
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
No.
154
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
Gloria.
155
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
What?
156
00:12:09,160 --> 00:12:15,980
When you go alone, who do you find to
157
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
talk with?
158
00:12:22,730 --> 00:12:26,150
Last night, the place was full of movie
stars, and I just went from one to the
159
00:12:26,150 --> 00:12:27,910
other, laughing and dancing.
160
00:12:28,190 --> 00:12:31,270
And last week, it was the international
set, right off the Riviera.
161
00:12:31,630 --> 00:12:33,470
And before that, let's see.
162
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
I'm sorry.
163
00:12:36,330 --> 00:12:38,210
I've left you alone a lot, I know.
164
00:12:38,670 --> 00:12:39,950
I'm sorry about that.
165
00:12:40,650 --> 00:12:42,030
All you need is your ship.
166
00:12:42,630 --> 00:12:45,510
But it was always you first. You know
that.
167
00:12:45,810 --> 00:12:46,810
Always you.
168
00:12:55,050 --> 00:12:56,050
I'll look in on you later.
169
00:12:57,370 --> 00:12:58,890
Just be sure you come back to me.
170
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
I always have.
171
00:13:21,470 --> 00:13:22,470
John?
172
00:13:22,830 --> 00:13:23,749
What have you got?
173
00:13:23,750 --> 00:13:27,000
Hi, Mr. Worden. There's something very
interesting on that mine fragment from
174
00:13:27,000 --> 00:13:30,340
Honolulu. I've been going over a cross
-section of this skin.
175
00:13:30,580 --> 00:13:32,120
Would you like to take a look at it?
Yeah.
176
00:13:35,160 --> 00:13:38,960
Now, you can see it's been given three
separate coats of paint in addition to
177
00:13:38,960 --> 00:13:39,959
the initial primer.
178
00:13:39,960 --> 00:13:44,300
Now, the bottom one, the original one,
was probably applied when the mine was
179
00:13:44,300 --> 00:13:45,300
manufactured in Japan.
180
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
And the second one?
181
00:13:47,300 --> 00:13:50,600
Well, it matches the sample of Japanese
paint we've got in our files.
182
00:13:50,880 --> 00:13:53,120
It was probably applied about the same
time.
183
00:13:53,580 --> 00:13:56,220
The analysis shows considerable erosion
in both layers.
184
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Erosion, huh?
185
00:13:58,720 --> 00:14:03,100
From the salt water and the tides? No,
sir. Neither coating shows any evidence
186
00:14:03,100 --> 00:14:04,700
of exposure to ocean water.
187
00:14:05,620 --> 00:14:07,040
Well, it is an underwater mine.
188
00:14:07,340 --> 00:14:08,780
It is. There's no doubt about that.
189
00:14:10,140 --> 00:14:11,360
What about the third layer?
190
00:14:11,680 --> 00:14:13,260
Well, now, that's the interesting part.
191
00:14:13,500 --> 00:14:17,340
A sample analysis indicates that the
final coating was probably developed and
192
00:14:17,340 --> 00:14:18,560
marketed by an American firm.
193
00:14:19,540 --> 00:14:21,320
You see, it's a protective paint.
194
00:14:21,660 --> 00:14:23,900
one which forms up one of the newer
synthetic plastics.
195
00:14:24,460 --> 00:14:28,140
It wasn't marketed until, oh, the late
50s in the United States.
196
00:14:28,900 --> 00:14:30,480
Can you tell how long it was in the
water?
197
00:14:30,920 --> 00:14:34,940
Well, not the specific length of time,
but due to the general appearance of the
198
00:14:34,940 --> 00:14:38,400
paint, it's reasonable to assume that
the mine wasn't subjected to those
199
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
conditions for very long. How long?
200
00:14:40,100 --> 00:14:42,120
Less than a year? Oh, no, less than a
month.
201
00:14:45,400 --> 00:14:48,920
I couldn't possibly have drifted away
from a World War II field.
202
00:14:49,530 --> 00:14:51,790
No, sir. That was anchored there,
deliberately.
203
00:14:53,810 --> 00:14:56,390
It might help to have that anchor, don't
you think, John?
204
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
Yes.
205
00:15:02,870 --> 00:15:06,190
The princess went straight to the
bottom, so we know where she hit the
206
00:15:06,550 --> 00:15:10,950
We're dead center of that now, but we
have no idea of the actual length of the
207
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
cable.
208
00:15:12,010 --> 00:15:13,310
Any problem with depth here?
209
00:15:13,730 --> 00:15:15,430
Well, nothing you shouldn't be able to
handle.
210
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
gas. Let's get out of here.
211
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
Hammond in yet?
212
00:19:13,820 --> 00:19:14,920
Tell him I want to see him.
213
00:19:56,010 --> 00:19:58,090
You look different without your sailor
suit on, Ben.
