Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:27,250
Who's here?
2
00:01:34,540 --> 00:01:35,590
Captain Sladek.
3
00:01:36,060 --> 00:01:37,220
Nice to see you again.
4
00:01:38,380 --> 00:01:41,620
I hope I didn't keep you waiting. Do you
have it?
5
00:01:42,780 --> 00:01:43,830
Yes, sir.
6
00:01:44,040 --> 00:01:46,340
Comrade. Comrade, of course.
7
00:01:47,331 --> 00:01:49,339
All right.
8
00:01:49,340 --> 00:01:50,900
The money will be mailed to you.
9
00:01:52,020 --> 00:01:56,940
Mailed? But you see, I took a very great
risk tonight.
10
00:01:57,400 --> 00:02:00,760
I had to practically steal the list from
under Mattheon's nose.
11
00:02:02,460 --> 00:02:05,500
I think I'm entitled to be paid.
12
00:02:05,700 --> 00:02:08,720
Look, we told you.
13
00:02:18,200 --> 00:02:19,250
She's still traitor.
14
00:02:19,800 --> 00:02:23,700
Yes, sir. Mr. Mateen, you don't
understand. Oh, please, shut up, Cross.
15
00:02:24,240 --> 00:02:27,190
Even now, I find it hard to believe you
could do such a thing.
16
00:02:29,960 --> 00:02:31,010
Give me the list.
17
00:02:31,011 --> 00:02:34,919
You realize, comrade, that you're
addressing a representative of your
18
00:02:34,920 --> 00:02:39,159
government. I'm addressing the
representative of firing squads and
19
00:02:39,160 --> 00:02:40,210
chambers.
20
00:02:40,400 --> 00:02:43,900
You may at least kill you here and now,
Captain.
21
00:02:44,500 --> 00:02:50,779
And speaking of firing squads, this one
would be as legal as any of yours and
22
00:02:50,780 --> 00:02:52,260
considerably more just.
23
00:02:52,800 --> 00:02:55,080
You've been in America too long,
comrade.
24
00:02:56,260 --> 00:02:57,440
You're out of touch.
25
00:02:57,960 --> 00:02:59,740
The people don't want your...
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,580
brand of underground democracy.
27
00:03:01,960 --> 00:03:04,860
How do you know what people want?
28
00:03:32,940 --> 00:03:33,990
um
29
00:04:17,519 --> 00:04:18,569
The FBI.
30
00:04:20,579 --> 00:04:23,180
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
31
00:04:25,140 --> 00:04:27,540
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
32
00:04:28,660 --> 00:04:30,940
Also starring Philip Abbott.
33
00:04:32,280 --> 00:04:33,440
Stephen Brooks.
34
00:04:33,800 --> 00:04:37,100
With guest stars Suzanne Plachette.
35
00:04:38,760 --> 00:04:40,120
Charles Corbin.
36
00:04:40,960 --> 00:04:44,700
Tonight's episode, List for a Firing
Squad.
37
00:05:07,150 --> 00:05:09,830
One man killed, another would soon be
dead.
38
00:05:10,330 --> 00:05:15,109
This time the battleground for freedom
was not behind the Iron Curtain. It was
39
00:05:15,110 --> 00:05:16,160
New York City.
40
00:05:16,490 --> 00:05:21,349
But Ferenc Matien lived long enough to
identify his assailant as Captain Istvan
41
00:05:21,350 --> 00:05:25,949
Sladek, a European who had entered the
United States without registering as an
42
00:05:25,950 --> 00:05:27,430
agent for a foreign power.
43
00:05:27,970 --> 00:05:33,310
Because our own national security was
endangered, the FBI was notified at
44
00:05:34,710 --> 00:05:39,729
Sladek was now in possession of a
classified coded list containing the
45
00:05:39,730 --> 00:05:42,390
every important underground worker in
his country.
46
00:05:43,190 --> 00:05:48,210
Unless he was captured without delay, it
would become a list for a firing squad.
47
00:05:48,730 --> 00:05:50,230
All right, thank you very much.
48
00:05:51,790 --> 00:05:53,900
Well, the New York charge is now
homicide.
49
00:05:54,670 --> 00:05:56,650
Mattia just died on the operating table.
50
00:05:56,850 --> 00:05:57,930
Who was he, Art?
51
00:05:58,470 --> 00:06:00,580
For the record, he was a newspaper
editor.
52
00:06:01,390 --> 00:06:02,550
Krolls worked for him.
53
00:06:03,310 --> 00:06:08,389
But actually, he was a liaison agent for
the underground network inside his
54
00:06:08,390 --> 00:06:10,490
country. He was a World War II hero.
55
00:06:11,390 --> 00:06:12,440
Quite a patriot.
56
00:06:12,910 --> 00:06:14,650
Like Sladek, huh? What do you mean?
57
00:06:15,090 --> 00:06:17,190
He was a patriot, too. War hero.
58
00:06:17,191 --> 00:06:21,069
He got a half a dozen citations with
partisan guerrilla activity against the
59
00:06:21,070 --> 00:06:22,120
Nazis.
60
00:06:22,310 --> 00:06:25,080
Maybe that's why they sent him. They
figure this is a war.
61
00:06:25,081 --> 00:06:28,169
All right, if he gets that list out of
the country, we're going to start seeing
62
00:06:28,170 --> 00:06:29,550
a few casualties in that war.
63
00:06:29,850 --> 00:06:31,650
We're going to have to stop him first.
64
00:06:32,460 --> 00:06:33,510
Come in.
65
00:06:36,180 --> 00:06:39,610
Would an 8 a .m. flight to LaGuardia be
all right? Yeah, that'll be fine.
66
00:06:39,611 --> 00:06:41,739
That'll give you time for a briefing.
67
00:06:41,740 --> 00:06:42,790
All right.
68
00:06:42,940 --> 00:06:45,860
Have the papers identified Sladek as the
killer yet? No.
69
00:06:46,520 --> 00:06:49,530
Now it's still a minor story, a hassle
in a neighborhood bar.
70
00:06:49,531 --> 00:06:52,339
Well, it might be good if we kept it
that way as long as we can.
71
00:06:52,340 --> 00:06:53,600
What was this cover, sir?
