All language subtitles for The FBI s02e12 The Camels Nose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,340 --> 00:00:37,020 Is there 2 00:00:37,020 --> 00:00:44,980 something 3 00:00:44,980 --> 00:00:47,360 I can do for you? No, no, thanks. I was just... 4 00:00:53,100 --> 00:00:54,100 Here you go, honey. 5 00:00:55,160 --> 00:00:57,300 Uh, Captain Reedley? 6 00:00:57,540 --> 00:01:01,760 Yes. Oh, I'm glad I caught you. I thought back at the plant that Mr. 7 00:01:01,760 --> 00:01:02,980 flight left at 9 .15. 8 00:01:03,200 --> 00:01:07,440 9 .30. Is this for Mr. Foreman? No, Mr. Kessler said just chuck it in the 9 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 baggage compartment. 10 00:01:08,460 --> 00:01:10,780 A messenger will pick it up when you land in Washington. Gotcha. 11 00:01:10,980 --> 00:01:13,160 Would you sign here, please, down by the X? Sure. 12 00:01:13,580 --> 00:01:14,860 Mr. Daniel Craig. 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,400 Mr. Daniel Craig. 14 00:01:16,640 --> 00:01:18,060 Here you go. Thanks a lot. 15 00:01:18,420 --> 00:01:19,600 Have a nice flight now. 16 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 Thank you. 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,140 Oh, Mr. Foreman. 18 00:01:24,380 --> 00:01:25,380 Good to have you aboard. 19 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 How are you? 20 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 This way, to the left. 21 00:02:25,359 --> 00:02:27,660 Kessler. Now, Mr. Colton and I are still in conference. 22 00:02:28,040 --> 00:02:29,640 He'll call down when he's ready to leave. 23 00:02:31,720 --> 00:02:32,940 Your car is here. 24 00:02:33,640 --> 00:02:39,260 You know, your reliable friend isn't very reliable. Wasn't he going to call 25 00:02:39,260 --> 00:02:40,260 finish the job? 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,780 Why don't you go on home? I'll wait. 27 00:02:48,080 --> 00:02:50,140 Colton Kessler Foreman. 28 00:02:52,019 --> 00:02:53,060 A triumvirate. 29 00:02:55,980 --> 00:02:57,900 And then there were two. 30 00:02:58,420 --> 00:02:59,680 Will you please go home? 31 00:03:00,520 --> 00:03:02,160 How's your friend going to do it? 32 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 I wouldn't know. 33 00:03:04,240 --> 00:03:06,100 Knife, club, noose? 34 00:03:07,460 --> 00:03:09,480 Tell the chauffeur Mr. Colton's on his way. 35 00:04:01,710 --> 00:04:02,790 The FBI. 36 00:04:04,890 --> 00:04:07,530 A Quinn Martin Warner Brothers production. 37 00:04:09,450 --> 00:04:11,830 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 38 00:04:12,950 --> 00:04:15,250 Also starring Philip Abbott. 39 00:04:16,610 --> 00:04:17,709 Stephen Brooks. 40 00:04:18,269 --> 00:04:21,290 With guest stars Diane Baker. 41 00:04:23,170 --> 00:04:24,370 Murray Hamilton. 42 00:04:24,730 --> 00:04:28,070 And special guest star Fritz Weaver. 43 00:04:29,070 --> 00:04:30,250 Tonight's episode. 44 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 Camel's nose. 45 00:04:54,800 --> 00:04:58,640 A routine inquiry into an airplane crash quickly became an all -out 46 00:04:58,640 --> 00:05:01,320 investigation of four separate acts of murder. 47 00:05:02,940 --> 00:05:08,040 Eyewitnesses told special agents of the FBI that the Colton Industries plane had 48 00:05:08,040 --> 00:05:09,180 exploded in midair. 49 00:05:10,140 --> 00:05:14,880 And a residue of powder discovered on sections of the baggage compartment was 50 00:05:14,880 --> 00:05:17,080 forwarded to the FBI lab in Washington. 51 00:05:18,180 --> 00:05:23,280 Analysis showed it had come from dynamite with a high concentration of 52 00:05:23,280 --> 00:05:26,520 nitrate. A mixture as deadly as TNT. 53 00:05:29,360 --> 00:05:30,660 Hi, Jane. Hi. 54 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 He's on the phone. 55 00:05:32,660 --> 00:05:34,640 With Mr. Hoover. 56 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Inspector? 57 00:05:39,920 --> 00:05:41,060 Did you see this? 58 00:05:43,420 --> 00:05:44,420 Yes, I did. 59 00:05:44,940 --> 00:05:46,760 You knew him too, didn't you, Inspector? 60 00:05:47,220 --> 00:05:48,680 Mr. Foreman? No. 61 00:05:49,520 --> 00:05:50,960 Yes, don't you remember? 62 00:05:51,520 --> 00:05:53,620 He and his wife and Mr. Oh, good, good. 63 00:05:54,320 --> 00:05:57,480 Mr. and Mrs. Colton all had lunch with Mr. Ward one day last summer. 64 00:05:58,620 --> 00:06:00,640 I remember the invitation. We were on a case. 65 00:06:01,240 --> 00:06:02,420 So you're a friend of Mr. Ward's? 66 00:06:02,820 --> 00:06:04,800 Oh, I don't think they were close friends. They knew each other. 67 00:06:05,660 --> 00:06:09,880 He was treasurer of Colton Industries, and Art's known Mrs. Colton since she 68 00:06:09,880 --> 00:06:12,280 a little girl. I think he ever worried the wedding, didn't he? Mm -hmm. 69 00:06:12,860 --> 00:06:15,700 Sweetest woman. Just a darling girl. Oh, good. He's free now. 70 00:06:17,710 --> 00:06:20,790 Well, by the way, Hewlett of Defense was on the other line. I told the secretary 71 00:06:20,790 --> 00:06:21,890 that you wanted to talk to him. 72 00:06:22,310 --> 00:06:24,590 She said she'd have him contact you here when he got back. 73 00:06:24,790 --> 00:06:26,350 Dee, did you get anything on that Detroit call? 74 00:06:26,890 --> 00:06:29,830 I got through to their home, but the maid said Mrs. Colton hadn't come in 75 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 I left a message. 76 00:06:31,210 --> 00:06:31,909 Oh, good. 77 00:06:31,910 --> 00:06:33,710 Could you get me an aspirin, please? 78 00:06:34,030 --> 00:06:34,769 Yes, sir. 79 00:06:34,770 --> 00:06:35,770 What have you got, Lewis? 80 00:06:36,150 --> 00:06:39,270 The lab report indicates it was dynamite. Probably in the luggage 81 00:06:40,190 --> 00:06:41,630 Thought I'd assign Thompson to it. 82 00:06:44,870 --> 00:06:45,970 What are you on now, Lewis? 83 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 Robert's extortion. 84 00:06:48,730 --> 00:06:49,870 Couldn't Thompson handle that? 85 00:06:51,030 --> 00:06:52,250 Yeah. Was he good? 86 00:06:52,630 --> 00:06:54,630 I'd like to wrap this up as soon as possible. 87 00:06:55,770 --> 00:06:57,910 I'd like for you to get out there tomorrow morning if you could. 88 00:06:58,130 --> 00:06:58,709 All right. 89 00:06:58,710 --> 00:07:01,550 You'll probably run into some crackpot or a madman. 90 00:07:02,590 --> 00:07:05,670 But if it should be an act of suicide or murder, we'll put everything we've got 91 00:07:05,670 --> 00:07:06,649 on it. 92 00:07:06,650 --> 00:07:10,430 Colton's got half a dozen government defense contracts. 93 00:07:11,950 --> 00:07:14,070 A company like that should be above suspicion. 94 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Hello, Ward. 95 00:07:16,880 --> 00:07:17,819 No, it's for you, Jim. 96 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Thank you. 97 00:07:19,680 --> 00:07:22,480 Hello. You're investigating all the insurance aspects. 