214
00:19:58,290 --> 00:19:59,330
You seem smaller.
215
00:20:00,530 --> 00:20:04,550
I talked to Sam Loku today. He was down
on the pier looking for work.
216
00:20:05,530 --> 00:20:08,710
He says there's a rumor that the FBI's
on this case now.
217
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
Oh?
218
00:20:10,370 --> 00:20:11,510
And what did you say?
219
00:20:12,270 --> 00:20:14,430
Nothing. But you're worried, right?
220
00:20:15,110 --> 00:20:16,470
Not about the FBI.
221
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
straight.
222
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
Hammond.
223
00:20:46,590 --> 00:20:51,810
Did Gloria seem to be having a good time
here last night?
224
00:20:52,730 --> 00:20:53,910
She had a few drinks.
225
00:20:54,470 --> 00:20:57,190
A few drinks and people would convince
themselves they're having a good time.
226
00:21:06,640 --> 00:21:09,020
Did she dance with anybody?
227
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
How many?
228
00:21:17,320 --> 00:21:21,440
Ben, I mean, you don't want to take a
dancing. What do you expect? I've tried.
229
00:21:22,580 --> 00:21:24,600
I make a fool of myself. I'm clumsy.
230
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
How many?
231
00:21:32,380 --> 00:21:34,000
I didn't notice. One or two, maybe.
232
00:21:38,510 --> 00:21:39,510
Why don't you give her up?
233
00:21:41,050 --> 00:21:43,230
I couldn't explain it to you. You
wouldn't understand.
234
00:21:45,690 --> 00:21:46,690
You wanted money.
235
00:21:47,790 --> 00:21:49,350
That's all there is to understand.
236
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
All right, you got it.
237
00:21:51,650 --> 00:21:52,750
Now, what are you complaining about?
238
00:21:55,110 --> 00:21:56,690
Let me tell you something, Hammond.
239
00:21:56,970 --> 00:22:01,430
I went to sea when I was 13 years old. I
shipped out with cutthroats that would
240
00:22:01,430 --> 00:22:04,010
make you look like the angel Gabriel in
comparison.
241
00:22:05,030 --> 00:22:10,010
Butchers, kidnappers, men who'd... kill
their own mothers if there was five
242
00:22:10,010 --> 00:22:11,010
cents profit in it.
243
00:22:12,370 --> 00:22:19,090
But in all that time, in all that
company, I never met a captain who'd
244
00:22:19,090 --> 00:22:20,950
sink his own ship.
245
00:22:21,410 --> 00:22:25,650
Much less hire a jailbird like me to
place the mine, huh?
246
00:22:26,390 --> 00:22:29,270
But you know, Ben, maybe these other
fellas never had your reason.
247
00:22:30,890 --> 00:22:32,150
Gloria isn't a reason.
248
00:22:34,470 --> 00:22:36,530
Gloria's a disease with me.
249
00:22:41,680 --> 00:22:43,320
A fashionable and expensive one.
250
00:22:44,340 --> 00:22:45,900
You know the terrible part of it?
251
00:22:47,000 --> 00:22:52,620
The $20 ,000, even if Sprague pays it,
even that won't keep her with me very
252
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
long.
253
00:23:01,480 --> 00:23:05,960
Yes? Inspector Erskine and Special Agent
Rhodes are here. Send them right in.
254
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
That was a message to the pier.
255
00:23:10,720 --> 00:23:11,639
Yes, sir.
256
00:23:11,640 --> 00:23:15,980
Mr. Tegg, U .S. Coast and Geodetic
Survey, Inspector Erskine. Mr. Tegg, how
257
00:23:15,980 --> 00:23:18,860
you do? And Special Agent Rhodes. How do
you do, sir? How do you do? The Coast
258
00:23:18,860 --> 00:23:22,660
Guard has consulted Mr. Tegg concerning
the tidal effects on the sunken ship,
259
00:23:22,740 --> 00:23:24,220
the slope of the ocean floor, and so on.
260
00:23:24,600 --> 00:23:27,140
He's also been told about the cargo of
chlorine.
261
00:23:28,240 --> 00:23:30,100
One of the cylinders already has a leak,
Warren.
262
00:23:30,560 --> 00:23:33,400
I think we'd better ask the Coast Guard
to try and raise that chlorine as soon
263
00:23:33,400 --> 00:23:34,099
as possible.
264
00:23:34,100 --> 00:23:38,100
Yes, well, Mr. Tegg has been following
the progress of the case, and something
265
00:23:38,100 --> 00:23:39,100
else has come up.
266
00:23:40,490 --> 00:23:44,030
You better tell them about it, Mr. Tegg.
Our instruments have picked up a series
267
00:23:44,030 --> 00:23:45,030
of seismic shocks.