72
00:06:53,601 --> 00:06:57,219
He worked for an export -import firm on
6th Avenue. We already have it under
73
00:06:57,220 --> 00:07:01,569
surveillance. New York police are
covering stations, terminals, arterial
74
00:07:01,570 --> 00:07:03,030
highways, and the consulate.
75
00:07:03,031 --> 00:07:06,909
What's to prevent him from getting a
photo set of the list and sending copies
76
00:07:06,910 --> 00:07:08,510
in? Well, he's killed a man.
77
00:07:09,010 --> 00:07:11,480
He doesn't know whether he was
identified or not.
78
00:07:11,590 --> 00:07:13,470
If he was, his usefulness is over.
79
00:07:13,850 --> 00:07:17,400
He's a dead man once he gives up that
list. It's his safe passage home now.
80
00:07:17,401 --> 00:07:19,769
Okay, but is he smart enough to realize
that?
81
00:07:19,770 --> 00:07:22,509
Well, he's smart enough to survive a war
and two revolutions.
82
00:07:22,510 --> 00:07:25,350
Well, he must have a weakness, and we've
got to find it.
83
00:07:37,540 --> 00:07:38,590
Hello.
84
00:07:39,960 --> 00:07:41,260
Always hoping you'd call.
85
00:07:42,120 --> 00:07:44,200
I know we said goodbye last night.
86
00:07:45,120 --> 00:07:48,620
Yes, well, I've decided not to go to the
office today.
87
00:07:49,420 --> 00:07:51,340
So, we have a little time.
88
00:07:51,780 --> 00:07:54,460
Oh? Enough time to have breakfast with
me?
89
00:07:55,140 --> 00:07:59,459
No, not that much. As a matter of fact,
I'm waiting for a cab now to take me to
90
00:07:59,460 --> 00:08:00,259
the airport.
91
00:08:00,260 --> 00:08:05,499
Oh. Well, I hope you feel properly
guilty about flying off to Washington
92
00:08:05,500 --> 00:08:07,790
leaving me alone to face the wind and
the rain.
93
00:08:08,240 --> 00:08:09,860
But you like the wind and the rain.
94
00:08:10,960 --> 00:08:14,200
Your cheeks get red and your eyes
sparkle.
95
00:08:14,680 --> 00:08:18,540
Now you are being logical instead of
being compassionate and sympathetic.
96
00:08:19,260 --> 00:08:22,390
That's what I really need. And a
cigarette. Just hold on a second.
97
00:08:25,580 --> 00:08:26,630
There.
98
00:08:34,190 --> 00:08:36,420
I may be gone a little longer than we
planned.
99
00:08:36,809 --> 00:08:38,190
Oh? Why?
100
00:08:39,909 --> 00:08:43,548
After Washington, the company wants me
to go on to Mexico. They feel that
101
00:08:43,549 --> 00:08:48,129
is an important market, you understand,
so... Well, we'll lose more than a
102
00:08:48,130 --> 00:08:49,180
weekend, huh?
103
00:08:49,410 --> 00:08:50,710
Yes. I'm sorry.
104
00:08:51,770 --> 00:08:52,820
You all right?
105
00:08:53,550 --> 00:08:54,600
Certainly.
106
00:08:55,890 --> 00:08:56,940
It's fine.
107
00:08:57,050 --> 00:08:58,450
Maria, I love you.
108
00:09:00,070 --> 00:09:01,650
Well, you sound so distant.
109
00:09:02,360 --> 00:09:04,220
Because I never loved anybody before.
110
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
And I don't know what words to use.
111
00:09:09,320 --> 00:09:11,240
And it's so hard to say goodbye to you.
112
00:09:12,200 --> 00:09:13,640
Even for a short time.
113
00:09:14,340 --> 00:09:19,320
Darling. Maria, suppose... Suppose what?
114
00:09:21,100 --> 00:09:23,500
No. No, it wouldn't be fair.
115
00:09:24,260 --> 00:09:26,180
I'll see you when I get back, all right?
116
00:10:17,430 --> 00:10:21,229
Inspector? Chet, how are you? Fine. Jim
Rhodes, Chet Randolph. Chet, how are
117
00:10:21,230 --> 00:10:22,280
you? Fine.
118
00:10:26,690 --> 00:10:31,130
How do we stand, Chet?
119
00:10:47,050 --> 00:10:49,030
No word on Sladek so far, Inspector.
120
00:10:49,031 --> 00:10:52,389
We've talked with the superintendent of
his apartment building. He went out
121
00:10:52,390 --> 00:10:55,449
sometime around midnight last night,
hasn't been back since.
122
00:10:55,450 --> 00:10:58,809
The superintendent said all of his
clothes seem to be there, but toilet
123
00:10:58,810 --> 00:11:00,670
articles, razor and so forth are gone.
124
00:11:00,671 --> 00:11:02,229
How about personal papers?
125
00:11:02,230 --> 00:11:03,910
Nothing. Books, magazines?
126
00:11:04,410 --> 00:11:08,150
No books. One copy of a British magazine
called International Football.
127
00:11:08,151 --> 00:11:11,969
We're contacting the local soccer teams
to see if he was a member of any of
128
00:11:11,970 --> 00:11:13,710
them. No positive results so far.
129
00:11:14,030 --> 00:11:15,170
We checked his office?
130
00:11:15,171 --> 00:11:19,099
We phoned and asked for him first. The
receptionist said he was on vacation, so
131
00:11:19,100 --> 00:11:20,720
I decided we might as well go on in.
132
00:11:21,060 --> 00:11:24,879
Three employees and an office manager.
They claimed Sladek was a mystery to
133
00:11:24,880 --> 00:11:26,660
them. He kept to himself.
134
00:11:27,160 --> 00:11:28,980
No social contacts that they knew of.
135
00:11:28,981 --> 00:11:31,919
Do you think they know more than they're
telling us?
136
00:11:31,920 --> 00:11:33,600
Sure, but probably not a whole lot.
137
00:11:33,601 --> 00:11:37,119
I have a feeling they were told to give
him a job and leave him alone.
138
00:11:37,120 --> 00:11:40,140
They check out clean. No known
intelligence contacts.
139
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
Do you want to talk to them?