98 00:07:22,860 --> 00:07:24,400 Yeah, Jim's already started on it. 99 00:07:26,340 --> 00:07:31,920 Lewis, does it seem a little unusual to you that the treasurer of a company 100 00:07:31,920 --> 00:07:34,100 would be taking a nighttime flight to Washington? 101 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Yes, it did. 102 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 As a matter of fact, I have a call into Hewlett. 103 00:07:38,400 --> 00:07:41,380 The foreman did have an appointment with the defense. He'd know about it. 104 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 Well, don't get me wrong. 105 00:07:42,890 --> 00:07:46,210 Don't think for a minute I think there's anything shaky about Colton Industries. 106 00:07:46,850 --> 00:07:47,850 Oh, thanks, Jim. 107 00:07:48,650 --> 00:07:49,650 Colton's a good man. 108 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 I know him. 109 00:07:52,870 --> 00:07:56,990 Nevertheless, it's an angle I want to have thoroughly investigated by the top 110 00:07:56,990 --> 00:08:00,050 investigator in the Bureau, because I do know some of the people involved. 111 00:08:00,390 --> 00:08:02,430 You understand exactly what I mean? You bet. 112 00:08:02,990 --> 00:08:03,990 All right, Dave. 113 00:08:05,950 --> 00:08:11,030 KBL noon flight arrives Metropolitan 1 .40 p .m. All right, I'll take care of 114 00:08:11,030 --> 00:08:12,030 now. 115 00:08:15,010 --> 00:08:18,770 Yes? Mr. Hewlett for Inspector Erskine, and I have Mrs. Colton now on two. 116 00:08:19,090 --> 00:08:20,090 All right. 117 00:08:20,370 --> 00:08:21,570 It's Hewlett for you. 118 00:08:23,050 --> 00:08:24,050 Yes, Dave? 119 00:08:24,570 --> 00:08:29,170 Uh, Lou, in regard to your question about, uh, Paul Foreman? Yes? 120 00:08:29,530 --> 00:08:31,970 Well, now, Foreman did call here yesterday afternoon. 121 00:08:32,490 --> 00:08:35,970 I wasn't in, and when I tried to get him back, his secretary said he'd left. 122 00:08:36,490 --> 00:08:38,950 Dave, what are Colton's outstanding defense contracts? 123 00:08:39,270 --> 00:08:42,230 Well, their biggest is, uh, an airplane parts deal. 124 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Gyroscope components. 125 00:08:44,700 --> 00:08:47,000 How big? Could they go under without it? They might. 126 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 What's the delivery date? 127 00:08:49,000 --> 00:08:53,580 Well, let's see. The first consignment's already... Well, it's already on its 128 00:08:53,580 --> 00:08:54,580 way to Vietnam. 129 00:08:57,300 --> 00:08:58,300 Okay, thanks. 130 00:09:00,600 --> 00:09:02,620 Lewis, stick around. 131 00:09:05,880 --> 00:09:06,900 Hello, Elise? 132 00:09:08,000 --> 00:09:10,640 Oh, Arthur, how good to hear your voice. 133 00:09:11,820 --> 00:09:14,460 I can't tell you how shocked I was at the news, Elise. 134 00:09:15,720 --> 00:09:17,100 How's Mrs. Foreman taking it? 135 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Awfully hard. 136 00:09:19,280 --> 00:09:20,920 It all happened so quickly. 137 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 Yeah. 138 00:09:22,780 --> 00:09:27,040 And now the newspapers are hinting that someone might have put a bomb on board. 139 00:09:28,460 --> 00:09:30,440 And that's just driving her crazy. 140 00:09:33,020 --> 00:09:37,520 Arthur, that's something your people would investigate, isn't it? 141 00:09:40,040 --> 00:09:42,560 Well, that's what I told Steve. I said, darling, don't worry. 142 00:09:42,760 --> 00:09:45,920 The FBI will have the whole thing cleared up in a couple of weeks. 143 00:09:46,440 --> 00:09:47,640 Why should Steve worry? 144 00:09:48,180 --> 00:09:50,480 Oh, they're bidding on some big new contract. 145 00:09:51,920 --> 00:09:58,380 He said now all he needed was a phony, hysterical newspaper scandal because the 146 00:09:58,380 --> 00:10:00,360 FBI was investigating Colton Industries. 147 00:10:02,060 --> 00:10:03,740 Well, I said to him, don't fret. 148 00:10:04,240 --> 00:10:07,020 I said I'd be in Washington on Thursday for Mom's birthday. 149 00:10:07,790 --> 00:10:13,470 So I just look in on you and use my enormous influence and make you call off 150 00:10:13,470 --> 00:10:14,470 whole thing. 151 00:10:15,290 --> 00:10:16,710 You think you could manage that? 152 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 Oh, sure. 153 00:10:19,350 --> 00:10:24,570 All I'd have to do is to open my mouth and you'd slap me into jail for trying 154 00:10:24,570 --> 00:10:25,850 bribe a federal official. 155 00:10:27,870 --> 00:10:32,610 Isn't that a great relationship? You love me, but you'd flush me right down 156 00:10:32,610 --> 00:10:33,750 drain if you had to. 157 00:10:34,170 --> 00:10:35,370 It'd break my heart. 158 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Some consolation. 159 00:10:38,060 --> 00:10:40,620 Well, you're going to come see me anyway now, huh? 160 00:10:41,540 --> 00:10:42,540 Oh, I suppose. 161 00:10:43,280 --> 00:10:47,000 Well, good -bye, sweetheart, and give my best to Steve. 162 00:10:47,520 --> 00:10:48,820 Yes, good -bye. 163 00:10:52,760 --> 00:10:55,060 Hey, Art, why don't I handle it? 164 00:10:55,860 --> 00:10:58,180 I could send my argument straight through to the associate director. 165 00:10:58,620 --> 00:11:00,120 No need for you to get involved in it. 166 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Well, they're my friends. 167 00:11:04,860 --> 00:11:05,860 Am involved 168 00:11:55,820 --> 00:11:56,820 You ought to eat something. 169 00:11:57,240 --> 00:11:59,300 You should have shown up at the commissary. 170 00:11:59,660 --> 00:12:00,660 Could you eat? 171 00:12:01,300 --> 00:12:03,100 The point is, you should have come by. 172 00:12:04,220 --> 00:12:05,900 People wanted to express their sympathy. 173 00:12:06,540 --> 00:12:09,480 Line workers, office girls, everybody like Paul. 174 00:12:09,760 --> 00:12:11,320 They all knew what good friends we were. 175 00:12:13,200 --> 00:12:14,480 Look, Steve, it's over with. 176 00:12:15,220 --> 00:12:16,920 Rooting about it's not going to change a thing. 177 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 Four people. 178 00:12:23,500 --> 00:12:27,320 Just leave it to me, my junior partner says. If Paul Foreman won't listen to 179 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 reason, well, we'll just get this reliable friend. 180 00:12:30,820 --> 00:12:34,660 He'll take care of everything before he turns us all in. 181 00:12:36,360 --> 00:12:39,440 Well, I guess we're lucky Paul Foreman didn't take a transatlantic liner to 182 00:12:39,440 --> 00:12:42,600 Europe. Your reliable friend would have opened up the Seacocks. I thought it was 183 00:12:42,600 --> 00:12:43,720 a tragedy, but it's ended. 184 00:12:43,980 --> 00:12:46,000 Will you stop? What's ended? 185 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 Deaths. 186 00:12:49,380 --> 00:12:50,980 They haven't even begun yet. 187 00:12:56,720 --> 00:12:59,900 the parts back. They're not out of the country. No, why not? We could retool. 