All language subtitles for The FBI s02e14 The Death Wind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 Captain? 2 00:00:42,200 --> 00:00:43,980 Doesn't look like much to fret over, Sam. 3 00:00:46,640 --> 00:00:47,640 Steady as she goes. 4 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 As she goes, sir. 5 00:00:50,300 --> 00:00:53,620 I bet a flotsam ain't about to hold you back from Port Spencer now. 6 00:00:54,190 --> 00:00:55,029 Hi, Captain. 7 00:00:55,030 --> 00:00:58,170 Well, it's those Sunrise Avenue girls I'm worried about. 8 00:00:58,810 --> 00:01:02,090 Three weeks without you, they tell me the poor little thing's go berserk. 9 00:01:32,460 --> 00:01:37,500 Mrs. Swede, main engine's out, steam lines are ruptured, and we're starting 10 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 take water. 11 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 All stop. 12 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Abandon ship. 13 00:01:43,120 --> 00:01:44,560 Sam, get the boats in the water. 14 00:01:44,880 --> 00:01:45,880 Where's Mike? 15 00:01:45,940 --> 00:01:47,260 I don't see him, Captain. 16 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 The FBI. 17 00:02:31,040 --> 00:02:33,620 A Quinn Martin Warner Brothers production. 18 00:02:35,580 --> 00:02:37,960 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 19 00:02:39,100 --> 00:02:43,880 Also starring Philip Abbott, Stephen Brooks, 20 00:02:44,160 --> 00:02:50,780 with guest stars Ralph Bellamy, Elizabeth Allen, 21 00:02:51,040 --> 00:02:54,880 and special guest star Mark Richman. 22 00:02:55,760 --> 00:02:56,800 Tonight's episode. 23 00:02:57,680 --> 00:02:58,800 The death win. 24 00:03:32,240 --> 00:03:36,800 The same paths of the sea which had been the familiar peaceful roadways of the 25 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 Kalana Princess had brought her to violent death. 26 00:03:41,120 --> 00:03:45,740 A Coast Guard Marine Board of Inquiry convened in Honolulu to investigate what 27 00:03:45,740 --> 00:03:47,400 seemed like an unfortunate accident. 28 00:03:49,020 --> 00:03:53,820 What neither the board nor her owner, Captain Benjamin Jennerson, knew was 29 00:03:53,820 --> 00:03:58,800 information received by the FBI in Washington raised the possibility that 30 00:03:58,800 --> 00:04:00,120 sinking might have been deliberate. 31 00:04:01,070 --> 00:04:05,790 and that the death of Chief Engineer Michael Smith, Jennison's friend of 20 32 00:04:05,790 --> 00:04:07,750 years, might have been murder. 33 00:04:08,630 --> 00:04:14,230 Mr. Locu, was it unusual for Captain Jennison to ignore items of waste in the 34 00:04:14,230 --> 00:04:15,230 path of his ship? 35 00:04:15,390 --> 00:04:19,410 We were in a hurry, sir. You previously steamed through comparable flotsam? 36 00:04:19,730 --> 00:04:21,589 Yes, sir. Like it was nothing. 37 00:04:24,270 --> 00:04:25,290 Thank you, Mr. Locu. 38 00:04:27,790 --> 00:04:29,310 Captain Benjamin Jennison. 39 00:04:48,360 --> 00:04:52,820 August, you were in command of the Kalana Princess out of Honolulu, Oahu 40 00:04:52,820 --> 00:04:54,680 bound for Port Spencer, Hawaii. 41 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 That's correct, sir. 42 00:04:56,300 --> 00:05:00,360 It has been established that you were proceeding in excess of normal speed. 43 00:05:00,720 --> 00:05:01,619 Yes, sir. 44 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 Why was this? 45 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 I had my first full load of cargo in some months. I was anxious to make 46 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 delivery. 47 00:05:08,740 --> 00:05:10,920 Your residence is where? 48 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Port Spencer. 49 00:05:12,780 --> 00:05:14,180 You were heading for your home port? 50 00:05:14,460 --> 00:05:15,419 Yes, sir. 51 00:05:15,420 --> 00:05:18,340 Did you consider that your excessive speed might have been a hazard to the 52 00:05:18,340 --> 00:05:19,900 Princess or to other craft? 53 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 My ship may have been old, sir. 54 00:05:22,600 --> 00:05:24,420 She was a hazard to no one. 55 00:05:25,620 --> 00:05:28,040 I wonder if I might raise a point here, Captain. 56 00:05:28,880 --> 00:05:33,120 Oh, Captain, Mr. Charles Sprague, legal counsel for the Pacific Marine Insurance 57 00:05:33,120 --> 00:05:34,420 Company, is asked to be present. 58 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Yes, sir. 59 00:05:37,180 --> 00:05:38,420 Go ahead, Mr. Sprague. 60 00:05:39,320 --> 00:05:42,240 Isn't it true that in July of last year... 61 00:05:42,480 --> 00:05:46,320 you were advised that your vessel was in need of very substantial repairs and 62 00:05:46,320 --> 00:05:50,700 that a three -year marine insurance policy terminating at the end of this 63 00:05:50,700 --> 00:05:53,400 would not be renewed without those repairs? 64 00:05:55,780 --> 00:05:56,800 That's true, yes. 65 00:05:57,240 --> 00:06:01,720 And weren't you further advised that even with these added repairs, there was 66 00:06:01,720 --> 00:06:03,320 guarantee that the policy would be renewed? 67 00:06:03,980 --> 00:06:05,160 Yes, you told me that. 68 00:06:06,040 --> 00:06:09,740 Were these repairs made before the Kalana Princess exploded and sank? 69 00:06:11,380 --> 00:06:12,380 No, they... had not. 70 00:06:13,700 --> 00:06:17,440 Wouldn't it be fair to state then that on August 11th you took an old vessel 71 00:06:17,440 --> 00:06:21,660 which my company regarded as uninsurable into an area which contained obvious 72 00:06:21,660 --> 00:06:22,700 hazards to navigation? 