268
00:23:46,610 --> 00:23:47,610
Here, let me show you.
269
00:23:49,030 --> 00:23:51,390
They're occurring off the southern coast
of Chile.
270
00:23:53,790 --> 00:23:55,810
Wasn't there a big earthquake in Chile a
few years ago?
271
00:23:56,730 --> 00:23:57,950
In May of 1960.
272
00:23:58,330 --> 00:24:03,490
It produced a tsunami, a tidal wave,
that almost destroyed Hilo and Port
273
00:24:03,490 --> 00:24:04,490
Spencer.
274
00:24:05,390 --> 00:24:06,510
How bad are these shocks?
275
00:24:07,130 --> 00:24:08,830
Bad enough to create another tidal wave.
276
00:24:09,710 --> 00:24:12,370
Are you suggesting that this may upset
the chlorine in the ship?
277
00:24:12,830 --> 00:24:16,710
Mr. Rhodes, if an underwater slippage
occurs and a major wave develops and
278
00:24:16,710 --> 00:24:19,610
the island, the backwash will pound that
ship to pieces.
279
00:24:22,910 --> 00:24:24,170
Who's the mayor of Port Spencer?
280
00:24:24,490 --> 00:24:25,490
A man named Edo.
281
00:24:26,590 --> 00:24:29,670
I'd like you to set up a meeting with
him, Captain Cargill, Mr. Teague.
282
00:24:30,230 --> 00:24:31,230
Yes, sir. For what time?
283
00:24:31,550 --> 00:24:32,950
As soon as they can get here.
284
00:24:49,740 --> 00:24:50,740
Captain Jennison?
285
00:24:52,240 --> 00:24:53,480
Ah, Swede.
286
00:24:53,760 --> 00:24:55,620
Hi, Swede. Sit down, sit down.
287
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
Drinks?
288
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
Rye.
289
00:25:01,820 --> 00:25:03,460
Rye. I have another.
290
00:25:04,400 --> 00:25:06,340
Just lay it on the ice, huh?
291
00:25:09,600 --> 00:25:13,420
You know, Captain, I go back 20 years
with you.
292
00:25:13,680 --> 00:25:16,560
Right. In fact, there's only one man
goes longer.
293
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
Micah's with me in the war.
294
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
I know.
295
00:25:25,920 --> 00:25:28,040
I was the youngest skipper in the
Marine.
296
00:25:30,180 --> 00:25:32,400
17 convoy crossings.
297
00:25:37,300 --> 00:25:38,820
Micah's with me in all of them.
298
00:25:39,440 --> 00:25:41,200
I know that, sir.
299
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
You're good health.
300
00:25:49,530 --> 00:25:50,530
Sweet.
301
00:25:57,590 --> 00:25:58,990
Well, look,
302
00:26:00,390 --> 00:26:06,650
sir, I've got this offer to go to work
with
303
00:26:06,650 --> 00:26:08,910
another captain.
304
00:26:09,770 --> 00:26:13,790
So I thought it was all right with you.
305
00:26:15,230 --> 00:26:17,090
You take that job, sweet.
306
00:26:17,930 --> 00:26:23,410
But stay loose, because one of these
days, we're going back to sea.
307
00:26:23,630 --> 00:26:25,850
New ship, back to sea.
308
00:26:26,770 --> 00:26:29,090
We sure will, sir. Sure will.
309
00:26:32,470 --> 00:26:34,450
You all right, Captain?
310
00:26:36,250 --> 00:26:38,370
17 convoy crossings.
311
00:26:41,130 --> 00:26:42,710
Never lost a ship.
312
00:26:55,280 --> 00:26:56,820
Think I'd better be going, sir.
313
00:27:19,740 --> 00:27:20,900
Keep him supplied.
314
00:27:41,070 --> 00:27:42,070
Don't say hello.
315
00:27:43,610 --> 00:27:44,610
Hello.
316
00:27:45,610 --> 00:27:46,610
Waiting a while?
317
00:27:47,410 --> 00:27:48,410
Doesn't matter.
318
00:27:50,650 --> 00:27:51,650
Where were you?
319
00:27:52,110 --> 00:27:53,150
I was at the beach.
320
00:27:53,910 --> 00:27:56,770
A little sun and surf. Had a couple of
drinks with some friends.
321
00:27:58,710 --> 00:28:00,930
That new blonde cocktail waitress?
322
00:28:03,270 --> 00:28:06,190
No, that old red -headed cocktail
waitress.
323
00:28:07,190 --> 00:28:08,850
If you consider 23 old.
324
00:28:19,690 --> 00:28:21,210
I saw Ben's car outside.
325
00:28:22,290 --> 00:28:23,290
Oh, did you?
326
00:28:24,390 --> 00:28:26,390
The Admiral's been drinking pretty heavy
lately.