188 00:13:00,100 --> 00:13:01,780 See, we could say we made an honest mistake. 189 00:13:02,040 --> 00:13:05,280 Look, I changed government specification sheets. 190 00:13:05,540 --> 00:13:08,080 That's a very difficult mistake to make, honestly. 191 00:13:08,340 --> 00:13:11,740 I changed maximum stress chart. Listen, it's more important than that. No, you 192 00:13:11,740 --> 00:13:12,740 listen. 193 00:13:13,040 --> 00:13:17,280 I came in this room yesterday and I said, Steve, it's sink or swim. 194 00:13:17,580 --> 00:13:20,260 I can't keep Paul quiet any longer. 195 00:13:20,600 --> 00:13:22,220 Shall I have him killed? 196 00:13:22,520 --> 00:13:23,900 And you said yes. 197 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Honest mistake. 198 00:13:32,000 --> 00:13:34,180 We had our choice. We made it. 199 00:13:39,640 --> 00:13:43,520 And how many planes are going to crash because of it? 200 00:13:46,040 --> 00:13:48,220 No planes are going to crash. 201 00:13:49,020 --> 00:13:54,720 No planes are going to crash. Eighty -five percent of those parts are 202 00:13:54,740 --> 00:13:57,920 Eighty -five percent. Will you drop it? Too late to argue about it. 203 00:14:02,740 --> 00:14:06,280 Yes? I have a call for you, Mr. Kessler. A Mr. Milton. 204 00:14:06,840 --> 00:14:08,100 Will you talk to him there? 205 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 No, I'll take it in my office. 206 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Who's Milton? 207 00:14:15,580 --> 00:14:16,640 Nobody. I'll handle it. 208 00:14:24,660 --> 00:14:25,660 Yeah? 209 00:14:26,000 --> 00:14:27,420 The mail just came. 210 00:14:28,280 --> 00:14:29,820 I just called to thank you. 211 00:14:38,030 --> 00:14:39,130 You there, Mr. Kessler? 212 00:14:39,650 --> 00:14:40,650 Yeah, I'm here. 213 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 Well, what's the matter? 214 00:14:42,730 --> 00:14:43,730 Oh, I don't know. 215 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Nothing much. 216 00:14:45,590 --> 00:14:48,450 I asked you to do me a little favor, quiet, simple. 217 00:14:48,670 --> 00:14:50,670 You spread it all over the front pages. 218 00:14:51,110 --> 00:14:53,430 Hey, hey, hey, come on, come on. 219 00:14:54,050 --> 00:14:57,470 You knock a guy off that ridge in an alley, you're going to spread it over 220 00:14:57,470 --> 00:14:58,470 front pages. 221 00:14:59,010 --> 00:15:01,010 But I thought this one was kind of clever. 222 00:15:01,370 --> 00:15:06,010 I mean, getting your dame is one thing, Mr. Kessler, but a contract like this, 223 00:15:06,110 --> 00:15:07,110 you know what I mean? 224 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 I paid for it. 225 00:15:14,730 --> 00:15:15,930 Did I get paid enough? 226 00:15:17,350 --> 00:15:19,210 You're going to give me trouble now, Billy. 227 00:15:20,770 --> 00:15:22,810 I guess I am, Mr. Gessler. 228 00:15:23,410 --> 00:15:27,530 I mean, it seems like it's always one doggone thing after another, doesn't it? 229 00:15:29,350 --> 00:15:30,490 I'll be talking to you. 230 00:15:41,870 --> 00:15:43,150 Care to join me for lunch, Mike? 231 00:15:44,370 --> 00:15:47,410 Now that it's all settled and over with. 232 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 These are the... 233 00:16:10,990 --> 00:16:13,350 Obviously exploded fragments from the crash site. 234 00:16:14,330 --> 00:16:18,010 Most of them came from the rear right corner of the baggage compartment. 235 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 And this? 236 00:16:20,850 --> 00:16:22,650 I've no luck in matching that so far. 237 00:16:22,890 --> 00:16:26,510 I can see it's been exposed to intense heat, but it doesn't seem to have been 238 00:16:26,510 --> 00:16:27,510 part of the plane. 239 00:16:27,750 --> 00:16:31,290 Lou, I've just been talking with the local insurance... Oh, it's Mr. Parker, 240 00:16:31,290 --> 00:16:33,030 Detroit. Doug, how do you do? How are you? 241 00:16:33,390 --> 00:16:37,170 Well, there's not much to report, really. The foreman's secretary had no 242 00:16:37,170 --> 00:16:38,170 coverage at all. 243 00:16:38,730 --> 00:16:41,130 The pilot and the co -pilot had the usual company policy. 244 00:16:41,890 --> 00:16:45,930 And Foreman had about $80 ,000 worth, but the contracts had been drawn up back 245 00:16:45,930 --> 00:16:49,510 in the early 50s. So there's really nothing unusual, nothing suspicious. 246 00:16:51,210 --> 00:16:52,870 Doug, may I see the flight manifest, please? 247 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 No baggage. 248 00:16:57,470 --> 00:17:00,330 Not unless you count the attache case Mr. Foreman brought aboard. 249 00:17:00,650 --> 00:17:01,609 Has that been recovered? 250 00:17:01,610 --> 00:17:02,990 Yes, sir. It's pretty badly charred. 251 00:17:03,210 --> 00:17:05,910 But there was no indication it had been in the general explosion area. 252 00:17:06,710 --> 00:17:08,349 What was in the case, Doug? Did he know that? 253 00:17:08,899 --> 00:17:09,899 Weren't able to tell. 254 00:17:10,440 --> 00:17:11,980 I've sent the ashes to the lab. 255 00:17:14,020 --> 00:17:15,099 What about airport security? 256 00:17:15,720 --> 00:17:17,819 Did someone put a bomb aboard the plane before takeoff? 257 00:17:18,839 --> 00:17:19,960 I don't think so, Inspector. 258 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 They maintain a tight patrol here. 259 00:17:22,380 --> 00:17:25,940 I interviewed the guard who was outside the Colton hangar. He said the only one 260 00:17:25,940 --> 00:17:28,240 who'd approached the baggage compartment was the pilot himself. 261 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 And he doesn't listen to me. 262 00:17:30,580 --> 00:17:31,700 Might just have been checking. 263 00:17:32,880 --> 00:17:36,060 I could talk with the operations officer, gate guard, stewardesses who 264 00:17:36,060 --> 00:17:37,060 have seen him. 265 00:17:37,290 --> 00:17:42,070 Probably not if he carried any. And have that sent to Washington for analysis. 266 00:17:42,290 --> 00:17:45,630 And get me a list of employees discharged within the last year or so. 267 00:17:46,290 --> 00:17:48,650 Anyone who might have had a grudge against an executive or even the company 268 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 itself. All right. 269 00:18:11,160 --> 00:18:13,000 Darling, darling, it's all right. 270 00:18:13,820 --> 00:18:16,860 It's all right now, yes. I know. 271 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 I know. 272 00:18:20,520 --> 00:18:25,020 I thought I was... What? 273 00:18:29,540 --> 00:18:30,840 What time is it? 274 00:18:31,140 --> 00:18:32,240 It's almost three. 275 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 The afternoon? 276 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 I can't just lie. 277 00:18:40,840 --> 00:18:42,660 Easy. Just take it easy and I'll be back. 278 00:18:43,260 --> 00:18:44,460 I'll get some aspirin. 