73 00:06:23,000 --> 00:06:26,880 Mr. Sprague. An area that you could easily have avoided by a simple change 74 00:06:26,880 --> 00:06:30,160 course. Who could possibly have known there was a mine out there? 75 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 That's what sunk my ship. 76 00:06:34,280 --> 00:06:35,840 I have nothing further at this time. 77 00:06:36,840 --> 00:06:40,820 However, I wish to state that my company is withholding payment. 78 00:06:41,740 --> 00:06:45,280 until it is satisfied that all the facts in this accident are fully known. 79 00:06:46,040 --> 00:06:49,660 Mr. Sprague, this board is to establish those facts. 80 00:06:50,300 --> 00:06:52,840 We are even more anxious to clear up this matter. 81 00:06:54,000 --> 00:06:58,180 No more serious charge can be made against a merchant marine officer than 82 00:06:58,180 --> 00:07:01,440 he deliberately endangered his ship or the lives of its crew. 83 00:07:33,180 --> 00:07:35,700 Inspector? Warren, good to see you. Welcome to the islands. 84 00:07:36,100 --> 00:07:38,840 SAC Berwick, Special Agent Rhodes. How do you do? Rhodes? 85 00:07:39,480 --> 00:07:40,940 Board of Investigation's underway? 86 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 And moving fast. 87 00:07:42,420 --> 00:07:44,560 They've taken the testimony of Jennison and his crew. 88 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 How's it look? 89 00:07:45,940 --> 00:07:49,640 The men on his crew are devoted to him. They've backed him 100%. Come on, we're 90 00:07:49,640 --> 00:07:50,840 just in time to see the wind -up. 91 00:07:52,780 --> 00:07:57,140 It is the opinion of this Marine Board of Investigation that the Kalana 92 00:07:57,140 --> 00:08:01,880 struck a mine of the type used by the Imperial Japanese Navy during World War 93 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 II. 94 00:08:03,280 --> 00:08:07,880 that there was no evidence of negligence, imprudent seamanship, or 95 00:08:07,880 --> 00:08:09,020 the part of the ship's personnel. 96 00:08:10,120 --> 00:08:14,620 The entire crew performed their duties in a commendable manner and in 97 00:08:14,620 --> 00:08:16,200 with the best traditions of the sea. 98 00:08:19,860 --> 00:08:22,820 Captain, congratulations, and you would make it. 99 00:08:26,300 --> 00:08:28,240 I'm almost sorry we can't leave it at that. 100 00:08:35,760 --> 00:08:39,320 These lengths of copper wire were collected by Coast Guard cutters in the 101 00:08:39,320 --> 00:08:40,559 area where the Princess went down. 102 00:08:41,220 --> 00:08:45,980 They all seem to be part of one continuous copper wire exploded and 103 00:08:45,980 --> 00:08:48,040 the blast. I've sent samples to Washington. 104 00:08:48,460 --> 00:08:49,900 Warren, could these have come from the ship? 105 00:08:50,220 --> 00:08:53,720 They might have, but the Coast Guard divers who've been over the wreck 106 00:08:53,720 --> 00:08:56,180 found anything similar in the exploded section of the hull. 107 00:08:57,000 --> 00:09:00,120 Then the line might have been attached to the mine to hold it in a fixed 108 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 position in the water. 109 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Yes, sir. 110 00:09:03,200 --> 00:09:04,720 And these are from the mine itself. 111 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 That's right. 112 00:09:06,760 --> 00:09:10,420 Imperial Japanese Navy, World War II. Isn't that a little unusual at this late 113 00:09:10,420 --> 00:09:12,920 date? No, not as unusual as you might think. 114 00:09:13,180 --> 00:09:16,300 Most of these islands were protected by minefields of some sort. 115 00:09:16,880 --> 00:09:19,420 Over the years, the individual mines break away. 116 00:09:19,980 --> 00:09:23,460 Every so often, the Navy finds one or two in the lanes of heavy traffic. They 117 00:09:23,460 --> 00:09:24,460 blow them up. 118 00:09:24,680 --> 00:09:27,360 Warren, I understand the Coast Guard divers are still going out every day. 119 00:09:27,680 --> 00:09:28,840 Yes. How come? 120 00:09:29,080 --> 00:09:32,940 The Kalana Princess was carrying cylinders of chlorine in one of her 121 00:09:33,040 --> 00:09:34,060 Inspector. Chlorine? 122 00:09:34,660 --> 00:09:36,920 They've kept it quiet to avoid public panic. 123 00:09:37,300 --> 00:09:38,840 Well, is there any danger at this point? 124 00:09:39,420 --> 00:09:42,540 So far, the divers have determined that the cylinders are intact. 125 00:09:43,440 --> 00:09:47,620 But if that chlorine should escape, mixed with water, it becomes the same 126 00:09:47,620 --> 00:09:51,340 poisonous gas used in World War I, and with a high wind to spread it. 127 00:10:09,070 --> 00:10:10,070 What are you doing? 128 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 Paying some bills. 129 00:10:11,630 --> 00:10:13,130 My master's fees are due. 130 00:10:13,990 --> 00:10:16,550 I didn't think you'd have to pay that now. 131 00:10:18,470 --> 00:10:19,470 I was cleared. 132 00:10:20,170 --> 00:10:21,870 Somebody could offer me another ship. 133 00:10:22,970 --> 00:10:24,170 There is the possibility. 134 00:10:24,990 --> 00:10:25,990 Of course. 135 00:10:41,219 --> 00:10:43,360 Are we going to stay home again tonight? 136 00:10:44,680 --> 00:10:46,380 Was there someplace you wanted to go? 137 00:10:47,860 --> 00:10:48,860 Not especially. 138 00:10:49,440 --> 00:10:53,580 I just wasn't sure how long this period of mourning was supposed to go on. 139 00:10:53,700 --> 00:10:54,700 Forget it, Gloria. 140 00:10:55,980 --> 00:10:59,600 You tell me to forget it, and you won't forget it, not for a minute. 