327
00:28:26,690 --> 00:28:27,690
You better watch it.
328
00:28:28,010 --> 00:28:30,250
Well, maybe you should stop pouring it
down him.
329
00:28:30,930 --> 00:28:31,930
Why?
330
00:28:32,230 --> 00:28:33,810
Keeps him out of mischief, doesn't it?
331
00:28:34,350 --> 00:28:35,870
And out of your beautiful hair.
332
00:28:37,190 --> 00:28:40,990
Now, why don't you stop worrying about
him? He's got everything he needs right
333
00:28:40,990 --> 00:28:41,969
there at the bar.
334
00:28:41,970 --> 00:28:45,130
A bottle, a clean glass, and a lot of
lovely dreams.
335
00:28:45,870 --> 00:28:48,830
Why, right now, he's sitting there
commanding all his ships at sea.
336
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
Oh, shut up.
337
00:28:52,250 --> 00:28:55,870
You're very nervous today where the
Admiral's concerned, sweetheart.
338
00:28:57,170 --> 00:28:58,690
I don't know why I come here.
339
00:29:01,310 --> 00:29:02,910
He's a better man than you'll ever be.
340
00:29:03,370 --> 00:29:05,230
You're not going to get into your
argument for me there.
341
00:29:06,510 --> 00:29:12,570
But you wouldn't believe how many wives
have told me about the better, finer men
342
00:29:12,570 --> 00:29:13,570
they were married to.
343
00:29:14,790 --> 00:29:16,370
And I've often wondered...
344
00:29:17,740 --> 00:29:19,920
Why don't they stay home with their
better, finer men?
345
00:29:22,820 --> 00:29:24,920
Maybe that's where I ought to be right
now, with him.
346
00:29:26,200 --> 00:29:28,080
Yeah. Sure, why not?
347
00:29:29,060 --> 00:29:30,480
Why don't you walk out right now?
348
00:29:34,500 --> 00:29:36,720
It'll, uh, give you a lot of class.
349
00:29:37,980 --> 00:29:40,040
A departure from your usual form.
350
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Evacuation?
351
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
When do you mean?
352
00:30:21,800 --> 00:30:24,060
Now? Can it be done, Mr. Atto?
353
00:30:26,120 --> 00:30:28,960
Well, we do have an evacuation plan.
354
00:30:30,640 --> 00:30:32,840
We've had one since the 60 wave.
355
00:30:34,280 --> 00:30:38,360
But are you sure there'll even be a
tidal wave, Mr. Tague? We are at this
356
00:30:38,400 --> 00:30:39,279
yes, sir.
357
00:30:39,280 --> 00:30:41,060
Does Mayor Atto know about the chlorine?
358
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Yes.
359
00:30:43,620 --> 00:30:45,080
Where is the wave now, Mr. Tague?
360
00:30:47,370 --> 00:30:48,370
Here.
361
00:30:48,650 --> 00:30:50,690
6 ,200 miles from Port Spencer.
362
00:30:51,510 --> 00:30:54,830
It's cresting at two and a half feet,
and it's traveling at a little more than
363
00:30:54,830 --> 00:30:56,130
420 miles an hour.
364
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
Perfectly harmless.
365
00:30:58,690 --> 00:30:59,750
It hits that beach.
366
00:31:00,770 --> 00:31:01,810
Doesn't give it much time.
367
00:31:03,650 --> 00:31:04,970
It's nearly 6 p .m.
368
00:31:06,170 --> 00:31:09,490
I'd say that wave will strike the
Princess at approximately 9 a .m.
369
00:31:09,490 --> 00:31:12,690
morning. You seem to know a great deal
about this wave, Mr. Tague.
370
00:31:13,470 --> 00:31:15,650
Everything, except how to stop it.
371
00:31:18,410 --> 00:31:22,590
You say even a small wave may damage the
cylinders, release the chlorine?
372
00:31:23,010 --> 00:31:24,910
Unless they can be raised before the
wave hits.
373
00:31:25,990 --> 00:31:27,030
And if there's a wind?
374
00:31:28,890 --> 00:31:32,790
Captain, how long is a salvage operation
like this normally scheduled for?
375
00:31:34,550 --> 00:31:35,550
Three weeks.
376
00:31:35,710 --> 00:31:37,030
We've got 15 hours.
377
00:31:39,910 --> 00:31:40,910
We'll do what we can.
378
00:31:42,770 --> 00:31:44,050
I'll order the kids out first.
379
00:31:54,760 --> 00:31:56,420
Well, his divers have cut through the
hull.
380
00:31:57,140 --> 00:31:58,560
All of the cylinders are intact.
381
00:31:59,120 --> 00:32:03,280
They've plugged that leak you
discovered, so we're all set until the
382
00:32:03,280 --> 00:32:05,120
hits. How many have they raised?