279 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Here. 280 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Easy. 281 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 last night. 282 00:19:15,920 --> 00:19:19,800 You locked yourself in the den and you drank a brand new fifth of bourbon. 283 00:19:23,860 --> 00:19:26,800 You have to get back to the office. 284 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Why? 285 00:19:28,800 --> 00:19:30,980 Your best friend's dead more than a little. 286 00:19:31,520 --> 00:19:33,200 The company won't go to pieces. 287 00:19:34,540 --> 00:19:37,120 I wouldn't have awakened you now except Mike's here. 288 00:19:38,020 --> 00:19:41,820 I told him to wait until Lamar, but he said he had to see you. 289 00:19:42,700 --> 00:19:46,260 Now, just a minute. Just a minute. Darling, please. 290 00:19:48,340 --> 00:19:51,220 Please. Let the pills work. 291 00:19:58,900 --> 00:20:00,140 How's the headache now? 292 00:20:02,220 --> 00:20:03,400 It's all right. 293 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 It's better. 294 00:20:05,920 --> 00:20:07,600 Steve. Steve? 295 00:20:08,920 --> 00:20:11,260 Listen, why don't we just take off? 296 00:20:11,790 --> 00:20:13,690 Go around the world while there's still one left. 297 00:20:13,950 --> 00:20:16,430 I can't. You can't? You don't want to. 298 00:20:19,490 --> 00:20:21,390 Send Mr. Kessler up right away, would you please? 299 00:20:23,170 --> 00:20:26,250 You've made your money. You've built your company. Yeah, I've made my money. 300 00:20:27,550 --> 00:20:28,810 I've made my commitments. 301 00:20:30,410 --> 00:20:31,790 I've made some wrong decisions. 302 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 How wrong? 303 00:20:33,930 --> 00:20:38,230 Well, he could lose everything if we're not careful. 304 00:20:38,610 --> 00:20:39,830 Well, I wouldn't care. 305 00:20:44,220 --> 00:20:47,820 romanticize loan payments and leftovers at least. They're not romantic. 306 00:20:48,740 --> 00:20:50,700 But I still wouldn't care. 307 00:20:51,920 --> 00:20:53,180 I love you. 308 00:21:01,320 --> 00:21:03,240 I hope I'm not disturbing you. 309 00:21:06,820 --> 00:21:08,780 Now, Steve, I don't think your wife likes me. 310 00:21:10,500 --> 00:21:11,680 Does that wound you? 311 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Of course. 312 00:21:15,420 --> 00:21:17,580 You're too sensitive for your own good, Mike. 313 00:21:17,840 --> 00:21:18,840 Yeah, no question. 314 00:21:19,740 --> 00:21:22,380 That's why I can't make important decisions alone anymore. 315 00:21:23,800 --> 00:21:26,940 There's only one important decision that concerns me, and that's that shipment 316 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 to Vietnam. 317 00:21:29,100 --> 00:21:33,080 It's too late to stop. It's too late for a lot of things, including Billy 318 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 Milton. 319 00:21:35,140 --> 00:21:36,140 What does that mean? 320 00:21:36,680 --> 00:21:38,360 He called me at home again last night. 321 00:21:39,180 --> 00:21:40,400 He told me what he wants. 322 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 How much? 323 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Ten thousand. 324 00:21:46,190 --> 00:21:47,190 Pay him. 325 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 Yeah? 326 00:21:48,730 --> 00:21:50,810 What about the next ten thousand? And the next? 327 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 Pay him. 328 00:21:52,810 --> 00:21:54,010 What else can we do? 329 00:21:55,570 --> 00:21:57,350 There is another way to handle it. 330 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 I know, I know. 331 00:22:00,410 --> 00:22:03,170 It doesn't appeal to our urbane taste, does it? 332 00:22:04,670 --> 00:22:06,970 But the more you think about it, the more sense it makes. 333 00:22:07,790 --> 00:22:11,450 Our lives depend on this one creep keeping his mouth shut. 334 00:22:13,230 --> 00:22:14,230 Think about it, Steve. 335 00:22:14,750 --> 00:22:17,270 I won't do it until you say yes, but think about it. 336 00:22:18,810 --> 00:22:19,810 Think about it, Steve. 337 00:22:28,110 --> 00:22:29,250 Okay, now, where were we? 338 00:22:29,510 --> 00:22:33,170 Uh, yes, Nancy, you were telling me about the customer who seemed to be 339 00:22:33,170 --> 00:22:34,470 for Captain Reedley. Oh, yes. 340 00:22:34,970 --> 00:22:37,010 Well, I noticed him because he kept looking at the clock. 341 00:22:37,490 --> 00:22:39,910 And then he'd been here quite a while without buying anything. 342 00:22:40,330 --> 00:22:41,450 Ah, reminds me. 343 00:22:42,380 --> 00:22:44,040 Oh, you don't have to buy anything. 344 00:22:44,480 --> 00:22:46,620 I mean, you can if you want to, but... I want to. 345 00:22:46,860 --> 00:22:49,120 I mean, I'm just tickled to death to talk to the FBI. 346 00:22:49,420 --> 00:22:50,420 Here you go. 347 00:22:51,300 --> 00:22:52,540 Thank you. You're welcome. 348 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 Do you want some candy? 349 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Uh, no, thank you. 350 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 Anyway, what was I saying? 351 00:22:59,420 --> 00:23:03,260 Uh, yeah, anyway, you were telling me about the customer who went up to talk 352 00:23:03,260 --> 00:23:05,460 Captain Reedley when Reedley came out of operations, right? Yes. 353 00:23:05,960 --> 00:23:09,860 Did he give Reedley anything, like a suitcase or a package, anything? 354 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 I don't think so. 355 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 What did this man look like? 356 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Oh, he was about 40. 357 00:23:16,600 --> 00:23:17,600 Kind of heavy set. 358 00:23:18,300 --> 00:23:19,400 You know, sort of beat up. 359 00:23:20,360 --> 00:23:24,200 Like, uh, like what? Like a black eye, that sort of thing? No. 360 00:23:25,280 --> 00:23:27,320 With the ear, what is it called? 361 00:23:28,820 --> 00:23:29,820 Cauliflower? 362 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 That's right, cauliflower. 363 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 Wait a minute. 364 00:23:33,360 --> 00:23:35,140 He did give Captain Reedley something. 365 00:23:36,100 --> 00:23:37,600 It was a case or something. 366 00:23:44,170 --> 00:23:45,170 Did you talk to San Francisco? 367 00:23:46,170 --> 00:23:47,170 Yes. 368 00:23:47,590 --> 00:23:50,970 The exact time of departure is classified information, of course. 369 00:23:52,150 --> 00:23:55,110 The Air Force assures me the shipment's already over the Pacific. 370 00:23:56,930 --> 00:23:59,990 Look, Steve, I suggest we drop this whole subject. 371 00:24:00,710 --> 00:24:04,990 I made the call you asked me to make. Any more unusual interest on our part 372 00:24:04,990 --> 00:24:06,090 people are going to remember it. 373 00:24:06,430 --> 00:24:10,070 You mean they may see a connection when planes start falling out of the sky? No 374 00:24:10,070 --> 00:24:11,070 planes are going to fall. 375 00:24:13,000 --> 00:24:14,520 Have you given any thought to the other problem? 