141 00:11:00,580 --> 00:11:02,700 You had a ship. It sank. 142 00:11:03,040 --> 00:11:06,500 All right, accidents happen. Why do you keep blaming yourself? I said forget it. 143 00:11:18,800 --> 00:11:21,300 She was a fine ship once. I wish you could have seen her. 144 00:11:21,580 --> 00:11:23,980 I have seen quite enough of her in the last six years. 145 00:11:24,520 --> 00:11:25,620 But she was tired. 146 00:11:27,660 --> 00:11:28,980 She was worn out. 147 00:11:31,920 --> 00:11:33,960 And I couldn't afford to fix anything. 148 00:11:34,380 --> 00:11:37,140 Well, that was my fault, naturally. I didn't say it was your fault. 149 00:11:37,460 --> 00:11:39,440 You've said it often enough before. Gloria. 150 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 All right? 151 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Neither do I. 152 00:11:57,340 --> 00:11:58,900 I'm going to the club. Do you want to come along? 153 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 No. 154 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 Gloria. 155 00:12:06,980 --> 00:12:07,980 What? 156 00:12:09,160 --> 00:12:15,980 When you go alone, who do you find to 157 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 talk with? 158 00:12:22,730 --> 00:12:26,150 Last night, the place was full of movie stars, and I just went from one to the 159 00:12:26,150 --> 00:12:27,910 other, laughing and dancing. 160 00:12:28,190 --> 00:12:31,270 And last week, it was the international set, right off the Riviera. 161 00:12:31,630 --> 00:12:33,470 And before that, let's see. 162 00:12:34,650 --> 00:12:35,650 I'm sorry. 163 00:12:36,330 --> 00:12:38,210 I've left you alone a lot, I know. 164 00:12:38,670 --> 00:12:39,950 I'm sorry about that. 165 00:12:40,650 --> 00:12:42,030 All you need is your ship. 166 00:12:42,630 --> 00:12:45,510 But it was always you first. You know that. 167 00:12:45,810 --> 00:12:46,810 Always you. 168 00:12:55,050 --> 00:12:56,050 I'll look in on you later. 169 00:12:57,370 --> 00:12:58,890 Just be sure you come back to me. 170 00:13:01,710 --> 00:13:02,710 I always have. 171 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 John? 172 00:13:22,830 --> 00:13:23,749 What have you got? 173 00:13:23,750 --> 00:13:27,000 Hi, Mr. Worden. There's something very interesting on that mine fragment from 174 00:13:27,000 --> 00:13:30,340 Honolulu. I've been going over a cross -section of this skin. 175 00:13:30,580 --> 00:13:32,120 Would you like to take a look at it? Yeah. 176 00:13:35,160 --> 00:13:38,960 Now, you can see it's been given three separate coats of paint in addition to 177 00:13:38,960 --> 00:13:39,959 the initial primer. 178 00:13:39,960 --> 00:13:44,300 Now, the bottom one, the original one, was probably applied when the mine was 179 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 manufactured in Japan. 180 00:13:45,940 --> 00:13:46,940 And the second one? 181 00:13:47,300 --> 00:13:50,600 Well, it matches the sample of Japanese paint we've got in our files. 182 00:13:50,880 --> 00:13:53,120 It was probably applied about the same time. 183 00:13:53,580 --> 00:13:56,220 The analysis shows considerable erosion in both layers. 184 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Erosion, huh? 185 00:13:58,720 --> 00:14:03,100 From the salt water and the tides? No, sir. Neither coating shows any evidence 186 00:14:03,100 --> 00:14:04,700 of exposure to ocean water. 187 00:14:05,620 --> 00:14:07,040 Well, it is an underwater mine. 188 00:14:07,340 --> 00:14:08,780 It is. There's no doubt about that. 189 00:14:10,140 --> 00:14:11,360 What about the third layer? 190 00:14:11,680 --> 00:14:13,260 Well, now, that's the interesting part. 191 00:14:13,500 --> 00:14:17,340 A sample analysis indicates that the final coating was probably developed and 192 00:14:17,340 --> 00:14:18,560 marketed by an American firm. 193 00:14:19,540 --> 00:14:21,320 You see, it's a protective paint. 194 00:14:21,660 --> 00:14:23,900 one which forms up one of the newer synthetic plastics. 195 00:14:24,460 --> 00:14:28,140 It wasn't marketed until, oh, the late 50s in the United States. 196 00:14:28,900 --> 00:14:30,480 Can you tell how long it was in the water? 197 00:14:30,920 --> 00:14:34,940 Well, not the specific length of time, but due to the general appearance of the 198 00:14:34,940 --> 00:14:38,400 paint, it's reasonable to assume that the mine wasn't subjected to those 199 00:14:38,400 --> 00:14:39,880 conditions for very long. How long? 200 00:14:40,100 --> 00:14:42,120 Less than a year? Oh, no, less than a month. 201 00:14:45,400 --> 00:14:48,920 I couldn't possibly have drifted away from a World War II field. 202 00:14:49,530 --> 00:14:51,790 No, sir. That was anchored there, deliberately. 203 00:14:53,810 --> 00:14:56,390 It might help to have that anchor, don't you think, John? 204 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 Yes. 205 00:15:02,870 --> 00:15:06,190 The princess went straight to the bottom, so we know where she hit the 206 00:15:06,550 --> 00:15:10,950 We're dead center of that now, but we have no idea of the actual length of the 207 00:15:10,950 --> 00:15:11,950 cable. 208 00:15:12,010 --> 00:15:13,310 Any problem with depth here? 209 00:15:13,730 --> 00:15:15,430 Well, nothing you shouldn't be able to handle. 210 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 gas. Let's get out of here. 211 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 Hammond in yet? 212 00:19:13,820 --> 00:19:14,920 Tell him I want to see him. 213 00:19:56,010 --> 00:19:58,090 You look different without your sailor suit on, Ben. 214 00:19:58,290 --> 00:19:59,330 You seem smaller. 215 00:20:00,530 --> 00:20:04,550 I talked to Sam Loku today. He was down on the pier looking for work. 216 00:20:05,530 --> 00:20:08,710 He says there's a rumor that the FBI's on this case now. 217 00:20:08,970 --> 00:20:09,970 Oh? 218 00:20:10,370 --> 00:20:11,510 And what did you say? 219 00:20:12,270 --> 00:20:14,430 Nothing. But you're worried, right? 