383
00:32:06,380 --> 00:32:07,600
Well, it's a slow process.
384
00:32:08,700 --> 00:32:11,800
They're half buried and sealed. He hopes
to have the first one up by sunrise,
385
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
with luck.
386
00:32:16,540 --> 00:32:18,280
Berwick? Oh, yes, sir.
387
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Hang on.
388
00:32:19,580 --> 00:32:20,580
Mr. Ward.
389
00:32:23,540 --> 00:32:24,540
Yes, Arthur.
390
00:32:24,680 --> 00:32:27,440
Lewis, we may have something further on
the explosive used.
391
00:32:27,900 --> 00:32:32,540
On February 7th, a Japanese naval mine
was stolen from a surplus depot in
392
00:32:32,540 --> 00:32:36,700
Okinawa. The mine was defused and had
been quoted as part of a routine
393
00:32:36,700 --> 00:32:38,800
maintenance. The case is still open.
394
00:32:39,120 --> 00:32:41,700
Well, it was defused. It might have been
shipped out. I'll run a check on it
395
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
here.
396
00:32:42,780 --> 00:32:44,440
What was the date of that Okinawa theft
again?
397
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
February 7th.
398
00:32:47,280 --> 00:32:49,080
Have you come up with anything more on
Jennison?
399
00:32:49,440 --> 00:32:50,720
He's under 24 -hour surveillance.
400
00:32:51,160 --> 00:32:52,820
He's made one interesting contact.
401
00:32:58,190 --> 00:33:01,830
Owner of a bar in Port Spencer, Theodore
Darrell Hammond.
402
00:33:02,850 --> 00:33:05,070
1951, court -martialed Seoul, Korea.
403
00:33:05,290 --> 00:33:06,410
Black market transactions.
404
00:33:06,950 --> 00:33:09,210
And guilty, stockade, dishonorable
discharge.
405
00:33:09,970 --> 00:33:11,950
1956, assault on the person.
406
00:33:12,190 --> 00:33:14,370
1958, suspicion of armed robbery.
407
00:33:14,890 --> 00:33:18,290
1960, assault on the person. Woman
refused to prosecute.
408
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
Nice boy.
409
00:33:20,890 --> 00:33:22,450
Well, something even more interesting.
410
00:33:22,990 --> 00:33:25,350
He sees a good deal of Jenison's wife
socially.
411
00:33:27,639 --> 00:33:28,860
How's the evacuation going?
412
00:33:29,060 --> 00:33:30,060
Any panic?
413
00:33:30,200 --> 00:33:31,820
None at all. These are remarkable
people.
414
00:33:32,280 --> 00:33:34,420
Well, they're sending more gas masks
from the mainland.
415
00:33:34,920 --> 00:33:37,560
There ought to be enough for everybody
on the island by noon tomorrow.
416
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
Will that help?
417
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
By noon?
418
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Yeah, that'll help.
419
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
Well, I hope so.
420
00:33:46,260 --> 00:33:50,920
You know, I used to have a recurrent
nightmare when I was a boy.
421
00:33:51,760 --> 00:33:56,560
I'd be at a ball game, and the pitcher
would throw a hard, fast one.
422
00:33:57,050 --> 00:33:58,930
And I'd know it was going to hit the
batter.
423
00:33:59,610 --> 00:34:00,610
And I'd yell.
424
00:34:01,810 --> 00:34:03,630
But there wasn't anything I could do to
help.
425
00:34:05,210 --> 00:34:06,990
Sometimes that's the hardest place to
be, Art.
426
00:34:07,270 --> 00:34:08,270
In the stands.
427
00:34:08,550 --> 00:34:09,550
Yeah.
428
00:34:10,690 --> 00:34:12,050
Well, good luck, Lewis.
429
00:34:13,230 --> 00:34:14,230
Thanks.
430
00:34:24,810 --> 00:34:26,550
Have him get the plane ready. I'm going
to Port Spencer.
431
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Yes.
432
00:35:07,760 --> 00:35:13,760
for residents living north and west of
Moana Boulevard will be Branch Road 8
433
00:35:14,440 --> 00:35:15,620
8 -3.
434
00:35:16,540 --> 00:35:19,980
Please stay tuned to this station for
all evacuation instructions.
435
00:35:20,540 --> 00:35:23,920
Jennerson left his house a little after
9, made no special contacts. He's down
436
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
by the pier now.
437
00:35:25,180 --> 00:35:29,000
Well, the court order on the bank
records came through. The poor Spencer
438
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
examined the Jennerson accounts himself.
439
00:35:30,880 --> 00:35:34,120
There was a checking account in both of
their names and one in Mrs. Jennerson's
440
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
name alone.
441
00:35:35,799 --> 00:35:37,280
Any luck in the takeaways we found?