140
00:11:42,121 --> 00:11:47,919
that he lived in his apartment, Chet.
One year, ever since he got off the
141
00:11:47,920 --> 00:11:50,439
apparently. I'd like to take a look at
his neighborhood.
142
00:11:50,440 --> 00:11:52,790
The man established a lot of patterns in
a year.
143
00:11:52,840 --> 00:11:53,890
The average man.
144
00:11:54,660 --> 00:11:55,720
This one was careful.
145
00:11:56,180 --> 00:11:58,530
He was a stranger to everybody in his
building.
146
00:11:59,060 --> 00:12:01,740
Polite, courteous, but he never let his
guard down.
147
00:12:03,860 --> 00:12:07,320
You know, there's one word I always
approach with a great sense of
148
00:12:08,720 --> 00:12:09,770
Which word?
149
00:12:11,040 --> 00:12:12,090
Never.
150
00:12:14,651 --> 00:12:17,249
Well, we'll have to do something.
151
00:12:17,250 --> 00:12:18,089
What about Vinique?
152
00:12:18,090 --> 00:12:21,569
Well, she can work the show Thursday,
but she's got a photographer sitting on
153
00:12:21,570 --> 00:12:24,889
Monday. Okay, well, then call Betsy
Williams, or is she still in Spain?
154
00:12:24,890 --> 00:12:25,829
Yes, I am.
155
00:12:25,830 --> 00:12:26,880
Yes, what?
156
00:12:28,130 --> 00:12:30,270
Oh, I'm sorry.
157
00:12:31,330 --> 00:12:33,190
Darling, where are you this morning?
158
00:12:33,550 --> 00:12:35,960
Have you had a fight with your Romanian
prince?
159
00:12:36,110 --> 00:12:38,090
Istva? No, we never fight.
160
00:12:38,670 --> 00:12:41,020
Besides, he's not a prince. He's a
businessman.
161
00:12:41,021 --> 00:12:45,219
You see, I try to invest the drab life
of a merchandising assistant with a
162
00:12:45,220 --> 00:12:47,450
little glamour, and that's the thanks I
get.
163
00:12:47,451 --> 00:12:49,099
All right.
164
00:12:49,100 --> 00:12:52,350
What happened between you and your non
-Romanian businessman?
165
00:12:53,520 --> 00:12:54,740
I think he's left me.
166
00:12:55,820 --> 00:12:58,040
Oh, baby, I wouldn't... I do, I really
do.
167
00:12:58,400 --> 00:13:00,340
And if he has, I'd just as soon die.
168
00:13:01,880 --> 00:13:02,930
But what did he say?
169
00:13:04,240 --> 00:13:05,290
Nothing.
170
00:13:05,900 --> 00:13:07,820
Goodbye, he went to Mexico on business.
171
00:13:08,420 --> 00:13:10,160
Well, then he can't be gone forever.
172
00:13:12,240 --> 00:13:13,440
It sounded like forever.
173
00:13:14,640 --> 00:13:17,440
You know, I think he almost asked me to
go with him.
174
00:13:17,780 --> 00:13:18,830
One minute's notice.
175
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
He wouldn't have done that.
176
00:13:20,780 --> 00:13:23,310
I would. I certainly would. I'd do
anything he asked.
177
00:13:23,740 --> 00:13:27,290
But you've only known him a few months.
You hardly know a thing about him.
178
00:13:27,740 --> 00:13:28,790
I don't care.
179
00:13:29,291 --> 00:13:31,359
Go home.
180
00:13:31,360 --> 00:13:33,410
Oh, Doris, I can't. There's too much
work.
181
00:13:33,600 --> 00:13:36,840
I mean it. Go home. Buy yourself a
bottle of champagne, a new hat.
182
00:13:37,900 --> 00:13:39,760
Forget about this beast, do you hear?
183
00:13:39,960 --> 00:13:41,640
But I love that lousy beast.
184
00:13:42,600 --> 00:13:43,650
Go home.
185
00:14:18,420 --> 00:14:19,470
He's Van Slatik?
186
00:14:19,580 --> 00:14:20,630
Yes, that's right.
187
00:14:21,300 --> 00:14:22,350
Airport police.
188
00:14:22,380 --> 00:14:23,940
Could you come with us, please?
189
00:14:24,940 --> 00:14:29,220
Well, I was catching that plane, but I
think this is what you're looking for.
190
00:15:34,100 --> 00:15:35,700
How much?
191
00:15:37,080 --> 00:15:38,220
Two dollars.
192
00:15:39,860 --> 00:15:42,640
Special today only. Fire sale.
193
00:15:44,970 --> 00:15:46,020
When was the fire?
194
00:15:46,250 --> 00:15:47,510
32 years ago.
195
00:15:53,070 --> 00:15:56,610
I... It wasn't a little traffic
accident.
196
00:15:57,450 --> 00:15:58,790
Did you ask me about this?
197
00:16:04,770 --> 00:16:05,890
May I use your phone?
198
00:16:07,110 --> 00:16:08,570
I only sell clothes.
199
00:16:09,390 --> 00:16:11,190
That's all. Just clothes, mister.
200
00:16:47,600 --> 00:16:48,650
Thank you.
201
00:17:41,511 --> 00:17:44,129
Hey, that wasn't a bad kick.
202
00:17:44,130 --> 00:17:45,180
Thank you.
203
00:17:45,910 --> 00:17:47,350
You fellas aren't bad either.
204
00:17:47,750 --> 00:17:48,950
Nah, we just mess around.
205
00:17:48,951 --> 00:17:52,149
Got a good bunch of kids, though. Got
this game coming up Saturday.
206
00:17:52,150 --> 00:17:53,350
Hey, where'd you learn?
207
00:17:53,650 --> 00:17:54,700
Uh, Quantico.
208
00:17:54,910 --> 00:17:55,960
Oh, Marine?
209
00:17:56,490 --> 00:17:58,190
FBI. No kidding?
210
00:17:58,670 --> 00:17:59,720
Mm -hmm.
211
00:18:01,090 --> 00:18:02,140
Proof positive.
212
00:18:02,810 --> 00:18:03,860
Gee.
213
00:18:10,010 --> 00:18:12,480
That's not a bad play. Did you figure
that one out?