220 00:20:15,110 --> 00:20:16,470 Not about the FBI. 221 00:20:29,990 --> 00:20:30,990 straight. 222 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 Hammond. 223 00:20:46,590 --> 00:20:51,810 Did Gloria seem to be having a good time here last night? 224 00:20:52,730 --> 00:20:53,910 She had a few drinks. 225 00:20:54,470 --> 00:20:57,190 A few drinks and people would convince themselves they're having a good time. 226 00:21:06,640 --> 00:21:09,020 Did she dance with anybody? 227 00:21:14,160 --> 00:21:15,160 How many? 228 00:21:17,320 --> 00:21:21,440 Ben, I mean, you don't want to take a dancing. What do you expect? I've tried. 229 00:21:22,580 --> 00:21:24,600 I make a fool of myself. I'm clumsy. 230 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 How many? 231 00:21:32,380 --> 00:21:34,000 I didn't notice. One or two, maybe. 232 00:21:38,510 --> 00:21:39,510 Why don't you give her up? 233 00:21:41,050 --> 00:21:43,230 I couldn't explain it to you. You wouldn't understand. 234 00:21:45,690 --> 00:21:46,690 You wanted money. 235 00:21:47,790 --> 00:21:49,350 That's all there is to understand. 236 00:21:49,730 --> 00:21:50,730 All right, you got it. 237 00:21:51,650 --> 00:21:52,750 Now, what are you complaining about? 238 00:21:55,110 --> 00:21:56,690 Let me tell you something, Hammond. 239 00:21:56,970 --> 00:22:01,430 I went to sea when I was 13 years old. I shipped out with cutthroats that would 240 00:22:01,430 --> 00:22:04,010 make you look like the angel Gabriel in comparison. 241 00:22:05,030 --> 00:22:10,010 Butchers, kidnappers, men who'd... kill their own mothers if there was five 242 00:22:10,010 --> 00:22:11,010 cents profit in it. 243 00:22:12,370 --> 00:22:19,090 But in all that time, in all that company, I never met a captain who'd 244 00:22:19,090 --> 00:22:20,950 sink his own ship. 245 00:22:21,410 --> 00:22:25,650 Much less hire a jailbird like me to place the mine, huh? 246 00:22:26,390 --> 00:22:29,270 But you know, Ben, maybe these other fellas never had your reason. 247 00:22:30,890 --> 00:22:32,150 Gloria isn't a reason. 248 00:22:34,470 --> 00:22:36,530 Gloria's a disease with me. 249 00:22:41,680 --> 00:22:43,320 A fashionable and expensive one. 250 00:22:44,340 --> 00:22:45,900 You know the terrible part of it? 251 00:22:47,000 --> 00:22:52,620 The $20 ,000, even if Sprague pays it, even that won't keep her with me very 252 00:22:52,620 --> 00:22:53,620 long. 253 00:23:01,480 --> 00:23:05,960 Yes? Inspector Erskine and Special Agent Rhodes are here. Send them right in. 254 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 That was a message to the pier. 255 00:23:10,720 --> 00:23:11,639 Yes, sir. 256 00:23:11,640 --> 00:23:15,980 Mr. Tegg, U .S. Coast and Geodetic Survey, Inspector Erskine. Mr. Tegg, how 257 00:23:15,980 --> 00:23:18,860 you do? And Special Agent Rhodes. How do you do, sir? How do you do? The Coast 258 00:23:18,860 --> 00:23:22,660 Guard has consulted Mr. Tegg concerning the tidal effects on the sunken ship, 259 00:23:22,740 --> 00:23:24,220 the slope of the ocean floor, and so on. 260 00:23:24,600 --> 00:23:27,140 He's also been told about the cargo of chlorine. 261 00:23:28,240 --> 00:23:30,100 One of the cylinders already has a leak, Warren. 262 00:23:30,560 --> 00:23:33,400 I think we'd better ask the Coast Guard to try and raise that chlorine as soon 263 00:23:33,400 --> 00:23:34,099 as possible. 264 00:23:34,100 --> 00:23:38,100 Yes, well, Mr. Tegg has been following the progress of the case, and something 265 00:23:38,100 --> 00:23:39,100 else has come up. 266 00:23:40,490 --> 00:23:44,030 You better tell them about it, Mr. Tegg. Our instruments have picked up a series 267 00:23:44,030 --> 00:23:45,030 of seismic shocks. 268 00:23:46,610 --> 00:23:47,610 Here, let me show you. 269 00:23:49,030 --> 00:23:51,390 They're occurring off the southern coast of Chile. 270 00:23:53,790 --> 00:23:55,810 Wasn't there a big earthquake in Chile a few years ago? 271 00:23:56,730 --> 00:23:57,950 In May of 1960. 272 00:23:58,330 --> 00:24:03,490 It produced a tsunami, a tidal wave, that almost destroyed Hilo and Port 273 00:24:03,490 --> 00:24:04,490 Spencer. 274 00:24:05,390 --> 00:24:06,510 How bad are these shocks? 275 00:24:07,130 --> 00:24:08,830 Bad enough to create another tidal wave. 276 00:24:09,710 --> 00:24:12,370 Are you suggesting that this may upset the chlorine in the ship? 277 00:24:12,830 --> 00:24:16,710 Mr. Rhodes, if an underwater slippage occurs and a major wave develops and 278 00:24:16,710 --> 00:24:19,610 the island, the backwash will pound that ship to pieces. 279 00:24:22,910 --> 00:24:24,170 Who's the mayor of Port Spencer? 280 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 A man named Edo. 281 00:24:26,590 --> 00:24:29,670 I'd like you to set up a meeting with him, Captain Cargill, Mr. Teague. 282 00:24:30,230 --> 00:24:31,230 Yes, sir. For what time? 283 00:24:31,550 --> 00:24:32,950 As soon as they can get here. 284 00:24:49,740 --> 00:24:50,740 Captain Jennison? 285 00:24:52,240 --> 00:24:53,480 Ah, Swede. 286 00:24:53,760 --> 00:24:55,620 Hi, Swede. Sit down, sit down. 287 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Drinks? 288 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 Rye. 289 00:25:01,820 --> 00:25:03,460 Rye. I have another. 290 00:25:04,400 --> 00:25:06,340 Just lay it on the ice, huh? 291 00:25:09,600 --> 00:25:13,420 You know, Captain, I go back 20 years with you. 292 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 Right. In fact, there's only one man goes longer. 