All language subtitles for The FBI s02e11 The Contaminator

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Hello, Farr. 2 00:01:05,220 --> 00:01:06,500 I got another call about my check. 3 00:01:06,780 --> 00:01:09,280 What's going on up here? I don't know. Apparently there's been some trouble 4 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 one of the new computers. 5 00:02:14,060 --> 00:02:16,580 I have filled out enough W -4 forms to paper a wall. 6 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 Now, what seems to be the trouble here? 7 00:02:18,900 --> 00:02:23,720 Mr. Farr, all I know is that the machine doesn't make mistakes. It can't. 8 00:02:24,620 --> 00:02:26,940 Someone must have been feeding it wrong information. 9 00:02:27,780 --> 00:02:31,020 Well, what can we do to solve this problem? You must have some solution. 10 00:02:31,900 --> 00:02:33,000 You won't like it. 11 00:02:34,160 --> 00:02:36,280 Fill out another W -4. 12 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 The FBI. 13 00:04:52,100 --> 00:04:54,780 A Quinn Martin Warner Brothers production. 14 00:04:56,680 --> 00:04:59,140 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 15 00:05:00,160 --> 00:05:07,100 Also starring Philip Abbott, Stephen Brooks, with guest stars 16 00:05:07,100 --> 00:05:11,880 Lyndon Childs, Sarah Marshall. 17 00:05:13,180 --> 00:05:16,680 Tonight's episode, The Contaminator. 18 00:05:38,120 --> 00:05:42,840 Clarence, Idaho is like any one of a thousand American towns, peaceful, 19 00:05:43,080 --> 00:05:44,360 minding its own business. 20 00:05:45,440 --> 00:05:50,500 As a chameleon becomes one with its surroundings, Frederick Wilfred McCone 21 00:05:50,500 --> 00:05:54,700 quickly became part of Clarence, even though he had been there only a short 22 00:05:54,700 --> 00:05:57,260 time. It was part of his job. 23 00:05:58,120 --> 00:06:00,060 McCone was a communist courier. 24 00:06:00,700 --> 00:06:05,260 His assignment? To purchase documents relating to United States progress in 25 00:06:05,260 --> 00:06:06,600 defense plans and weapons. 26 00:06:08,110 --> 00:06:11,230 But McCone had not gone unnoticed by the FBI. 27 00:06:12,170 --> 00:06:16,870 Certain that a contact would be made, he was placed under 24 -hour surveillance. 28 00:06:28,050 --> 00:06:31,950 12 to 15. 29 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 15. 30 00:07:17,200 --> 00:07:18,400 Yeah, what do it be? 31 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Fill it up, please. 32 00:07:19,900 --> 00:07:22,180 Right. Oh, and check the tires. 33 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Hi, mister. 34 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 Do you need a key? 35 00:07:38,020 --> 00:07:39,160 Oh, yeah, thank you. 36 00:09:59,209 --> 00:10:01,390 Frederick McCone, FBI. 37 00:10:12,650 --> 00:10:13,850 Check the washroom. 38 00:10:17,290 --> 00:10:18,450 FBI, stay back. 39 00:10:40,319 --> 00:10:41,319 Who's your contact? 40 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 Where'd this come from? 41 00:10:49,540 --> 00:10:51,260 Use your head, McComb. It's over. 42 00:10:51,960 --> 00:10:55,100 You cooperate with us and it goes in the record. It's as simple as that. 43 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 What's that, the drop? 44 00:11:14,660 --> 00:11:15,660 It could be. 45 00:11:16,420 --> 00:11:18,780 The paint on the head of the screw's been chipped. 46 00:11:19,820 --> 00:11:22,480 All right, have someone take the mirror off. Maybe it prints underneath. 47 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 Okay. 48 00:11:24,480 --> 00:11:26,220 Did you get anything from McComb? 49 00:11:26,500 --> 00:11:27,660 I don't think he knows anything. 50 00:11:29,080 --> 00:11:30,180 Do you think he's wrecked? 51 00:11:31,120 --> 00:11:33,860 Oh, between a courier. 52 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 If you were a spy master, would you trust a man like that with any important 53 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 information? 