214
00:18:12,481 --> 00:18:14,229
An expert showed us that one.
215
00:18:14,230 --> 00:18:16,390
What kind of expert?
216
00:18:16,391 --> 00:18:17,989
Just some guy in the neighborhood.
217
00:18:17,990 --> 00:18:19,610
Czech or Hungarian or something.
218
00:18:19,750 --> 00:18:21,130
Comes around once in a while.
219
00:18:21,410 --> 00:18:23,130
He loves soccer. Calls it football.
220
00:18:24,450 --> 00:18:26,510
Does he always come alone?
221
00:18:27,590 --> 00:18:28,640
Why?
222
00:18:28,970 --> 00:18:30,020
What'd he do?
223
00:18:32,110 --> 00:18:33,430
Ask him a few questions?
224
00:18:34,990 --> 00:18:36,050
Well, usually.
225
00:18:36,630 --> 00:18:38,490
Except once he had this chick with him.
226
00:18:38,491 --> 00:18:41,789
20 years younger than him. Could have
been his daughter.
227
00:18:41,790 --> 00:18:43,390
Only she wasn't. You follow me?
228
00:18:44,770 --> 00:18:47,050
Uh, yeah, yeah, I follow you.
229
00:18:47,590 --> 00:18:52,129
Was she, uh, Czech or Hungarian or
something, too? Well, that's the way
230
00:18:52,130 --> 00:18:55,740
talked together. Only she didn't have
any accent when she spoke English.
231
00:18:57,630 --> 00:19:00,450
Did he introduce her? I mean, did you
catch a name?
232
00:19:01,050 --> 00:19:02,100
No.
233
00:19:02,510 --> 00:19:03,560
When'd they come by?
234
00:19:04,630 --> 00:19:06,910
Uh, guess it was night before last.
235
00:19:09,590 --> 00:19:11,110
Was there anything, uh...
236
00:19:11,659 --> 00:19:13,639
unusual about her that you'd remember?
237
00:19:14,160 --> 00:19:19,700
Well, well, she smoked him, and she
likes goulash. I collect matchbook
238
00:19:21,740 --> 00:19:22,790
What'd you say?
239
00:19:22,940 --> 00:19:24,620
Well, I collect matchbook covers.
240
00:19:24,920 --> 00:19:26,660
Wait a minute, I think I still got it.
241
00:19:33,591 --> 00:19:35,619
Yeah, here.
242
00:19:35,620 --> 00:19:38,150
She threw it away. Well, like I said, I
collect them.
243
00:19:50,960 --> 00:19:52,010
Sure, anytime.
244
00:19:52,141 --> 00:19:55,559
Chet's been in touch with Washington.
245
00:19:55,560 --> 00:19:59,290
There's been a lot of activity around
Sladek's embassy, but no sign of him.
246
00:20:00,040 --> 00:20:03,710
If he's still in New York, I don't think
he'll try to leave now. Look at this.
247
00:20:08,880 --> 00:20:09,930
Hello?
248
00:20:15,600 --> 00:20:16,740
Major Tuckley, please.
249
00:20:26,100 --> 00:20:28,080
Toccoli? Major, I'm sorry to bother you.
250
00:20:29,140 --> 00:20:30,300
Do you know who this is?
251
00:20:30,620 --> 00:20:33,090
I told you never to call my office here
in New York.
252
00:20:33,460 --> 00:20:34,720
Have you seen the papers?
253
00:20:35,100 --> 00:20:36,150
Yes.
254
00:20:36,720 --> 00:20:37,770
I need help.
255
00:20:39,120 --> 00:20:40,700
Badly. Right away.
256
00:20:41,180 --> 00:20:43,770
I have already talked to the embassy in
Washington.
257
00:20:43,820 --> 00:20:45,320
Something is being worked out.
258
00:20:45,880 --> 00:20:47,220
Where is the list?
259
00:20:47,920 --> 00:20:48,970
In my pocket.
260
00:20:49,300 --> 00:20:50,620
Why haven't you mailed it?
261
00:20:51,580 --> 00:20:53,200
What's being worked out, Major?
262
00:20:54,510 --> 00:20:55,560
Your rescue.
263
00:20:55,910 --> 00:20:56,990
What did you suppose?
264
00:20:58,390 --> 00:21:01,230
Good. Did you think we would abandon you
now?
265
00:21:02,550 --> 00:21:03,600
I hope not.
266
00:21:03,850 --> 00:21:05,590
Well, the whole idea is ridiculous.
267
00:21:06,350 --> 00:21:10,470
Apart from your professional value, you
are a personal friend of mine.
268
00:21:11,610 --> 00:21:16,130
I do think it would be wiser to mail the
list.
269
00:21:17,650 --> 00:21:19,940
I'd prefer to give it to the man who
rescues me.
270
00:21:20,310 --> 00:21:21,550
All right. All right.
271
00:21:22,890 --> 00:21:23,940
Call me again.
272
00:21:24,220 --> 00:21:25,270
At nine tonight.
273
00:21:26,400 --> 00:21:28,200
We'll have things worked out by then.
274
00:21:30,040 --> 00:21:31,090
All right, Major.
275
00:21:31,800 --> 00:21:34,840
In the meantime, is there someplace you
can go?
276
00:21:35,480 --> 00:21:37,590
Someone you can stay with for a few
hours?
277
00:21:40,480 --> 00:21:41,530
Possibly.
278
00:21:42,600 --> 00:21:43,650
Be careful.
279
00:22:17,290 --> 00:22:18,340
I remember him.
280
00:22:19,250 --> 00:22:22,470
He came in several times with a girl.
281
00:22:24,950 --> 00:22:26,000
Terrible.
282
00:22:27,190 --> 00:22:29,230
Terrible. He didn't look like a spy.
283
00:22:29,970 --> 00:22:32,650
But then, what does a spy look like?
284
00:22:33,450 --> 00:22:35,730
Could you describe the girl, Mrs.
Caroli?
285
00:22:36,190 --> 00:22:37,240
Pretty.
286
00:22:38,070 --> 00:22:39,120
Fashionable.
287
00:22:39,550 --> 00:22:42,030
Mid -twenties. Dark hair.