293 00:25:19,920 --> 00:25:21,400 Micah's with me in the war. 294 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 I know. 295 00:25:25,920 --> 00:25:28,040 I was the youngest skipper in the Marine. 296 00:25:30,180 --> 00:25:32,400 17 convoy crossings. 297 00:25:37,300 --> 00:25:38,820 Micah's with me in all of them. 298 00:25:39,440 --> 00:25:41,200 I know that, sir. 299 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 You're good health. 300 00:25:49,530 --> 00:25:50,530 Sweet. 301 00:25:57,590 --> 00:25:58,990 Well, look, 302 00:26:00,390 --> 00:26:06,650 sir, I've got this offer to go to work with 303 00:26:06,650 --> 00:26:08,910 another captain. 304 00:26:09,770 --> 00:26:13,790 So I thought it was all right with you. 305 00:26:15,230 --> 00:26:17,090 You take that job, sweet. 306 00:26:17,930 --> 00:26:23,410 But stay loose, because one of these days, we're going back to sea. 307 00:26:23,630 --> 00:26:25,850 New ship, back to sea. 308 00:26:26,770 --> 00:26:29,090 We sure will, sir. Sure will. 309 00:26:32,470 --> 00:26:34,450 You all right, Captain? 310 00:26:36,250 --> 00:26:38,370 17 convoy crossings. 311 00:26:41,130 --> 00:26:42,710 Never lost a ship. 312 00:26:55,280 --> 00:26:56,820 Think I'd better be going, sir. 313 00:27:19,740 --> 00:27:20,900 Keep him supplied. 314 00:27:41,070 --> 00:27:42,070 Don't say hello. 315 00:27:43,610 --> 00:27:44,610 Hello. 316 00:27:45,610 --> 00:27:46,610 Waiting a while? 317 00:27:47,410 --> 00:27:48,410 Doesn't matter. 318 00:27:50,650 --> 00:27:51,650 Where were you? 319 00:27:52,110 --> 00:27:53,150 I was at the beach. 320 00:27:53,910 --> 00:27:56,770 A little sun and surf. Had a couple of drinks with some friends. 321 00:27:58,710 --> 00:28:00,930 That new blonde cocktail waitress? 322 00:28:03,270 --> 00:28:06,190 No, that old red -headed cocktail waitress. 323 00:28:07,190 --> 00:28:08,850 If you consider 23 old. 324 00:28:19,690 --> 00:28:21,210 I saw Ben's car outside. 325 00:28:22,290 --> 00:28:23,290 Oh, did you? 326 00:28:24,390 --> 00:28:26,390 The Admiral's been drinking pretty heavy lately. 327 00:28:26,690 --> 00:28:27,690 You better watch it. 328 00:28:28,010 --> 00:28:30,250 Well, maybe you should stop pouring it down him. 329 00:28:30,930 --> 00:28:31,930 Why? 330 00:28:32,230 --> 00:28:33,810 Keeps him out of mischief, doesn't it? 331 00:28:34,350 --> 00:28:35,870 And out of your beautiful hair. 332 00:28:37,190 --> 00:28:40,990 Now, why don't you stop worrying about him? He's got everything he needs right 333 00:28:40,990 --> 00:28:41,969 there at the bar. 334 00:28:41,970 --> 00:28:45,130 A bottle, a clean glass, and a lot of lovely dreams. 335 00:28:45,870 --> 00:28:48,830 Why, right now, he's sitting there commanding all his ships at sea. 336 00:28:49,450 --> 00:28:50,450 Oh, shut up. 337 00:28:52,250 --> 00:28:55,870 You're very nervous today where the Admiral's concerned, sweetheart. 338 00:28:57,170 --> 00:28:58,690 I don't know why I come here. 339 00:29:01,310 --> 00:29:02,910 He's a better man than you'll ever be. 340 00:29:03,370 --> 00:29:05,230 You're not going to get into your argument for me there. 341 00:29:06,510 --> 00:29:12,570 But you wouldn't believe how many wives have told me about the better, finer men 342 00:29:12,570 --> 00:29:13,570 they were married to. 343 00:29:14,790 --> 00:29:16,370 And I've often wondered... 344 00:29:17,740 --> 00:29:19,920 Why don't they stay home with their better, finer men? 345 00:29:22,820 --> 00:29:24,920 Maybe that's where I ought to be right now, with him. 346 00:29:26,200 --> 00:29:28,080 Yeah. Sure, why not? 347 00:29:29,060 --> 00:29:30,480 Why don't you walk out right now? 348 00:29:34,500 --> 00:29:36,720 It'll, uh, give you a lot of class. 349 00:29:37,980 --> 00:29:40,040 A departure from your usual form. 350 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 Evacuation? 351 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 When do you mean? 352 00:30:21,800 --> 00:30:24,060 Now? Can it be done, Mr. Atto? 353 00:30:26,120 --> 00:30:28,960 Well, we do have an evacuation plan. 354 00:30:30,640 --> 00:30:32,840 We've had one since the 60 wave. 355 00:30:34,280 --> 00:30:38,360 But are you sure there'll even be a tidal wave, Mr. Tague? We are at this 356 00:30:38,400 --> 00:30:39,279 yes, sir. 357 00:30:39,280 --> 00:30:41,060 Does Mayor Atto know about the chlorine? 358 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 Yes. 359 00:30:43,620 --> 00:30:45,080 Where is the wave now, Mr. Tague? 360 00:30:47,370 --> 00:30:48,370 Here. 361 00:30:48,650 --> 00:30:50,690 6 ,200 miles from Port Spencer. 362 00:30:51,510 --> 00:30:54,830 It's cresting at two and a half feet, and it's traveling at a little more than 363 00:30:54,830 --> 00:30:56,130 420 miles an hour. 364 00:30:56,990 --> 00:30:57,990 Perfectly harmless. 365 00:30:58,690 --> 00:30:59,750 It hits that beach. 366 00:31:00,770 --> 00:31:01,810 Doesn't give it much time. 367 00:31:03,650 --> 00:31:04,970 It's nearly 6 p .m. 368 00:31:06,170 --> 00:31:09,490 I'd say that wave will strike the Princess at approximately 9 a .m. 369 00:31:09,490 --> 00:31:12,690 morning. You seem to know a great deal about this wave, Mr. Tague. 370 00:31:13,470 --> 00:31:15,650 Everything, except how to stop it. 371 00:31:18,410 --> 00:31:22,590 You say even a small wave may damage the cylinders, release the chlorine? 372 00:31:23,010 --> 00:31:24,910 Unless they can be raised before the wave hits. 373 00:31:25,990 --> 00:31:27,030 And if there's a wind? 374 00:31:28,890 --> 00:31:32,790 Captain, how long is a salvage operation like this normally scheduled for? 375 00:31:34,550 --> 00:31:35,550 Three weeks. 376 00:31:35,710 --> 00:31:37,030 We've got 15 hours. 377 00:31:39,910 --> 00:31:40,910 We'll do what we can. 378 00:31:42,770 --> 00:31:44,050 I'll order the kids out first. 