376 00:24:19,360 --> 00:24:21,520 Here's $10 ,000 for your friend Milton. 377 00:24:26,040 --> 00:24:28,780 Of course, you know this won't be the last $10 ,000. 378 00:24:30,320 --> 00:24:33,440 You could be wrong. You said yourself he's just a small -time punk. 379 00:24:34,140 --> 00:24:35,520 No, no, I'm not wrong. 380 00:24:36,500 --> 00:24:40,880 It's precisely because he's been a small -time punk all his life that he's never 381 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 going to let us off the hook. 382 00:24:42,700 --> 00:24:43,700 He's made it big. 383 00:24:44,260 --> 00:24:45,300 Then why'd you use him? 384 00:24:45,900 --> 00:24:48,160 Could I advertise in the classifieds? 385 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 Look, Steve. 386 00:24:51,480 --> 00:24:54,800 Do you want to give up the company you've spent 20 years of your life to 387 00:24:55,120 --> 00:24:56,420 He would never go that far. 388 00:24:56,760 --> 00:24:57,880 Well, that's what he's going to want. 389 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 How can you be so sure? 390 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 Oh, believe me, I'm sure. 391 00:25:01,000 --> 00:25:03,520 He would never do a thing like that. That's what he's going to want. 392 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Everything we've got. 393 00:25:05,700 --> 00:25:06,700 Everything, Steve. 394 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 You just let me handle this. 395 00:25:31,040 --> 00:25:33,040 It's a fairly uncommon alloy. 396 00:25:33,860 --> 00:25:39,040 82 parts aluminum, 16 parts zinc, two parts copper with traces of partinium. 397 00:25:40,060 --> 00:25:41,340 What's its commercial use? 398 00:25:41,540 --> 00:25:42,720 Lightweight carrying cases. 399 00:25:43,300 --> 00:25:46,080 The manufacturer is Wyeth Materials, Wilmington. 400 00:25:46,700 --> 00:25:49,960 They gave us a list of three firms in the Detroit area that use the product 401 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 extensively. 402 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 Metallurgy. 403 00:25:56,520 --> 00:25:59,420 Mr. Ward, you're calling Detroit's ready now. 404 00:26:04,740 --> 00:26:06,500 Lewis. Yes, Arthur. 405 00:26:06,920 --> 00:26:10,100 In regard to that unidentified fragment you sent in. 406 00:26:10,420 --> 00:26:13,780 Yes. It was part of a lightweight carrying case. 407 00:26:16,910 --> 00:26:18,870 Art, could you possibly get a lead on the manufacturer? 408 00:26:19,410 --> 00:26:24,330 We've turned up a witness who thinks she saw a man hand a case of some kind to 409 00:26:24,330 --> 00:26:25,870 the pilot just before he boarded the plane. 410 00:26:26,290 --> 00:26:28,250 She half remembers him signing for it. 411 00:26:31,310 --> 00:26:36,310 Well, it just happens that the lab has already given me a list of companies who 412 00:26:36,310 --> 00:26:38,350 use this particular item in Detroit. 413 00:26:38,990 --> 00:26:39,990 You got a pencil? 414 00:26:40,830 --> 00:26:41,830 Just a second. 415 00:26:48,080 --> 00:26:54,800 That's Smith Precision Tools, Halton Fairland Incorporated, and Morgan 416 00:26:55,560 --> 00:26:57,240 Cold Industries wasn't one of them, huh? 417 00:26:57,980 --> 00:27:00,260 It wasn't. I'll check on all three. 418 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 None of them, Nancy? 419 00:27:03,800 --> 00:27:04,920 Well, I don't know. 420 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 Gee, I'm sorry. 421 00:27:08,100 --> 00:27:09,460 I just can't be sure. 422 00:27:10,420 --> 00:27:12,780 All I can remember is that ear. 423 00:28:54,790 --> 00:28:57,490 Straighten out that backhand, Fred, before you challenge me. 424 00:28:57,930 --> 00:28:59,570 Then I'll give you three and serve. 425 00:28:59,910 --> 00:29:00,910 Oh, sorry. 426 00:29:01,110 --> 00:29:02,110 Mr. Adams? 427 00:29:02,210 --> 00:29:04,750 Yeah. Inspector Erskine, I called last night. 428 00:29:05,210 --> 00:29:06,210 Oh, yes. 429 00:29:06,250 --> 00:29:07,990 Mr. Morgan said you'd be by. 430 00:29:08,630 --> 00:29:13,550 I told him I hoped that you wouldn't want to go rummaging around in my files 431 00:29:13,550 --> 00:29:15,190 like a bull in the china closet. 432 00:29:15,790 --> 00:29:18,810 Oh, would you mind? I missed my breakfast. 433 00:29:19,490 --> 00:29:24,010 Would you care to join me? No, thank you. Mr. Adams, do you list your 434 00:29:24,010 --> 00:29:27,490 by prior occupation as well as sex, age, and so forth? 435 00:29:27,690 --> 00:29:28,690 Oh, yes, yes. 436 00:29:30,150 --> 00:29:33,510 I'd like to know if you have any form of boxers or wrestlers working in Morgan 437 00:29:33,510 --> 00:29:34,510 Aircraft now. 438 00:29:35,250 --> 00:29:38,070 Well, we don't use a computer, Mr. 439 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 Erskine. 440 00:29:39,990 --> 00:29:41,230 However, if Mr. 441 00:29:42,150 --> 00:29:45,410 Morgan insists on it, we'll put some extra people on it and have an answer 442 00:29:45,410 --> 00:29:48,950 you and say, oh, a week or ten days. Would that be satisfactory? 443 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 No, it wouldn't. 444 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 Hello. 445 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 Neil. 446 00:30:02,340 --> 00:30:04,220 Erskine. Lou, this is Jim. 447 00:30:04,980 --> 00:30:08,560 I picked up a Detroit PD homicide locate this morning. 448 00:30:08,820 --> 00:30:13,800 Yeah. A saloon keeper named Billy Milton was found beaten to death in his own 449 00:30:13,800 --> 00:30:15,340 bar about 9 .30 this morning. 450 00:30:15,840 --> 00:30:17,780 He was killed sometime last night. 451 00:30:18,920 --> 00:30:22,040 Used to be a professional middleweight about 20 years ago. 452 00:30:22,460 --> 00:30:23,460 Any motive? 453 00:30:23,660 --> 00:30:28,140 There's nothing established yet. There was a lot of money lying around the bar, 454 00:30:28,220 --> 00:30:29,220 but that wasn't even touched. 455 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 What about Prince? 456 00:30:30,420 --> 00:30:32,000 The whole place was wiped clean. 457 00:30:32,800 --> 00:30:37,640 Except for a pool ball that they found stuck in the drain behind the bar. 458 00:30:38,520 --> 00:30:40,980 Had a couple of good care Laytons, and they weren't Miltons. 459 00:30:41,620 --> 00:30:45,920 Oh, yeah, by the way, a neighbor of Milton's said that he held a part -time 460 00:30:45,920 --> 00:30:47,800 as a security guard. 461 00:30:48,480 --> 00:30:51,780 Where? Well, he wasn't sure, but I was wondering if it could have been Morgan 462 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 Aircraft. 463 00:30:55,420 --> 00:30:56,420 Okay. 464 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Ask your witness to take a look at the body. See if she can make an 465 00:30:59,480 --> 00:31:00,459 identification. 