288
00:22:44,130 --> 00:22:45,470
In eight million.
289
00:22:46,440 --> 00:22:48,220
There are so many like her.
290
00:22:48,940 --> 00:22:51,230
Well, did she live around here, Mrs.
Carling?
291
00:22:51,540 --> 00:22:52,660
Oh, I don't know.
292
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
I don't think so.
293
00:22:55,960 --> 00:23:00,280
From what they said, he would pick her
up after she got off work.
294
00:23:00,940 --> 00:23:04,840
Then they would stop in here for an
early dinner and then take the subway.
295
00:23:05,540 --> 00:23:06,920
Oh, she worked near here?
296
00:23:07,140 --> 00:23:09,100
Yes. A factory shop?
297
00:23:09,700 --> 00:23:11,740
She talked about fashion shows.
298
00:23:12,400 --> 00:23:13,450
Was she a model?
299
00:23:13,600 --> 00:23:14,650
No, no.
300
00:23:14,920 --> 00:23:16,900
But she knew mortals. She hired them.
301
00:23:20,180 --> 00:23:23,420
I want a check of every couturier within
a ten -block radius.
302
00:23:23,680 --> 00:23:25,740
Right. Thank you, Mrs. Conner.
303
00:24:11,610 --> 00:24:14,260
Operator, could you please connect me
with the FBI?
304
00:24:14,710 --> 00:24:15,790
One moment, please.
305
00:24:17,950 --> 00:24:19,630
Federal Bureau of Investigation.
306
00:24:19,750 --> 00:24:20,800
May I help you?
307
00:25:28,780 --> 00:25:31,730
You see what comes of giving men the key
to your apartment?
308
00:25:32,740 --> 00:25:33,790
One man.
309
00:25:34,460 --> 00:25:36,080
Turned out to be a stranger, huh?
310
00:25:36,580 --> 00:25:37,630
A spy.
311
00:25:38,020 --> 00:25:39,070
A murderer.
312
00:25:39,740 --> 00:25:40,790
Then it's true.
313
00:25:41,400 --> 00:25:44,230
Maria, what is true is that I've tried
to help my country.
314
00:25:44,900 --> 00:25:48,699
I'm a very uncomplicated man. My
government has asked me to do a certain
315
00:25:48,700 --> 00:25:52,139
I'm doing it. Not very well, but... I
wish your government had asked you to
316
00:25:52,140 --> 00:25:54,940
away from crazy girls who fall... I love
you.
317
00:25:55,600 --> 00:25:57,710
No government can give orders about
that.
318
00:25:57,711 --> 00:25:58,729
Then why?
319
00:25:58,730 --> 00:26:02,869
I love you. We speak the same language.
We... Istvan, I grew up here. I live
320
00:26:02,870 --> 00:26:06,369
here. I don't even remember the old... I
love you. I love you. That's all that
321
00:26:06,370 --> 00:26:07,420
matters.
322
00:26:07,910 --> 00:26:08,960
Isn't it?
323
00:26:09,470 --> 00:26:11,190
I tried to call the FBI.
324
00:26:13,890 --> 00:26:14,940
I couldn't do it.
325
00:26:15,610 --> 00:26:17,780
Okay, it's fine. What's the matter with
me?
326
00:26:19,061 --> 00:26:21,069
It's all right.
327
00:26:21,070 --> 00:26:24,150
I found some bandages in the kitchen.
328
00:26:48,240 --> 00:26:49,560
It'll be dark in a few hours.
329
00:26:50,080 --> 00:26:51,300
Let me stay until then.
330
00:26:52,680 --> 00:26:54,730
They'll hunt you down. You can't get
away.
331
00:26:54,740 --> 00:26:55,790
I think I can.
332
00:26:56,740 --> 00:26:57,900
If I'm very careful.
333
00:26:58,140 --> 00:27:01,020
I've been in enemy cities before and
gotten out safely.
334
00:27:02,120 --> 00:27:04,980
Of course, I've never been hunted by
both sides at once.
335
00:27:07,660 --> 00:27:08,710
Both sides?
336
00:27:09,820 --> 00:27:11,980
I may be wrong about that. I hope I am.
337
00:27:12,920 --> 00:27:14,080
But I must make sure.
338
00:27:16,300 --> 00:27:22,639
Maria, if I find that it's safe, that we
can both get out, will you come with
339
00:27:22,640 --> 00:27:23,690
me?
340
00:27:24,060 --> 00:27:26,660
What? You don't have to make a decision
now.
341
00:27:27,860 --> 00:27:28,910
I'll call you later.
342
00:27:30,880 --> 00:27:31,930
Don't think about it.
343
00:27:33,960 --> 00:27:35,340
Don't think about anything.
344
00:27:55,950 --> 00:27:58,660
All right, widen the area. Get as many
men on as you need.
345
00:27:59,990 --> 00:28:02,890
I want the girl found before those doors
close tonight.
346
00:28:07,070 --> 00:28:08,590
Yes, Brighton.
347
00:28:08,870 --> 00:28:10,570
Washington calling, Mr. Ward.
348
00:28:12,150 --> 00:28:13,200
Yes,
349
00:28:13,470 --> 00:28:17,769
sir. Oh, Lewis, did the briefing
officers fill you in on a communist
350
00:28:17,770 --> 00:28:18,820
named Dobrenko?
351
00:28:19,490 --> 00:28:20,540
Dobrenko?
352
00:28:22,290 --> 00:28:23,590
Yannis, Miami, yes.
353
00:28:23,591 --> 00:28:27,419
Well, embassy surveillance spotted him
in Washington this afternoon.
354
00:28:27,420 --> 00:28:31,040
He met an embassy secretary at the Tyler
Club. They had lunch.
355
00:28:31,480 --> 00:28:36,480
And ten minutes ago, he bought a ticket
on KBL flight 131 to New York.
356
00:28:36,780 --> 00:28:38,360
Right, 131.
357
00:28:38,900 --> 00:28:42,740
Arriving at 825 LaGuardia. We'll have an
agent on the plane.
358
00:28:43,560 --> 00:28:49,360
Art, DeBranco's name is starred on my
memorandum. Is that a current
359
00:28:49,840 --> 00:28:50,890
Absolutely.