379 00:31:54,760 --> 00:31:56,420 Well, his divers have cut through the hull. 380 00:31:57,140 --> 00:31:58,560 All of the cylinders are intact. 381 00:31:59,120 --> 00:32:03,280 They've plugged that leak you discovered, so we're all set until the 382 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 hits. How many have they raised? 383 00:32:06,380 --> 00:32:07,600 Well, it's a slow process. 384 00:32:08,700 --> 00:32:11,800 They're half buried and sealed. He hopes to have the first one up by sunrise, 385 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 with luck. 386 00:32:16,540 --> 00:32:18,280 Berwick? Oh, yes, sir. 387 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Hang on. 388 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Mr. Ward. 389 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 Yes, Arthur. 390 00:32:24,680 --> 00:32:27,440 Lewis, we may have something further on the explosive used. 391 00:32:27,900 --> 00:32:32,540 On February 7th, a Japanese naval mine was stolen from a surplus depot in 392 00:32:32,540 --> 00:32:36,700 Okinawa. The mine was defused and had been quoted as part of a routine 393 00:32:36,700 --> 00:32:38,800 maintenance. The case is still open. 394 00:32:39,120 --> 00:32:41,700 Well, it was defused. It might have been shipped out. I'll run a check on it 395 00:32:41,700 --> 00:32:42,700 here. 396 00:32:42,780 --> 00:32:44,440 What was the date of that Okinawa theft again? 397 00:32:44,960 --> 00:32:46,200 February 7th. 398 00:32:47,280 --> 00:32:49,080 Have you come up with anything more on Jennison? 399 00:32:49,440 --> 00:32:50,720 He's under 24 -hour surveillance. 400 00:32:51,160 --> 00:32:52,820 He's made one interesting contact. 401 00:32:58,190 --> 00:33:01,830 Owner of a bar in Port Spencer, Theodore Darrell Hammond. 402 00:33:02,850 --> 00:33:05,070 1951, court -martialed Seoul, Korea. 403 00:33:05,290 --> 00:33:06,410 Black market transactions. 404 00:33:06,950 --> 00:33:09,210 And guilty, stockade, dishonorable discharge. 405 00:33:09,970 --> 00:33:11,950 1956, assault on the person. 406 00:33:12,190 --> 00:33:14,370 1958, suspicion of armed robbery. 407 00:33:14,890 --> 00:33:18,290 1960, assault on the person. Woman refused to prosecute. 408 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 Nice boy. 409 00:33:20,890 --> 00:33:22,450 Well, something even more interesting. 410 00:33:22,990 --> 00:33:25,350 He sees a good deal of Jenison's wife socially. 411 00:33:27,639 --> 00:33:28,860 How's the evacuation going? 412 00:33:29,060 --> 00:33:30,060 Any panic? 413 00:33:30,200 --> 00:33:31,820 None at all. These are remarkable people. 414 00:33:32,280 --> 00:33:34,420 Well, they're sending more gas masks from the mainland. 415 00:33:34,920 --> 00:33:37,560 There ought to be enough for everybody on the island by noon tomorrow. 416 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 Will that help? 417 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 By noon? 418 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Yeah, that'll help. 419 00:33:44,160 --> 00:33:45,160 Well, I hope so. 420 00:33:46,260 --> 00:33:50,920 You know, I used to have a recurrent nightmare when I was a boy. 421 00:33:51,760 --> 00:33:56,560 I'd be at a ball game, and the pitcher would throw a hard, fast one. 422 00:33:57,050 --> 00:33:58,930 And I'd know it was going to hit the batter. 423 00:33:59,610 --> 00:34:00,610 And I'd yell. 424 00:34:01,810 --> 00:34:03,630 But there wasn't anything I could do to help. 425 00:34:05,210 --> 00:34:06,990 Sometimes that's the hardest place to be, Art. 426 00:34:07,270 --> 00:34:08,270 In the stands. 427 00:34:08,550 --> 00:34:09,550 Yeah. 428 00:34:10,690 --> 00:34:12,050 Well, good luck, Lewis. 429 00:34:13,230 --> 00:34:14,230 Thanks. 430 00:34:24,810 --> 00:34:26,550 Have him get the plane ready. I'm going to Port Spencer. 431 00:34:26,989 --> 00:34:27,989 Yes. 432 00:35:07,760 --> 00:35:13,760 for residents living north and west of Moana Boulevard will be Branch Road 8 433 00:35:14,440 --> 00:35:15,620 8 -3. 434 00:35:16,540 --> 00:35:19,980 Please stay tuned to this station for all evacuation instructions. 435 00:35:20,540 --> 00:35:23,920 Jennerson left his house a little after 9, made no special contacts. He's down 436 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 by the pier now. 437 00:35:25,180 --> 00:35:29,000 Well, the court order on the bank records came through. The poor Spencer 438 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 examined the Jennerson accounts himself. 439 00:35:30,880 --> 00:35:34,120 There was a checking account in both of their names and one in Mrs. Jennerson's 440 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 name alone. 441 00:35:35,799 --> 00:35:37,280 Any luck in the takeaways we found? 442 00:35:37,640 --> 00:35:41,600 Yes, a hardware chain. Ling and Sons carries the item, but there's no record 443 00:35:41,600 --> 00:35:43,060 either of the Jennersons having purchased them. 444 00:35:44,020 --> 00:35:47,040 Find out where the clerks were evacuated to and have them shown pictures of 445 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 Hammond. All right. 446 00:35:49,580 --> 00:35:50,720 Where's Mrs. Jennerson now? 447 00:35:50,980 --> 00:35:52,020 She just returned home. 448 00:35:52,660 --> 00:35:54,080 Alone? Uh -huh. 449 00:35:54,980 --> 00:35:55,980 Let's pay her a visit. 450 00:35:56,460 --> 00:35:57,740 Do you think that's a good idea? 451 00:35:59,780 --> 00:36:02,520 She's bound to tell her husband the FBI was around. She'll probably tell 452 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 Hammond, too. 453 00:36:04,230 --> 00:36:06,510 Be interesting to find out which one she tells first, won't it? 454 00:36:08,530 --> 00:36:09,530 Yes, sir. 455 00:36:13,170 --> 00:36:14,170 Who is it? 456 00:36:14,730 --> 00:36:16,550 FBI, Mrs. Jennison. My name's Eskin. 