466 00:31:00,460 --> 00:31:01,460 All right. 467 00:31:02,500 --> 00:31:06,260 Sir Adams, would you please check your files for William Milton? 468 00:31:06,600 --> 00:31:08,640 He may have worked here as a security guard. 469 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 Milton. 470 00:31:10,720 --> 00:31:12,660 I think you're way off base, Inspector. 471 00:31:13,340 --> 00:31:15,280 I'm positive we never had a Milton here. 472 00:31:17,260 --> 00:31:19,830 Milton. Milton, Milton, Milton, Milton, Milton. 473 00:31:22,770 --> 00:31:25,530 William Milton, security guard. 474 00:31:26,750 --> 00:31:29,190 Ex -boxer? Ex -boxer. 475 00:31:29,690 --> 00:31:31,530 And was very highly recommended. 476 00:31:31,990 --> 00:31:32,990 From where? 477 00:31:34,050 --> 00:31:35,310 Colton Industries. 478 00:31:36,130 --> 00:31:38,290 Personal reference by Mr. Kessler. 479 00:31:41,910 --> 00:31:47,680 You, uh... You use a... case here made by Wyeth. 480 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Yes. 481 00:31:50,780 --> 00:31:52,960 Could Milton have had access to those cases? 482 00:31:53,400 --> 00:31:54,640 Yes, probably. Why? 483 00:31:55,180 --> 00:31:56,260 Did he steal one? 484 00:31:56,980 --> 00:31:57,980 He may have. 485 00:31:58,320 --> 00:31:59,340 Oh, terrible. 486 00:31:59,720 --> 00:32:02,420 Terrible. They cost almost four dollars apiece. 487 00:32:03,000 --> 00:32:05,420 How lucky for us that you were able to catch the thief. 488 00:32:07,080 --> 00:32:08,180 Thanks for your cooperation. 489 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 Inspector. 490 00:32:11,940 --> 00:32:13,340 I was only joking. 491 00:32:14,570 --> 00:32:17,850 After all, even the FBI is human, isn't it? 492 00:32:20,150 --> 00:32:21,150 Elise! 493 00:32:22,550 --> 00:32:25,610 Arthur. Come in. It's so good to see you. Come in. 494 00:32:26,910 --> 00:32:27,910 Gene, 495 00:32:29,010 --> 00:32:31,390 this will be fine if you make that correction. I probably came at the wrong 496 00:32:31,390 --> 00:32:34,490 time. Now, if you're busy, just tell me and I'll... You'll do what? 497 00:32:34,830 --> 00:32:37,870 Kick and scream and hold your breath until you're blue in the face? 498 00:32:38,470 --> 00:32:40,970 Why, I never did that. Oh, yes, you did. 499 00:32:41,330 --> 00:32:42,630 Right here in this building. 500 00:32:43,100 --> 00:32:44,300 20 years ago. 501 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 How's the family? 502 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Wonderful. 503 00:32:50,660 --> 00:32:52,400 Julie is old enough for kindergarten. 504 00:32:52,720 --> 00:32:59,300 So she brings home all sorts of interesting things. Maps, drawings, 505 00:32:59,300 --> 00:33:01,500 snakes. Goddess snakes? Yes. 506 00:33:04,760 --> 00:33:08,360 Steve's working terribly hard, but that's his life story. 507 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 How's Mrs. 508 00:33:11,940 --> 00:33:13,160 Foreman taking it? 509 00:33:14,260 --> 00:33:15,260 Oh, my. 510 00:33:15,800 --> 00:33:20,780 I spoke to her on the phone last night. She said that bureau agents were going 511 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 to interview her today. 512 00:33:21,980 --> 00:33:22,980 Yes, that's right. 513 00:33:23,900 --> 00:33:28,440 The paper seems to feel that's very significant, an inspector of the FBI 514 00:33:28,440 --> 00:33:33,180 us. Well, I tell you, Elise, we get that in any investigation. 515 00:33:33,440 --> 00:33:37,280 It's not just the investigation, Arthur. It's the headlines, the newscasters, 516 00:33:37,300 --> 00:33:38,400 the things that they hint at. 517 00:33:39,880 --> 00:33:41,040 Well, Steve's very worried. 518 00:33:41,300 --> 00:33:43,900 He thinks that this could hurt the company badly. 519 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 I don't know. 520 00:33:46,180 --> 00:33:47,200 Destroy confidence. 521 00:33:52,040 --> 00:33:54,460 I mean, you have a lot of power. 522 00:33:55,360 --> 00:33:56,640 A lot of responsibility. 523 00:33:57,280 --> 00:33:58,560 Aren't they the same thing? 524 00:33:59,260 --> 00:34:00,260 No, they're not. 525 00:34:01,300 --> 00:34:06,340 You know, there was a time, Elise, when the Bureau had power without 526 00:34:06,340 --> 00:34:07,340 responsibility. 527 00:34:09,130 --> 00:34:12,449 They have the power to investigate or to refrain from investigating. 528 00:34:13,270 --> 00:34:14,929 And a lot of people ask for favors. 529 00:34:15,590 --> 00:34:17,630 People with influence of one sort or another. 530 00:34:17,909 --> 00:34:20,150 Political or personal. 531 00:34:20,929 --> 00:34:23,610 And sometimes those people got what they asked for. 532 00:34:25,030 --> 00:34:29,489 Did your father ever tell you the story of the camel with the cold nose? 533 00:34:30,969 --> 00:34:34,989 Is that the one who persuaded the driver to let him put his nose inside the 534 00:34:34,989 --> 00:34:37,350 tent? That's right. Yes. And then came the head. 535 00:34:37,840 --> 00:34:42,060 And then the shoulders, and finally the driver was kicked out. And the tent 536 00:34:42,060 --> 00:34:43,060 belonged to the camel. Yes. 537 00:34:43,420 --> 00:34:47,320 Well, we'd nearly lost the tent before Director Hoover took over. 538 00:34:47,940 --> 00:34:50,360 And it's taken a long time to get it back. 539 00:34:50,679 --> 00:34:52,060 To clean things up. 540 00:34:53,380 --> 00:34:56,719 People still say, why don't you bend just a little bit? 541 00:34:58,420 --> 00:35:00,280 Or wink once or twice. 542 00:35:02,380 --> 00:35:04,100 It's an awfully big camel out there. 543 00:35:06,990 --> 00:35:10,210 You know, Lise, investigations clear people, too. 544 00:35:12,410 --> 00:35:14,270 I know. I know hardly. 545 00:35:21,990 --> 00:35:25,630 You think someone may have wanted Paul Foreman dead? 546 00:35:26,990 --> 00:35:28,590 Paul didn't have any enemies. 547 00:35:29,350 --> 00:35:31,190 When did you talk to him last, Mr. Kessler? 548 00:35:32,030 --> 00:35:34,790 Oh, about 4 .30 that afternoon. 549 00:35:37,420 --> 00:35:40,620 He said he was going down to Washington. I asked him if there was anything I 550 00:35:40,620 --> 00:35:41,620 could help him with. 551 00:35:41,980 --> 00:35:47,840 He said no, and just concerned an auditing procedure that he'd like to 552 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 some changes in. 553 00:35:49,640 --> 00:35:51,560 Just a routine business trip? 554 00:35:52,240 --> 00:35:53,600 Yes, as far as I know. 555 00:35:54,940 --> 00:35:59,740 I wish Steve was here. He might be able to fill you in on it a little better. 556 00:36:00,260 --> 00:36:01,560 Well, sit down. Sit down, John. 557 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 Thank you. 558 00:36:04,480 --> 00:36:05,620 Where is Mr. 559 00:36:05,840 --> 00:36:06,840 Colton now, sir? 560 00:36:06,880 --> 00:36:08,860 He went to the airport to meet his wife. 561 00:36:09,180 --> 00:36:10,540 She's flying back from Washington. 