360
00:28:51,200 --> 00:28:54,839
He's to be considered armed and
extremely dangerous. He's already been
361
00:28:54,840 --> 00:28:58,659
with several deaths in Europe. No proof,
but he always manages to be in the
362
00:28:58,660 --> 00:28:59,800
neighborhood somehow.
363
00:28:59,860 --> 00:29:02,510
He's probably as much a hatchet man as
he is a courier.
364
00:29:02,980 --> 00:29:05,030
Well, they'd be fools to let Sladek
live.
365
00:29:05,400 --> 00:29:09,070
We may run into a situation where we'd
want to take DiBranco into custody.
366
00:29:09,360 --> 00:29:10,680
Then use your own judgment.
367
00:29:10,920 --> 00:29:12,880
He's been valuable as a lead so far.
368
00:29:13,620 --> 00:29:18,100
But if you feel at any time the list has
been transferred to him, then move in.
369
00:29:18,380 --> 00:29:20,440
That's the important thing, the list.
370
00:29:21,060 --> 00:29:22,110
Sladek can wait.
371
00:29:22,111 --> 00:29:24,239
I'll contact you as soon as we have
anything.
372
00:29:24,240 --> 00:29:25,290
Good luck.
373
00:29:26,720 --> 00:29:27,770
Okay, Chet, good.
374
00:29:28,540 --> 00:29:30,180
Yeah, we'll check on it. Thanks.
375
00:29:31,160 --> 00:29:32,220
That was Randolph.
376
00:29:32,700 --> 00:29:36,010
We found a buyer at Carter and Smith's,
a gal named Doris Brighton.
377
00:29:36,300 --> 00:29:39,850
Her assistant has a Central European
boyfriend who matches Sladek's
378
00:29:41,140 --> 00:29:42,640
What's the assistant's name?
379
00:29:42,720 --> 00:29:45,720
Mario Pasmani, 136 East 33rd.
380
00:30:03,240 --> 00:30:04,290
Miss Pasmani?
381
00:30:04,480 --> 00:30:05,530
Yes.
382
00:30:05,740 --> 00:30:08,580
FBI. I'm Inspector Erskine. This is
Special Agent Rhodes.
383
00:30:08,780 --> 00:30:09,830
How do you do?
384
00:30:10,320 --> 00:30:13,150
I was wondering how long it would take
you to drop around.
385
00:30:13,151 --> 00:30:14,399
Come in.
386
00:30:14,400 --> 00:30:15,450
Thank you.
387
00:30:19,920 --> 00:30:25,360
He isn't here.
388
00:30:27,500 --> 00:30:29,580
Well, you are looking for Isvan Sladek.
389
00:30:31,340 --> 00:30:34,890
I'm sure you understand that it's
against the law to harbor a criminal.
390
00:30:35,940 --> 00:30:37,200
You may search if you like.
391
00:30:48,620 --> 00:30:50,420
That's some blood I tried to wash out.
392
00:30:51,580 --> 00:30:52,630
I cut my finger.
393
00:30:52,631 --> 00:30:59,839
I'm sure you understand also, Miss
Puzmany, that you don't have to answer
394
00:30:59,840 --> 00:31:00,890
questions.
395
00:31:01,100 --> 00:31:03,620
Any answers you do give can be used in
court.
396
00:31:04,380 --> 00:31:05,430
Of course.
397
00:31:06,140 --> 00:31:08,000
Do you think I have something to hide?
398
00:31:10,280 --> 00:31:12,320
How long have you known Captain Sliding?
399
00:31:13,880 --> 00:31:14,930
Six months.
400
00:31:21,560 --> 00:31:24,320
And, uh, when did you see him last?
401
00:31:25,780 --> 00:31:29,480
Last night. He told me he was going away
to Mexico on business.
402
00:31:31,210 --> 00:31:32,890
You were born in the same country?
403
00:31:33,710 --> 00:31:34,760
Yes.
404
00:31:39,690 --> 00:31:41,110
How old were you here?
405
00:31:42,730 --> 00:31:43,780
Four.
406
00:31:44,290 --> 00:31:48,270
I was taken in a DP camp in Austria a
year before I came to America.
407
00:31:49,130 --> 00:31:50,180
In Austria?
408
00:31:50,530 --> 00:31:54,020
My grandparents and I left our country
when the communists took over.
409
00:31:55,450 --> 00:31:58,610
Did you know that Captain Sladek was a
communist?
410
00:32:00,170 --> 00:32:01,630
We never discussed politics.
411
00:32:01,631 --> 00:32:05,349
I didn't know he was working for his
government.
412
00:32:05,350 --> 00:32:06,430
When did you find out?
413
00:32:07,010 --> 00:32:08,250
I read it in the papers.
414
00:32:12,710 --> 00:32:15,110
Do you have any relatives in Europe?
415
00:32:16,630 --> 00:32:17,680
Not that I know of.
416
00:32:19,770 --> 00:32:23,270
Inspector, if you're trying to discover
if I'm a loyal American, I am.
417
00:32:24,230 --> 00:32:28,310
I would have died in that DP camp if the
Americans hadn't fed me, accepted me,
418
00:32:28,330 --> 00:32:29,380
educated me.
419
00:32:30,000 --> 00:32:31,050
I am an American.
420
00:32:32,120 --> 00:32:34,350
And what do you think of Captain Sladek
now?
421
00:32:38,620 --> 00:32:39,670
I love him.
422
00:32:42,600 --> 00:32:48,239
Inspector, suppose that everything were
reversed and
423
00:32:48,240 --> 00:32:53,959
we were in Hungary or Bulgaria or Russia
and you were the hunted man
424
00:32:53,960 --> 00:32:58,000
and you'd fallen in love with a girl and
she was you.
425
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
What would you expect her to do?
426
00:33:06,620 --> 00:33:07,880
Good night, Miss Budmoni.
427
00:33:51,500 --> 00:33:53,240
I want to start this. What time is it?
428
00:33:53,740 --> 00:33:54,940
It's a little after nine.
429
00:33:55,660 --> 00:33:57,120
Hey, hey, are you okay?
430
00:33:58,120 --> 00:33:59,170
Yes.