457 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 The FBI? 458 00:36:19,750 --> 00:36:21,770 If you want to see Ben, he isn't here. 459 00:36:22,270 --> 00:36:23,650 Actually, we'd like to talk to you. 460 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 Me? 461 00:36:26,630 --> 00:36:27,630 Why? 462 00:36:27,830 --> 00:36:29,230 What am I supposed to have done? 463 00:36:37,930 --> 00:36:39,330 Special Agent Rhodes, Mrs. Jennison. 464 00:36:42,970 --> 00:36:44,890 Well, won't you come in and sit down? 465 00:36:45,210 --> 00:36:46,210 Thank you. 466 00:36:46,470 --> 00:36:51,010 I've just been listening to the news about that tidal wave in the chlorine. 467 00:36:51,690 --> 00:36:52,810 It's terrible. 468 00:36:53,870 --> 00:36:55,810 You can't imagine what it's doing to Ben. 469 00:36:56,730 --> 00:36:59,730 Mrs. Jennison, are you acquainted with a man named Theodore Hammond? 470 00:37:01,230 --> 00:37:02,730 Do I have to answer these questions? 471 00:37:03,110 --> 00:37:05,330 No, you don't. Would you rather consult a lawyer first? 472 00:37:07,910 --> 00:37:12,710 Well, no, I guess it would be all right to admit I know Ted. Yes, I am 473 00:37:12,710 --> 00:37:15,110 acquainted with Mr. Theodore Hammond. 474 00:37:15,530 --> 00:37:19,390 Mrs. Jennison, we obtained a court order allowing us to examine two checking 475 00:37:19,390 --> 00:37:20,810 accounts in a Port Spencer bank. 476 00:37:21,490 --> 00:37:23,710 One in your name and another in Mr. Hammond's. 477 00:37:25,190 --> 00:37:29,670 What? Right. In the last year, Mrs. Jennison, you've apparently sent checks 478 00:37:29,670 --> 00:37:31,370 Hammond totaling well over $5 ,000. 479 00:37:33,390 --> 00:37:37,450 They were in repayment for small loans made usually at the bar. 480 00:37:37,670 --> 00:37:38,870 To you or to the captain? 481 00:37:39,170 --> 00:37:40,170 To both of us. 482 00:37:40,690 --> 00:37:43,750 The payments seem to have been made at fairly regular intervals. 483 00:37:45,570 --> 00:37:49,970 Well, there were times I'd run short of household cash and I'd borrow the money 484 00:37:49,970 --> 00:37:52,850 from Ted and then repay him by check. 485 00:37:53,510 --> 00:37:58,570 Well, there was a six -week period between January and March when no 486 00:37:58,570 --> 00:37:59,570 were made. 487 00:38:00,010 --> 00:38:01,010 Well, I... 488 00:38:01,360 --> 00:38:03,640 I believe Mr. Hammond was out of town at that time. 489 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Do you know where he went? 490 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 Okinawa, I think. 491 00:38:08,980 --> 00:38:11,700 Mrs. Jennerson, have you been informed of the evacuation procedure? 492 00:38:12,200 --> 00:38:13,480 Yes. Good. 493 00:38:13,960 --> 00:38:15,460 Well, thanks very much, Mrs. Jennerson. 494 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 Mr. 495 00:38:18,900 --> 00:38:20,260 Erskine. Yes? 496 00:38:21,200 --> 00:38:22,960 I don't understand. 497 00:38:23,980 --> 00:38:27,360 Ben was cleared by the Board of Investigation, and I certainly haven't 498 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 anything wrong. 499 00:38:28,760 --> 00:38:30,040 So, uh, just... 500 00:38:30,250 --> 00:38:31,270 What are you investigating? 501 00:38:32,510 --> 00:38:33,550 Good night, Mrs. Jennison. 502 00:38:33,870 --> 00:38:34,870 Good night. 503 00:39:53,360 --> 00:39:55,260 I told you to get out of Port Spencer. 504 00:39:55,480 --> 00:39:57,300 I've been waiting for you. Where have you been? 505 00:39:58,300 --> 00:40:00,880 What are you doing here? 506 00:40:06,980 --> 00:40:07,980 Ben? 507 00:40:08,700 --> 00:40:09,700 What? 508 00:40:10,600 --> 00:40:13,500 Two men from the FBI came to the house last night. 509 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 To see me? 510 00:40:17,800 --> 00:40:20,220 They're investigating something. They didn't tell me what. 511 00:40:30,440 --> 00:40:32,000 What really happened to the princess? 512 00:40:34,860 --> 00:40:36,100 She hit a mine. 513 00:40:37,380 --> 00:40:38,380 Accidentally? 514 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 Accidentally. 515 00:40:53,220 --> 00:40:54,900 Gloria, there isn't much time. 516 00:40:55,780 --> 00:40:56,860 I know that. 517 00:41:04,670 --> 00:41:05,630 I was 518 00:41:05,630 --> 00:41:21,170 wrong. 519 00:41:23,010 --> 00:41:26,470 We'll take the insurance money and we'll go back to the mainland. 520 00:41:26,710 --> 00:41:28,010 Maybe we'll open a little business. 521 00:41:39,280 --> 00:41:44,260 on home and pack i want to watch the salvage a minute i'll be along in a 522 00:41:44,260 --> 00:41:46,140 all right all right 523 00:42:58,760 --> 00:43:01,120 The fact is we simply don't have as much time as we thought we had. 524 00:43:01,640 --> 00:43:03,080 Another slippage has occurred here. 525 00:43:03,640 --> 00:43:07,560 That wave is now cresting at three feet, and its speed has increased to 500 526 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 miles an hour. 527 00:43:09,020 --> 00:43:10,400 Which will put it in Port Spencer when? 528 00:43:10,620 --> 00:43:13,600 Approximately 7 .30 tomorrow morning. You sure about that? 529 00:43:15,660 --> 00:43:16,660 All right, Mike, thanks. 530 00:43:17,920 --> 00:43:19,640 We found the man who sold the anchor weights. 531 00:43:20,100 --> 00:43:22,560 He's positively identified Hammond as the one who bought them. 532 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 leave him a note. 533 00:43:39,100 --> 00:43:42,280 Because I was worried about him. I wanted to make sure he was all right. 