442
00:35:37,640 --> 00:35:41,600
Yes, a hardware chain. Ling and Sons
carries the item, but there's no record
443
00:35:41,600 --> 00:35:43,060
either of the Jennersons having
purchased them.
444
00:35:44,020 --> 00:35:47,040
Find out where the clerks were evacuated
to and have them shown pictures of
445
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Hammond. All right.
446
00:35:49,580 --> 00:35:50,720
Where's Mrs. Jennerson now?
447
00:35:50,980 --> 00:35:52,020
She just returned home.
448
00:35:52,660 --> 00:35:54,080
Alone? Uh -huh.
449
00:35:54,980 --> 00:35:55,980
Let's pay her a visit.
450
00:35:56,460 --> 00:35:57,740
Do you think that's a good idea?
451
00:35:59,780 --> 00:36:02,520
She's bound to tell her husband the FBI
was around. She'll probably tell
452
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
Hammond, too.
453
00:36:04,230 --> 00:36:06,510
Be interesting to find out which one she
tells first, won't it?
454
00:36:08,530 --> 00:36:09,530
Yes, sir.
455
00:36:13,170 --> 00:36:14,170
Who is it?
456
00:36:14,730 --> 00:36:16,550
FBI, Mrs. Jennison. My name's Eskin.
457
00:36:17,650 --> 00:36:18,650
The FBI?
458
00:36:19,750 --> 00:36:21,770
If you want to see Ben, he isn't here.
459
00:36:22,270 --> 00:36:23,650
Actually, we'd like to talk to you.
460
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
Me?
461
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
Why?
462
00:36:27,830 --> 00:36:29,230
What am I supposed to have done?
463
00:36:37,930 --> 00:36:39,330
Special Agent Rhodes, Mrs. Jennison.
464
00:36:42,970 --> 00:36:44,890
Well, won't you come in and sit down?
465
00:36:45,210 --> 00:36:46,210
Thank you.
466
00:36:46,470 --> 00:36:51,010
I've just been listening to the news
about that tidal wave in the chlorine.
467
00:36:51,690 --> 00:36:52,810
It's terrible.
468
00:36:53,870 --> 00:36:55,810
You can't imagine what it's doing to
Ben.
469
00:36:56,730 --> 00:36:59,730
Mrs. Jennison, are you acquainted with a
man named Theodore Hammond?
470
00:37:01,230 --> 00:37:02,730
Do I have to answer these questions?
471
00:37:03,110 --> 00:37:05,330
No, you don't. Would you rather consult
a lawyer first?
472
00:37:07,910 --> 00:37:12,710
Well, no, I guess it would be all right
to admit I know Ted. Yes, I am
473
00:37:12,710 --> 00:37:15,110
acquainted with Mr. Theodore Hammond.
474
00:37:15,530 --> 00:37:19,390
Mrs. Jennison, we obtained a court order
allowing us to examine two checking
475
00:37:19,390 --> 00:37:20,810
accounts in a Port Spencer bank.
476
00:37:21,490 --> 00:37:23,710
One in your name and another in Mr.
Hammond's.
477
00:37:25,190 --> 00:37:29,670
What? Right. In the last year, Mrs.
Jennison, you've apparently sent checks
478
00:37:29,670 --> 00:37:31,370
Hammond totaling well over $5 ,000.
479
00:37:33,390 --> 00:37:37,450
They were in repayment for small loans
made usually at the bar.
480
00:37:37,670 --> 00:37:38,870
To you or to the captain?
481
00:37:39,170 --> 00:37:40,170
To both of us.
482
00:37:40,690 --> 00:37:43,750
The payments seem to have been made at
fairly regular intervals.
483
00:37:45,570 --> 00:37:49,970
Well, there were times I'd run short of
household cash and I'd borrow the money
484
00:37:49,970 --> 00:37:52,850
from Ted and then repay him by check.
485
00:37:53,510 --> 00:37:58,570
Well, there was a six -week period
between January and March when no
486
00:37:58,570 --> 00:37:59,570
were made.
487
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
Well, I...
488
00:38:01,360 --> 00:38:03,640
I believe Mr. Hammond was out of town at
that time.
489
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Do you know where he went?
490
00:38:05,940 --> 00:38:06,940
Okinawa, I think.
491
00:38:08,980 --> 00:38:11,700
Mrs. Jennerson, have you been informed
of the evacuation procedure?
492
00:38:12,200 --> 00:38:13,480
Yes. Good.
493
00:38:13,960 --> 00:38:15,460
Well, thanks very much, Mrs. Jennerson.
494
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Mr.
495
00:38:18,900 --> 00:38:20,260
Erskine. Yes?
496
00:38:21,200 --> 00:38:22,960
I don't understand.
497
00:38:23,980 --> 00:38:27,360
Ben was cleared by the Board of
Investigation, and I certainly haven't
498
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
anything wrong.