431
00:33:59,360 --> 00:34:00,410
A little high.
432
00:34:01,540 --> 00:34:02,590
No, no.
433
00:34:02,591 --> 00:34:06,099
Mister, you ought to get out of this
neighborhood. You look like you're a
434
00:34:06,100 --> 00:34:07,150
ways from home.
435
00:34:08,280 --> 00:34:09,820
Yes, a long way.
436
00:34:38,940 --> 00:34:39,990
Yes,
437
00:34:45,520 --> 00:34:46,980
and how do you feel now?
438
00:34:47,460 --> 00:34:48,510
Very tired.
439
00:34:49,219 --> 00:34:52,649
Well, there's nothing to worry about.
Everything has been arranged.
440
00:34:52,820 --> 00:34:56,040
Are you familiar with the identity of
C6?
441
00:34:56,500 --> 00:34:57,800
Would you recognize him?
442
00:34:58,580 --> 00:35:02,880
Yes. Well, you'll meet him in half an
hour at point 3F.
443
00:35:02,881 --> 00:35:06,669
You'll make arrangements for the
treatment of your wound.
444
00:35:06,670 --> 00:35:07,930
You will give him the list.
445
00:35:08,030 --> 00:35:09,080
I'm sorry.
446
00:35:10,010 --> 00:35:12,430
I prefer another spot. I picked a better
one.
447
00:35:12,770 --> 00:35:14,150
What are you talking about?
448
00:35:14,770 --> 00:35:16,270
Everything has been arranged.
449
00:35:16,350 --> 00:35:17,650
Then rearrange it.
450
00:35:18,050 --> 00:35:19,330
Oh, this is fantastic.
451
00:35:19,930 --> 00:35:20,980
Are you serious?
452
00:35:24,070 --> 00:35:28,989
There's a little park approximately 14
blocks south and 7 blocks west of Point
453
00:35:28,990 --> 00:35:30,040
3F.
454
00:35:31,350 --> 00:35:33,290
There's a bench near a popcorn stand.
455
00:35:34,700 --> 00:35:40,719
Have C6 drop a packet containing $15
,000 into the trash basket at the end of
456
00:35:40,720 --> 00:35:41,770
the bench.
457
00:35:41,860 --> 00:35:45,999
Captain, I... This is the sensible way.
I'll be able to make my own arrangements
458
00:35:46,000 --> 00:35:47,050
with the money.
459
00:35:47,800 --> 00:35:51,260
May I say that I'm shocked at your
distrust, Captain.
460
00:35:52,200 --> 00:35:53,250
Completely shocked.
461
00:35:54,120 --> 00:35:56,820
I'll mail the list when I've picked up
the money.
462
00:35:57,340 --> 00:36:02,340
I don't suppose I could talk you out of
this childishness.
463
00:36:02,860 --> 00:36:03,910
No, Major.
464
00:36:05,570 --> 00:36:07,330
Oh, and one more thing.
465
00:36:09,070 --> 00:36:12,770
Please remind C6 to leave his gun
behind.
466
00:36:14,070 --> 00:36:19,110
He's so used to carrying one, he
sometimes forgets.
467
00:36:24,570 --> 00:36:25,620
Oh, I like him.
468
00:36:26,390 --> 00:36:28,680
That's the man with flair, Tokari, isn't
he?
469
00:36:29,070 --> 00:36:30,120
Style.
470
00:36:30,710 --> 00:36:31,910
What are you going to do?
471
00:36:32,520 --> 00:36:35,520
Drop the money and stay out of sight
until he picks it up.
472
00:36:37,020 --> 00:36:39,220
And if he's left the list somewhere
else?
473
00:36:44,480 --> 00:36:48,320
I won't kill him until I find out for
sure where it is.
474
00:37:15,940 --> 00:37:16,990
41 to Control.
475
00:37:17,520 --> 00:37:18,570
Breaking contact.
476
00:37:19,700 --> 00:37:20,750
Yes, we have him.
477
00:37:36,200 --> 00:37:37,280
Control to Unit Green.
478
00:37:40,040 --> 00:37:41,090
Unit Green.
479
00:37:41,540 --> 00:37:42,590
Any sign of the girl?
480
00:37:43,240 --> 00:37:44,740
She hasn't left her apartment.
481
00:38:20,010 --> 00:38:21,270
Control to all blue units.
482
00:38:21,750 --> 00:38:22,800
Subject is stopped.
483
00:38:23,050 --> 00:38:24,100
We'll cover.
484
00:39:34,320 --> 00:39:35,370
Could be a transfer.
485
00:39:35,400 --> 00:39:37,510
Maybe he's planning to cut the list
there.
486
00:40:05,660 --> 00:40:07,780
Yanis Dobrenko, FBI, stay where you are.
487
00:40:10,420 --> 00:40:12,800
Dobrenko, drop it.
488
00:40:37,360 --> 00:40:38,420
Check the trash can.
489
00:41:44,330 --> 00:41:45,380
She hasn't budged.
490
00:41:46,361 --> 00:41:52,549
I'll have to get in touch with her now.
There's no place else to go.
491
00:41:52,550 --> 00:41:53,600
No sign of the list?
492
00:41:54,410 --> 00:41:55,610
Dobrenko didn't have it.
493
00:41:55,670 --> 00:41:58,020
I had the feeling Sladek set the whole
thing up.
494
00:41:58,530 --> 00:42:00,640
He probably asked for some kind of
payoff.
495
00:42:00,830 --> 00:42:03,180
There was an embassy envelope in the
trash can.
496
00:42:03,390 --> 00:42:04,440
Money?
497
00:42:04,870 --> 00:42:05,920
Trash paper.
498
00:42:06,930 --> 00:42:07,980
Sweet double cross.
499
00:42:08,070 --> 00:42:09,930
Yeah, he knows it, too, if he was there.
500
00:42:10,170 --> 00:42:12,030
And we've seen that Dobrenko had a gun.
501
00:42:13,290 --> 00:42:16,780
I don't think he'll try to mail that
list now under any circumstances.
502
00:42:16,781 --> 00:42:19,989
Chet, did the background information on
the girl come through yet?