562 00:36:11,580 --> 00:36:13,880 Mr. Kessler, do you know a man named William Milton? 563 00:36:19,560 --> 00:36:23,820 Yes? Can you talk to the superintendent at plant number two, Mr. Kessler? 564 00:36:24,080 --> 00:36:25,540 Oh, ask him to hold, please. 565 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Yes, sir. 566 00:36:28,760 --> 00:36:30,820 I'm sorry, what was that name again? 567 00:36:31,780 --> 00:36:32,780 William Milton. 568 00:36:37,930 --> 00:36:40,090 I believe he used to work here as a security guard. 569 00:36:41,110 --> 00:36:45,450 You see, I might remember him if I saw him. 570 00:36:45,650 --> 00:36:46,790 Did we let him go? 571 00:36:47,510 --> 00:36:48,790 That's our understanding, yes. 572 00:36:51,450 --> 00:36:53,310 Well, I'll check into the files. 573 00:36:53,630 --> 00:36:55,790 Now, if you'd excuse me just a moment, gentlemen. 574 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 Certainly. 575 00:36:59,110 --> 00:37:00,110 Yes? 576 00:37:00,530 --> 00:37:01,530 Yes, Frank. 577 00:37:03,750 --> 00:37:06,230 Very short memory, considering the... 578 00:37:06,819 --> 00:37:07,819 Warmth of the recommendation. 579 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Very short. 580 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Call identification. 581 00:37:14,760 --> 00:37:17,480 Ask them to run a check of those pool hole fingerprints in the non -criminal 582 00:37:17,480 --> 00:37:18,760 file. Names? 583 00:37:19,880 --> 00:37:22,140 Michael Kessler, Stephen Colton. All right. 584 00:37:26,000 --> 00:37:28,980 Oh, right. I'll come down and see you a little later, huh? 585 00:37:41,710 --> 00:37:42,730 Okay, Tom, good, thanks. 586 00:37:44,070 --> 00:37:47,150 The girl positively identified Milton as the man she saw at the airport. Thank 587 00:37:47,150 --> 00:37:49,850 you. The Detroit police have any racket on him? 588 00:37:50,390 --> 00:37:55,150 Yes, sir. A list of minor offenses going back to 1951. 589 00:37:56,030 --> 00:37:58,230 Last booking, February 5th, 1965. 590 00:37:58,770 --> 00:37:59,649 Felony assault. 591 00:37:59,650 --> 00:38:02,550 Wait a minute. The case was dropped on the plane and failed to appear in court. 592 00:38:03,050 --> 00:38:05,510 February the 5th? That's the day he left Colton Industries. 593 00:38:07,290 --> 00:38:08,290 Same day, huh? 594 00:38:09,890 --> 00:38:11,350 Obviously the cause for dismissal. 595 00:38:12,450 --> 00:38:16,130 You know, when he applies for a job at Morgan Aircraft, he's warmly recommended 596 00:38:16,130 --> 00:38:18,430 by Michael Kessler, the man who dismissed him. 597 00:38:18,690 --> 00:38:21,090 Why? What, a personal favor of some kind? 598 00:38:21,790 --> 00:38:23,750 You know, that could make more sense than you think. 599 00:38:26,110 --> 00:38:29,110 Rumor has it that you could get almost anything at Milton's bar. 600 00:38:29,910 --> 00:38:33,510 A couple of scalp tickets on the 50 -yard line to an expensive companion. 601 00:38:35,310 --> 00:38:38,190 Kessler must have had a lot of visiting firemen to take care of. 602 00:38:39,240 --> 00:38:41,120 And he was doing his friend a favor, huh? 603 00:38:43,100 --> 00:38:46,680 Question is, was his friend doing him a favor when he delivered a bomb to 604 00:38:46,680 --> 00:38:47,680 Captain Reilly? 605 00:38:56,040 --> 00:38:58,320 Telephone call for Mr. Stephen Colton. 606 00:38:59,240 --> 00:39:00,920 Mr. Stephen Colton. 607 00:39:01,300 --> 00:39:02,300 Telephone, please. 608 00:39:04,280 --> 00:39:05,620 Hello, this is Mr. Colton. 609 00:39:05,820 --> 00:39:06,840 Is there a call for me? 610 00:39:07,060 --> 00:39:08,060 Yes, sir. 611 00:39:11,220 --> 00:39:12,360 Hello. Where have you been? 612 00:39:13,640 --> 00:39:14,640 Who is this, Mike? 613 00:39:15,280 --> 00:39:18,200 I went to dinner. Elisa's plane has been delayed. What's the matter? 614 00:39:18,480 --> 00:39:20,960 I don't want to talk on the phone. Come by the office now. 615 00:39:22,560 --> 00:39:24,060 Elisa was due in any moment. 616 00:39:24,580 --> 00:39:26,100 Drop her off at your house on the way. 617 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 He just came in. 618 00:39:34,460 --> 00:39:37,820 We got a positive ident on the thumb and fingerprints on the pool ball. 619 00:39:38,870 --> 00:39:39,870 Michael Kessler. 620 00:39:40,930 --> 00:39:43,270 All right. We'll notify Detroit Homicide. 621 00:39:43,530 --> 00:39:45,110 And contact Colton. 622 00:39:45,390 --> 00:39:48,250 Make an appointment for him to come into the office tomorrow morning. 623 00:39:48,470 --> 00:39:52,290 By that time, Kessler should be in custody and booked on the homicide 624 00:39:52,750 --> 00:39:54,790 We'll make arrangements to question both of them. 625 00:39:55,210 --> 00:39:57,230 Anything yet on the ashes and forms briefcase? 626 00:39:58,150 --> 00:39:59,150 Yes. 627 00:39:59,710 --> 00:40:02,190 It was specifications for the gyroscope. 628 00:40:02,910 --> 00:40:04,150 We restored an eraser. 629 00:40:04,870 --> 00:40:06,110 New alterations. 630 00:40:06,879 --> 00:40:09,960 And there was a further change to satisfy government testing standards. 631 00:40:10,280 --> 00:40:11,460 All we needed was a motive. 632 00:40:11,860 --> 00:40:15,180 Now, Lewis, I'm leaving the office now. I'll be in Detroit in two hours. 633 00:40:15,880 --> 00:40:17,740 All right, there's no reason why you should... I know. 634 00:40:18,620 --> 00:40:21,940 I suppose you or any other agent in the Bureau could wrap this up. 635 00:40:22,640 --> 00:40:24,400 But I want to do it, personally. 636 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 We'll meet you at the airport. 637 00:40:41,759 --> 00:40:42,960 Douglas Parker, FBI. 638 00:40:43,380 --> 00:40:47,260 Well, this is Mrs. Colton. My husband isn't home right now. Could I help you? 639 00:40:47,540 --> 00:40:49,180 Do you know where I could reach you, Mrs. Colton? 640 00:40:50,940 --> 00:40:53,520 Well, I don't. I'm sorry. 641 00:40:53,980 --> 00:40:54,980 I see. 642 00:40:55,100 --> 00:40:56,380 Would you care to leave a message? 643 00:40:56,740 --> 00:40:58,220 No, we'll check back later. Thank you. 644 00:41:22,180 --> 00:41:24,480 All right. How are you? Did they pick up Kessler? 645 00:41:24,700 --> 00:41:26,800 No, with that guy's apartments, they got no sign of him yet. 646 00:41:27,240 --> 00:41:30,080 What about Colton? Jim's gone. I called Colton's house again. 647 00:41:30,380 --> 00:41:33,200 The maid thinks that he's gone to the office and his wife's gone after him. 648 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Let's try that. 649 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 Switchboard's closed. 650 00:41:37,060 --> 00:41:38,060 Well, let's go. 651 00:42:01,390 --> 00:42:05,110 Can't we stop running scared and took this thing squarely in hand? 652 00:42:05,710 --> 00:42:08,330 Steve. You'd have to settle down and get a hold of yourself. You'd realize we 653 00:42:08,330 --> 00:42:09,330 have no choice. 