534 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 And is he all right? 535 00:43:44,360 --> 00:43:45,360 No. 536 00:43:45,760 --> 00:43:46,880 Then you wasted time. 537 00:43:47,780 --> 00:43:49,460 What else did the FBI ask you? 538 00:43:50,040 --> 00:43:51,160 I don't remember. 539 00:43:52,200 --> 00:43:54,100 You're pushing my patience, sweetheart. 540 00:43:54,960 --> 00:43:57,600 I still don't see why you couldn't have called me as soon as they left your 541 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 house. 542 00:43:58,640 --> 00:44:00,160 I didn't know you'd have to run. 543 00:44:02,880 --> 00:44:04,500 I could have been out of here by now. 544 00:44:04,980 --> 00:44:05,980 Without me? 545 00:44:07,020 --> 00:44:08,020 Why not? 546 00:44:08,120 --> 00:44:09,720 We could have met somewhere later on. 547 00:44:10,140 --> 00:44:11,640 They aren't after you, sweetie. 548 00:44:12,060 --> 00:44:16,660 Won't they still be after you later on? When we meet? If we meet? 549 00:44:24,660 --> 00:44:25,660 Ted? 550 00:44:27,400 --> 00:44:28,700 Why do they want you? 551 00:44:29,920 --> 00:44:31,240 Gloria, just shut up. 552 00:44:32,340 --> 00:44:33,820 Ben did sink the princess. 553 00:44:39,760 --> 00:44:40,840 Did you help him? 554 00:44:42,340 --> 00:44:43,340 No. 555 00:44:45,780 --> 00:44:46,780 You're lying. 556 00:44:48,060 --> 00:44:49,880 But how you ever talked him into it? 557 00:44:50,300 --> 00:44:53,560 Listen, I didn't have to talk him into anything. 558 00:44:53,900 --> 00:44:57,280 There was 40 ,000 insurance split right down the middle. 559 00:44:58,080 --> 00:44:59,540 Ben loved that ship. 560 00:44:59,940 --> 00:45:00,940 That's right. 561 00:45:01,120 --> 00:45:05,180 He loved that ship with a love that was touching to see. But he was sick, baby 562 00:45:05,180 --> 00:45:07,260 sweetheart, diseased up here. You know what I mean? 563 00:45:07,770 --> 00:45:10,150 Nothing could help him because he loved you more. 564 00:45:11,090 --> 00:45:13,930 He would have blown up Honolulu to keep you in spending money. 565 00:45:31,470 --> 00:45:33,830 So I figured I might as well do my bit. 566 00:45:34,370 --> 00:45:35,770 I mean, it was all... 567 00:45:36,030 --> 00:45:37,630 Headed my way anyway, wasn't it? 568 00:45:43,330 --> 00:45:45,570 Listen, not to me. 569 00:45:46,390 --> 00:45:47,670 You don't do that to me. 570 00:45:50,130 --> 00:45:51,130 Inspector? 571 00:45:52,330 --> 00:45:56,690 A wooden case weighing 1 ,060 pounds was shipped from Okinawa to Pearl Harbor 572 00:45:56,690 --> 00:45:58,610 via Narakamaru February 10th. 573 00:45:59,030 --> 00:46:02,650 Ultimate consignee, Bertram Janicek, General Freight Depot, Hawaii. 574 00:46:03,610 --> 00:46:04,770 Bertram Janicek. 575 00:46:05,660 --> 00:46:06,660 Benjamin Jennerson. 576 00:46:07,360 --> 00:46:10,080 Handwriting analysis says the signature is Jennerson's. 577 00:46:10,320 --> 00:46:14,000 He signed for it, picked it up February 16th. All right, good. 578 00:46:15,320 --> 00:46:16,660 Jennerson's on his way to the Crest Club. 579 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 Let's bring him in. 580 00:46:53,100 --> 00:46:54,100 Stay away from her, Ben. 581 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 She's dead. 582 00:47:08,040 --> 00:47:09,200 You killed her. 583 00:47:09,540 --> 00:47:10,580 It was an accident. 584 00:47:11,640 --> 00:47:13,720 She tripped. She hit her head. 585 00:47:17,860 --> 00:47:20,720 Ben, quit pretending to be a man. 586 00:47:21,420 --> 00:47:22,780 Leave this whole business alone. 587 00:47:24,280 --> 00:47:26,260 Why don't you just lie down and die? 588 00:47:27,580 --> 00:47:29,440 You went down with your ship, Captain. 589 00:47:30,040 --> 00:47:31,560 Everybody knows that except you. 590 00:47:33,380 --> 00:47:34,380 She knew it. 591 00:47:37,540 --> 00:47:44,160 This was a very profound emotional experience for your little car hop. 592 00:47:45,940 --> 00:47:49,440 You know, for a minute there, Ben, it even made her faithful to you. 593 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 Put your hands up. 594 00:48:45,660 --> 00:48:46,660 Yes? 595 00:48:49,840 --> 00:48:51,280 Well, thank you very much, Captain. 596 00:48:52,860 --> 00:48:54,220 He had all the chlorine up. 597 00:48:55,340 --> 00:48:57,300 So, it's over. 598 00:49:11,800 --> 00:49:13,380 Well, she's right on schedule. 599 00:49:13,620 --> 00:49:17,480 This is the fourth official emergency announcement from the office of Mayor 600 00:49:18,190 --> 00:49:20,570 The tidal wave has crested and broken over the city. 601 00:49:20,790 --> 00:49:24,930 The time of maximum impact has begun and will continue through the night. 602 00:49:25,190 --> 00:49:27,670 There have been no deaths attributed to the storm. 603 00:49:27,890 --> 00:49:29,210 That man deserves a medal. 604 00:49:29,490 --> 00:49:32,610 I think the only reward he wants is to see the children come back. 605 00:49:32,830 --> 00:49:33,830 All of them. 606 00:49:36,010 --> 00:49:38,210 Well, Warren, I can't say it's been a dull trip. 607 00:49:38,890 --> 00:49:40,930 I tried to make it interesting for you. 608 00:49:42,890 --> 00:49:45,390 Ten days after the sinking of the Kalana Princess. 609 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 A second Marine board of investigation determined that she had been 610 00:49:49,360 --> 00:49:53,360 sunk by her master, Benjamin Jennerson, and Theodore Hammond. 611 00:49:54,100 --> 00:49:58,480 Hammond was tried for the murders of Captain and Mrs. Jennerson and is now 612 00:49:58,480 --> 00:50:01,360 serving a life sentence in the state prison at Honolulu. 44942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.