503
00:42:19,990 --> 00:42:23,660
Yes, sir. There was an investigation
when she worked in a defense plant in
504
00:42:24,210 --> 00:42:25,260
Highest clearance.
505
00:42:28,050 --> 00:42:29,100
Let's go.
506
00:42:45,900 --> 00:42:47,340
Oh, you have the wrong number.
507
00:42:48,520 --> 00:42:49,800
Yes, I'm sorry, too.
508
00:43:00,120 --> 00:43:01,170
Did you find him?
509
00:43:01,580 --> 00:43:02,630
Not yet.
510
00:43:03,540 --> 00:43:04,920
He's hurt. Did you know that?
511
00:43:05,340 --> 00:43:06,390
Yes, we did.
512
00:43:07,200 --> 00:43:08,760
How did you know, Miss Bosmani?
513
00:43:08,980 --> 00:43:10,040
It was in the papers.
514
00:43:20,430 --> 00:43:21,810
Was he here this afternoon?
515
00:43:23,690 --> 00:43:24,740
Yes.
516
00:43:26,290 --> 00:43:30,469
Miss Pasamani, we don't usually discuss
a case with private citizens, but I
517
00:43:30,470 --> 00:43:31,910
think it's important to hear.
518
00:43:33,050 --> 00:43:35,520
I want to make one thing as clear as I
possibly can.
519
00:43:36,190 --> 00:43:37,240
Sladek has lost.
520
00:43:37,690 --> 00:43:38,740
He can't get away.
521
00:43:39,290 --> 00:43:42,000
We had proof tonight his own people are
out to kill him.
522
00:43:43,310 --> 00:43:45,660
You don't seem very surprised, Miss
Pasamani.
523
00:43:47,530 --> 00:43:48,710
He was afraid of it.
524
00:43:51,020 --> 00:43:52,070
He told you that?
525
00:43:52,420 --> 00:43:55,020
He wanted to be sure, then he was going.
To do what?
526
00:43:55,940 --> 00:43:56,990
Call you?
527
00:43:57,840 --> 00:44:00,070
He said I could go away with him if I
wanted to.
528
00:44:01,180 --> 00:44:02,230
What if he phones?
529
00:44:02,700 --> 00:44:03,750
He won't.
530
00:44:04,080 --> 00:44:06,130
Well, you're the only one he can count
on.
531
00:44:06,640 --> 00:44:07,860
He has no one else now.
532
00:44:08,420 --> 00:44:09,980
Do you know what you're saying?
533
00:44:10,760 --> 00:44:12,560
Do you know what you're asking of me?
534
00:44:13,620 --> 00:44:16,090
He mustn't call. I can't make a decision
like that.
535
00:44:16,420 --> 00:44:17,740
You can't help him.
536
00:44:18,470 --> 00:44:21,120
But if you help us you'll be saving a
great many lives.
537
00:44:21,121 --> 00:44:25,209
He has a list of underground agents. If
it gets out those men will disappear.
538
00:44:25,210 --> 00:44:26,290
It's as simple as that.
539
00:44:48,430 --> 00:44:49,930
Then let me meet you somewhere.
540
00:44:50,090 --> 00:44:51,230
No, it's too dangerous.
541
00:44:52,650 --> 00:44:53,700
Istvan?
542
00:44:55,030 --> 00:44:56,080
Can you hear me?
543
00:44:56,770 --> 00:44:57,820
Yes.
544
00:44:58,350 --> 00:44:59,990
You're wounded. I can help you.
545
00:45:00,430 --> 00:45:02,270
When it's light, I can rent a car.
546
00:45:03,210 --> 00:45:04,770
Istvan, please, where are you?
547
00:45:06,130 --> 00:45:08,990
Do you remember, Maria, the first place
we met?
548
00:45:10,450 --> 00:45:11,500
The drugstore?
549
00:45:12,570 --> 00:45:13,620
I'll be there.
550
00:45:14,110 --> 00:45:15,160
Darling.
551
00:45:27,600 --> 00:45:28,650
I have to go along.
552
00:45:30,160 --> 00:45:31,210
I'm sorry.
553
00:45:32,320 --> 00:45:33,660
Oh, that's my price.
554
00:45:38,300 --> 00:45:39,350
Very well.
555
00:45:43,960 --> 00:45:45,260
48th Street near Madison.
556
00:45:47,840 --> 00:45:51,740
I'd had a tooth pulled. I was walking
home and I felt dizzy.
557
00:45:52,200 --> 00:45:55,220
I went into a pharmacy and I almost
fainted.
558
00:45:57,100 --> 00:46:03,620
He helped me to a table, ordered some
coffee, and just started talking.
559
00:47:42,160 --> 00:47:45,600
Captain Sleddick, Federal Bureau of
Investigation.
560
00:49:02,120 --> 00:49:03,920
We're booked on the noon flight back.
561
00:49:05,520 --> 00:49:06,570
Good.
562
00:49:12,520 --> 00:49:13,570
Nice day for it.
563
00:49:16,240 --> 00:49:19,780
Did you get in touch with Doris
Brighton? Yeah.
564
00:49:20,700 --> 00:49:22,930
The girl's going to stay with her for a
while.
565
00:49:24,720 --> 00:49:26,460
Looks like a cold city, doesn't it?
566
00:49:27,780 --> 00:49:31,390
There always seems to be someone out
there willing to help someone else.
567
00:49:31,760 --> 00:49:33,380
There was someone willing to try.
568
00:49:35,500 --> 00:49:36,550
She'll be all right.
569
00:49:37,780 --> 00:49:38,830
I know.
570
00:49:41,040 --> 00:49:42,090
I know.
571
00:49:46,240 --> 00:49:47,660
Three men were dead.
572
00:49:48,120 --> 00:49:53,059
But with the recovery of the list, the
underground in one European country
573
00:49:53,060 --> 00:49:55,300
continue its fight against its
oppressors.
574
00:49:55,960 --> 00:50:00,050
Yanos Dobrenko was convicted under the
provisions of the Internal Security Act.
575
00:50:00,250 --> 00:50:02,170
and is now in the federal penitentiary.
576
00:50:02,610 --> 00:50:06,350
The body of Captain Istvan Sladek was
returned to his homeland.
577
00:50:06,400 --> 00:50:10,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.