654 00:42:09,910 --> 00:42:12,790 We have to brave it out. Braving it out? It has nothing to do with braving it 655 00:42:12,790 --> 00:42:14,030 out. Don't listen to me. 656 00:42:14,750 --> 00:42:16,490 If they come back here again, it's all over. 657 00:42:16,990 --> 00:42:18,190 I can't face them anymore. 658 00:42:18,450 --> 00:42:19,970 Oh, yes, you can. You have to. 659 00:42:20,170 --> 00:42:25,030 Who are you to tell me what I have to do and what... Please. 660 00:42:30,760 --> 00:42:35,760 The FBI telephoned. They wanted to talk to you. They wanted to talk to me. 661 00:42:39,440 --> 00:42:41,860 Go home, Elise. Go home. 662 00:42:42,180 --> 00:42:44,340 What's over, Steve? Please go home. 663 00:42:44,640 --> 00:42:45,660 No, why should she? 664 00:42:45,900 --> 00:42:46,960 Please go home. 665 00:42:47,580 --> 00:42:50,580 She's overheard part of it. She'll guess the rest. Please go home, Elise. No, 666 00:42:50,620 --> 00:42:51,860 no, no, no, no. Tell her the truth. 667 00:42:52,400 --> 00:42:53,400 She's your wife. 668 00:42:54,040 --> 00:42:56,300 You've given her a fine home, three cars. 669 00:42:57,180 --> 00:42:59,720 She's never asked where it came from before. Maybe it's something she knew. 670 00:43:00,000 --> 00:43:03,260 Please be quiet. You see, Alicia, take on a little bit too much. You get a 671 00:43:03,260 --> 00:43:04,260 little bit behind. 672 00:43:04,280 --> 00:43:08,620 You have to make a delivery date. You make it. You lie a little. You cut a few 673 00:43:08,620 --> 00:43:09,720 corners, but you make it. 674 00:43:10,160 --> 00:43:11,700 Next corner, you cut a little deeper. 675 00:43:11,980 --> 00:43:13,700 Then you alter a few specifications. 676 00:43:16,100 --> 00:43:17,100 The plane? 677 00:43:18,380 --> 00:43:19,400 Paul found out. 678 00:43:20,000 --> 00:43:22,980 The plane went down because we hired a man to kill it. 679 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 Not we. 680 00:43:29,270 --> 00:43:31,170 Oh, yes, Mrs. Colton, we. 681 00:43:31,910 --> 00:43:35,970 I put the question to your husband, and he said, sure, kill my friend. 682 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 Elise. 683 00:43:39,710 --> 00:43:44,090 Let me explain how it happened. Elise. 684 00:43:45,070 --> 00:43:46,070 Elise! 685 00:43:49,350 --> 00:43:51,570 She'll be all right. She'll keep her mouth shut. 686 00:44:01,070 --> 00:44:02,070 You're sure, of course. 687 00:44:04,050 --> 00:44:05,050 What? 688 00:44:06,710 --> 00:44:07,890 Suppose she doesn't. 689 00:44:09,190 --> 00:44:10,390 Keep her mouth shut. 690 00:44:12,310 --> 00:44:16,270 I mean, she knows I have the warts, but she just accidentally let something slip 691 00:44:16,270 --> 00:44:17,270 out. 692 00:44:17,470 --> 00:44:18,470 That's your point. 693 00:44:18,670 --> 00:44:22,510 Well, I mean, I don't think we can take that chance, Mike. Do you? 694 00:44:22,810 --> 00:44:23,890 Huh? Quit it. 695 00:44:24,390 --> 00:44:27,750 Huh? Too wild to consider? Why? She doesn't like you, you don't like her? 696 00:44:28,310 --> 00:44:29,530 What will be next time? 697 00:44:30,290 --> 00:44:31,430 Dynamite pool cues. 698 00:44:31,770 --> 00:44:33,650 Where do you think you're going? The FBI. 699 00:44:34,210 --> 00:44:34,888 Oh, no. 700 00:44:34,890 --> 00:44:35,890 Oh, no. 701 00:44:36,270 --> 00:44:37,229 Oh, yes. 702 00:44:37,230 --> 00:44:41,690 Right here, right now. Not after 20 years. Not after 20 years. 703 00:44:42,230 --> 00:44:43,610 Wait a minute. 20 years? 704 00:44:44,050 --> 00:44:45,670 No. Yes. 705 00:45:45,470 --> 00:45:46,470 Ellie. 706 00:45:48,030 --> 00:45:49,030 Ellie. 707 00:45:51,090 --> 00:45:52,690 Either, either. 708 00:45:53,190 --> 00:45:54,190 Take it easy. 709 00:45:55,450 --> 00:45:56,850 What is it? What is it? 710 00:45:57,150 --> 00:45:58,150 No. 711 00:46:24,240 --> 00:46:27,720 It's Kessler. Come on in. Now stay in the car. 712 00:46:27,940 --> 00:46:28,940 Stay in the car. 713 00:46:29,560 --> 00:46:31,280 Elise! No! 714 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 No! 715 00:47:02,299 --> 00:47:03,580 Steve. Is he dead? 716 00:47:04,840 --> 00:47:05,840 It's my fault. 717 00:47:07,140 --> 00:47:13,320 Steve, I'm sorry, but it's my duty to advise you that anything you say may be 718 00:47:13,320 --> 00:47:14,480 used as evidence against you. 719 00:47:15,280 --> 00:47:16,960 You have the right to remain silent. 720 00:47:17,180 --> 00:47:18,180 All right. I know. 721 00:47:18,380 --> 00:47:20,200 I know. I know. I know. 722 00:47:20,540 --> 00:47:26,540 Arthur, you'd better call the defense department. 723 00:47:29,260 --> 00:47:35,120 We shipped out 27 cases of component parts under purchase order 724 00:47:35,120 --> 00:47:36,420 1953J. 725 00:47:37,900 --> 00:47:42,240 85 % of the components are potentially defective. 726 00:47:42,780 --> 00:47:45,040 Hairline fissures resurfaced and repainted. 727 00:47:47,940 --> 00:47:48,940 Where are they now? 728 00:47:50,060 --> 00:47:51,060 Vietnam. 729 00:47:52,140 --> 00:47:54,400 That's what Paul Foreman wanted to tell the department. 730 00:47:56,880 --> 00:47:58,360 That's why we killed him. 731 00:48:04,460 --> 00:48:05,460 best friend. 732 00:48:07,640 --> 00:48:13,540 My two best friends for 733 00:48:13,540 --> 00:48:16,140 20 years. 734 00:48:20,160 --> 00:48:22,200 And I killed both of them. 735 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Come in, Mrs. Coleman. 736 00:48:44,940 --> 00:48:45,940 Arthur's on his way. 737 00:48:47,420 --> 00:48:48,540 Thank you. 738 00:48:51,280 --> 00:48:52,400 Can I get you some coffee? 739 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 No, thank you. 740 00:48:57,820 --> 00:48:58,820 Hello, Elise. 741 00:49:00,320 --> 00:49:01,400 May I see him now? 742 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Sure. 743 00:49:03,580 --> 00:49:06,460 Mr. Rhodes and Mr. Parker are with him. They're going to have to stay with him. 744 00:49:06,580 --> 00:49:08,260 They'll have a few minutes before the arraignment. 745 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 Thank you, Arthur. 746 00:49:12,040 --> 00:49:17,740 He's my husband, and I can't... No. 747 00:49:21,300 --> 00:49:23,680 Show Mrs. Colton to the commissioner's office, please. 748 00:49:33,180 --> 00:49:34,380 Long night, Arthur. 749 00:49:36,980 --> 00:49:37,980 The longest. 750 00:49:40,880 --> 00:49:44,360 Stephen Colton was tried and found guilty of first -degree murder. 751 00:49:44,600 --> 00:49:49,460 He received the death sentence, but before he could be carried out, he died 752 00:49:49,460 --> 00:49:51,740 natural causes in the federal penitentiary. 753 00:49:52,720 --> 00:49:57,560 Alerted by the FBI, the Department of Defense flashed an emergency warning to 754 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 our overseas forces. 755 00:49:59,220 --> 00:50:03,040 The defective components shipped by Colton Industries were removed and 756 00:50:03,040 --> 00:50:05,360 destroyed. No planes were lost. 54671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.