499
00:38:28,760 --> 00:38:30,040
So, uh, just...
500
00:38:30,250 --> 00:38:31,270
What are you investigating?
501
00:38:32,510 --> 00:38:33,550
Good night, Mrs. Jennison.
502
00:38:33,870 --> 00:38:34,870
Good night.
503
00:39:53,360 --> 00:39:55,260
I told you to get out of Port Spencer.
504
00:39:55,480 --> 00:39:57,300
I've been waiting for you. Where have
you been?
505
00:39:58,300 --> 00:40:00,880
What are you doing here?
506
00:40:06,980 --> 00:40:07,980
Ben?
507
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
What?
508
00:40:10,600 --> 00:40:13,500
Two men from the FBI came to the house
last night.
509
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
To see me?
510
00:40:17,800 --> 00:40:20,220
They're investigating something. They
didn't tell me what.
511
00:40:30,440 --> 00:40:32,000
What really happened to the princess?
512
00:40:34,860 --> 00:40:36,100
She hit a mine.
513
00:40:37,380 --> 00:40:38,380
Accidentally?
514
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
Accidentally.
515
00:40:53,220 --> 00:40:54,900
Gloria, there isn't much time.
516
00:40:55,780 --> 00:40:56,860
I know that.
517
00:41:04,670 --> 00:41:05,630
I was
518
00:41:05,630 --> 00:41:21,170
wrong.
519
00:41:23,010 --> 00:41:26,470
We'll take the insurance money and we'll
go back to the mainland.
520
00:41:26,710 --> 00:41:28,010
Maybe we'll open a little business.
521
00:41:39,280 --> 00:41:44,260
on home and pack i want to watch the
salvage a minute i'll be along in a
522
00:41:44,260 --> 00:41:46,140
all right all right
523
00:42:58,760 --> 00:43:01,120
The fact is we simply don't have as much
time as we thought we had.
524
00:43:01,640 --> 00:43:03,080
Another slippage has occurred here.
525
00:43:03,640 --> 00:43:07,560
That wave is now cresting at three feet,
and its speed has increased to 500
526
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
miles an hour.
527
00:43:09,020 --> 00:43:10,400
Which will put it in Port Spencer when?
528
00:43:10,620 --> 00:43:13,600
Approximately 7 .30 tomorrow morning.
You sure about that?
529
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
All right, Mike, thanks.
530
00:43:17,920 --> 00:43:19,640
We found the man who sold the anchor
weights.
531
00:43:20,100 --> 00:43:22,560
He's positively identified Hammond as
the one who bought them.
532
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
leave him a note.
533
00:43:39,100 --> 00:43:42,280
Because I was worried about him. I
wanted to make sure he was all right.
534
00:43:42,520 --> 00:43:43,520
And is he all right?
535
00:43:44,360 --> 00:43:45,360
No.
536
00:43:45,760 --> 00:43:46,880
Then you wasted time.
537
00:43:47,780 --> 00:43:49,460
What else did the FBI ask you?
538
00:43:50,040 --> 00:43:51,160
I don't remember.
539
00:43:52,200 --> 00:43:54,100
You're pushing my patience, sweetheart.
540
00:43:54,960 --> 00:43:57,600
I still don't see why you couldn't have
called me as soon as they left your
541
00:43:57,600 --> 00:43:58,600
house.
542
00:43:58,640 --> 00:44:00,160
I didn't know you'd have to run.
543
00:44:02,880 --> 00:44:04,500
I could have been out of here by now.
544
00:44:04,980 --> 00:44:05,980
Without me?
545
00:44:07,020 --> 00:44:08,020
Why not?
546
00:44:08,120 --> 00:44:09,720
We could have met somewhere later on.
547
00:44:10,140 --> 00:44:11,640
They aren't after you, sweetie.
548
00:44:12,060 --> 00:44:16,660
Won't they still be after you later on?
When we meet? If we meet?
549
00:44:24,660 --> 00:44:25,660
Ted?
550
00:44:27,400 --> 00:44:28,700
Why do they want you?
551
00:44:29,920 --> 00:44:31,240
Gloria, just shut up.
552
00:44:32,340 --> 00:44:33,820
Ben did sink the princess.
553
00:44:39,760 --> 00:44:40,840
Did you help him?
554
00:44:42,340 --> 00:44:43,340
No.
555
00:44:45,780 --> 00:44:46,780
You're lying.
556
00:44:48,060 --> 00:44:49,880
But how you ever talked him into it?
557
00:44:50,300 --> 00:44:53,560
Listen, I didn't have to talk him into
anything.
558
00:44:53,900 --> 00:44:57,280
There was 40 ,000 insurance split right
down the middle.
559
00:44:58,080 --> 00:44:59,540
Ben loved that ship.