54 00:11:40,420 --> 00:11:41,660 No. No, I wouldn't. 55 00:11:42,939 --> 00:11:46,080 McCone and the man who delivered the papers probably never laid eyes on each 56 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 other. 57 00:11:47,560 --> 00:11:52,780 So does this whole thing seem, I don't know, unplanned to you? 58 00:11:53,260 --> 00:11:55,280 You mean unprofessional? Yeah. 59 00:11:55,660 --> 00:12:00,580 It seems to me that a professional spy would microfilm his material first or 60 00:12:00,580 --> 00:12:03,060 a better drop or at least work by night. 61 00:12:04,920 --> 00:12:06,260 What kind of man is this? 62 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 What are you doing? 63 00:12:49,090 --> 00:12:51,890 I thought you were out painting. Isn't this the day you paint? No, the 64 00:12:51,890 --> 00:12:53,770 instructor wasn't there. He's home with the flu or something. 65 00:12:54,030 --> 00:12:54,989 Oh, yeah? 66 00:12:54,990 --> 00:12:56,210 I hope it isn't going around. 67 00:12:56,650 --> 00:12:58,550 Why? Do you feel... I'm just tired. 68 00:12:58,950 --> 00:13:00,070 You look a little pale. 69 00:13:00,550 --> 00:13:01,409 I have a headache. 70 00:13:01,410 --> 00:13:03,170 Did something go wrong at work? No, maybe. 71 00:13:04,170 --> 00:13:07,750 Oh, I know what. Come on in the house. I'll fix you a hot lemonade and some 72 00:13:07,750 --> 00:13:08,990 whiskey. Maria. 73 00:13:11,750 --> 00:13:14,270 Okay, when I get back, all right? Back? From where? 74 00:13:16,010 --> 00:13:17,810 Darling, what is this? Where do you think I'm going? To China? 75 00:13:18,850 --> 00:13:21,590 I just want a pack of cigarettes. I thought we had a carton of cigarettes in 76 00:13:21,590 --> 00:13:22,870 trunk. We must have used them up, okay? 77 00:13:25,510 --> 00:13:29,890 Look, you go make the lemonade, and I'll be back in ten minutes, all right? 78 00:13:30,390 --> 00:13:32,290 All right. Okay. I love you. 79 00:13:33,890 --> 00:13:35,430 And I love you. 80 00:13:58,440 --> 00:14:01,240 Dr. Barrows, Mr. John Gottlieb, President of Clarence Testing. 81 00:14:01,460 --> 00:14:03,120 Mr. Gottlieb? What do you do, Doctor? 82 00:14:06,640 --> 00:14:10,820 Well... That was definitely a thermonuclear reaction. 83 00:14:11,760 --> 00:14:12,900 Tiny, but effective. 84 00:14:15,200 --> 00:14:18,440 The material apparently became unstable on contact with the floor. 85 00:14:18,720 --> 00:14:20,220 This man took the highest dosage. 86 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 How much? 87 00:14:21,520 --> 00:14:23,020 Well, over a thousand rentkins. 88 00:14:24,080 --> 00:14:25,260 How long does he have? 89 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Two days. 90 00:14:27,190 --> 00:14:28,190 Three. 91 00:14:30,990 --> 00:14:35,150 Everybody in the room except the men wearing radiation suits absorbed at 92 00:14:35,150 --> 00:14:36,530 600 R's. 93 00:14:37,410 --> 00:14:39,530 No chance for any of them? 94 00:14:40,970 --> 00:14:41,970 No, sir. 95 00:14:43,810 --> 00:14:45,810 The whole area closed off. 96 00:14:46,530 --> 00:14:48,650 At least we stopped the contamination there. 97 00:14:49,810 --> 00:14:52,250 Well... Well, what? 98 00:14:52,690 --> 00:14:53,870 Haven't we stopped it? 99 00:14:54,290 --> 00:14:55,290 We think so. 100 00:14:56,360 --> 00:14:59,380 But there seems to be some confusion as to whether or not a technician named 101 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 Farr was in the room. 102 00:15:00,740 --> 00:15:04,460 He says he wasn't, and he checks out clean, but one of the guards claims he 103 00:15:04,460 --> 00:15:05,460 signed the entry book. 104 00:15:05,940 --> 00:15:09,520 We can't reconcile it for sure until the decontamination squad okays us in. 105 00:15:09,920 --> 00:15:11,040 Well, can't you hurry them up? 106 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 We can try. 107 00:15:13,120 --> 00:15:14,600 Meanwhile, keep all of this quiet. 