560
00:44:59,940 --> 00:45:00,940
That's right.
561
00:45:01,120 --> 00:45:05,180
He loved that ship with a love that was
touching to see. But he was sick, baby
562
00:45:05,180 --> 00:45:07,260
sweetheart, diseased up here. You know
what I mean?
563
00:45:07,770 --> 00:45:10,150
Nothing could help him because he loved
you more.
564
00:45:11,090 --> 00:45:13,930
He would have blown up Honolulu to keep
you in spending money.
565
00:45:31,470 --> 00:45:33,830
So I figured I might as well do my bit.
566
00:45:34,370 --> 00:45:35,770
I mean, it was all...
567
00:45:36,030 --> 00:45:37,630
Headed my way anyway, wasn't it?
568
00:45:43,330 --> 00:45:45,570
Listen, not to me.
569
00:45:46,390 --> 00:45:47,670
You don't do that to me.
570
00:45:50,130 --> 00:45:51,130
Inspector?
571
00:45:52,330 --> 00:45:56,690
A wooden case weighing 1 ,060 pounds was
shipped from Okinawa to Pearl Harbor
572
00:45:56,690 --> 00:45:58,610
via Narakamaru February 10th.
573
00:45:59,030 --> 00:46:02,650
Ultimate consignee, Bertram Janicek,
General Freight Depot, Hawaii.
574
00:46:03,610 --> 00:46:04,770
Bertram Janicek.
575
00:46:05,660 --> 00:46:06,660
Benjamin Jennerson.
576
00:46:07,360 --> 00:46:10,080
Handwriting analysis says the signature
is Jennerson's.
577
00:46:10,320 --> 00:46:14,000
He signed for it, picked it up February
16th. All right, good.
578
00:46:15,320 --> 00:46:16,660
Jennerson's on his way to the Crest
Club.
579
00:46:17,280 --> 00:46:18,280
Let's bring him in.
580
00:46:53,100 --> 00:46:54,100
Stay away from her, Ben.
581
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
She's dead.
582
00:47:08,040 --> 00:47:09,200
You killed her.
583
00:47:09,540 --> 00:47:10,580
It was an accident.
584
00:47:11,640 --> 00:47:13,720
She tripped. She hit her head.
585
00:47:17,860 --> 00:47:20,720
Ben, quit pretending to be a man.
586
00:47:21,420 --> 00:47:22,780
Leave this whole business alone.
587
00:47:24,280 --> 00:47:26,260
Why don't you just lie down and die?
588
00:47:27,580 --> 00:47:29,440
You went down with your ship, Captain.
589
00:47:30,040 --> 00:47:31,560
Everybody knows that except you.
590
00:47:33,380 --> 00:47:34,380
She knew it.
591
00:47:37,540 --> 00:47:44,160
This was a very profound emotional
experience for your little car hop.
592
00:47:45,940 --> 00:47:49,440
You know, for a minute there, Ben, it
even made her faithful to you.
593
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Put your hands up.
594
00:48:45,660 --> 00:48:46,660
Yes?
595
00:48:49,840 --> 00:48:51,280
Well, thank you very much, Captain.
596
00:48:52,860 --> 00:48:54,220
He had all the chlorine up.
597
00:48:55,340 --> 00:48:57,300
So, it's over.
598
00:49:11,800 --> 00:49:13,380
Well, she's right on schedule.
599
00:49:13,620 --> 00:49:17,480
This is the fourth official emergency
announcement from the office of Mayor
600
00:49:18,190 --> 00:49:20,570
The tidal wave has crested and broken
over the city.
601
00:49:20,790 --> 00:49:24,930
The time of maximum impact has begun and
will continue through the night.
602
00:49:25,190 --> 00:49:27,670
There have been no deaths attributed to
the storm.
603
00:49:27,890 --> 00:49:29,210
That man deserves a medal.
604
00:49:29,490 --> 00:49:32,610
I think the only reward he wants is to
see the children come back.
605
00:49:32,830 --> 00:49:33,830
All of them.
606
00:49:36,010 --> 00:49:38,210
Well, Warren, I can't say it's been a
dull trip.
607
00:49:38,890 --> 00:49:40,930
I tried to make it interesting for you.
608
00:49:42,890 --> 00:49:45,390
Ten days after the sinking of the Kalana
Princess.
609
00:49:46,000 --> 00:49:49,360
A second Marine board of investigation
determined that she had been
610
00:49:49,360 --> 00:49:53,360
sunk by her master, Benjamin Jennerson,
and Theodore Hammond.
611
00:49:54,100 --> 00:49:58,480
Hammond was tried for the murders of
Captain and Mrs. Jennerson and is now
612
00:49:58,480 --> 00:50:01,360
serving a life sentence in the state
prison at Honolulu.
44942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.