108 00:15:15,060 --> 00:15:16,480 I don't want any panic. 109 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 Yes, sir. 110 00:15:32,300 --> 00:15:34,980 Process the entire area. I guess that's it. Good. 111 00:15:37,240 --> 00:15:38,500 Ah, look, Inspector. 112 00:15:38,980 --> 00:15:40,060 I'm sorry. 113 00:15:40,280 --> 00:15:41,380 I just can't remember. 114 00:15:41,740 --> 00:15:43,800 All right. Let's approach it from another angle. 115 00:15:45,460 --> 00:15:47,320 How many keys to the restroom are there? 116 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Just the one. 117 00:15:49,420 --> 00:15:50,980 And you always keep it locked? 118 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Yeah. 119 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Why? 120 00:15:54,000 --> 00:15:56,740 Well, we've had a lot of vandalism lately. 121 00:15:57,080 --> 00:15:59,900 I guess I get suspicious of everybody. 122 00:16:00,979 --> 00:16:02,500 Even the ones who ask you for the key? 123 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Sometimes. 124 00:16:05,620 --> 00:16:06,780 All right, now think back. 125 00:16:07,160 --> 00:16:13,140 How many others, just before McCone, came to you and asked... I'm sorry, I 126 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 remember. 127 00:16:15,820 --> 00:16:16,820 No, no, wait a minute. 128 00:16:18,300 --> 00:16:20,200 Wait a minute, there was a guy. 129 00:16:21,200 --> 00:16:22,500 Tall, short, fat, thin? 130 00:16:22,960 --> 00:16:24,220 No, average. 131 00:16:25,180 --> 00:16:26,180 Good looking. 132 00:16:26,620 --> 00:16:30,340 Yeah, I remember because I was thinking at the time, now this guy, he's not got 133 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 to bust up anything. 134 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 He had a good face. 135 00:16:32,800 --> 00:16:33,980 What kind of a car was he driving? 136 00:16:36,260 --> 00:16:39,380 Well, he came into the premium pump. 137 00:16:39,620 --> 00:16:40,900 I filled the tank. 138 00:16:42,060 --> 00:16:43,060 Oil. 139 00:16:43,780 --> 00:16:45,760 White. Two -door, 59. 140 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 Idaho license? 141 00:16:48,200 --> 00:16:52,040 Yeah, but I can't remember all those numbers. 142 00:16:52,460 --> 00:16:54,340 Just see if you can remember the first two or three. 143 00:16:57,839 --> 00:17:00,600 Eleven? Eleven -eight? 144 00:18:34,320 --> 00:18:36,900 Underwood works in the payroll department at the Clarence Testing 145 00:18:37,120 --> 00:18:40,920 He reported in at 8 and left at noon. His usual Saturday hours. 146 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 Clarence Testing Station. Is that where McCullough's material came from? We 147 00:18:45,520 --> 00:18:46,099 don't know. 148 00:18:46,100 --> 00:18:48,460 They haven't reported anything stolen or missing. 149 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 Who's the president? 150 00:18:50,860 --> 00:18:52,580 A man named John Gottlieb. 151 00:18:53,900 --> 00:18:55,840 I've got a copy to him. Ask him to check it through. 152 00:18:56,220 --> 00:18:57,219 Yes, sir. 153 00:18:57,220 --> 00:18:58,280 If I can get in again. 154 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 What does that mean? 155 00:19:01,040 --> 00:19:02,820 Our security was extremely tight. 156 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 Although that may be normal. 157 00:19:05,050 --> 00:19:08,290 I don't know. Everything felt wrapped up, closed off. 158 00:19:09,110 --> 00:19:10,110 Control to 7. 159 00:19:11,930 --> 00:19:12,930 7. 160 00:19:13,570 --> 00:19:16,150 Sheriff's car number 3 reports sighting subject's vehicle. 161 00:19:16,670 --> 00:19:17,690 Let me talk to him. 162 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 Go ahead, 7. 163 00:19:19,590 --> 00:19:20,590 7 to Sheriff 3. 164 00:19:21,170 --> 00:19:23,010 Sheriff 3, where are you located? 165 00:19:23,390 --> 00:19:24,910 The Devil's Gorge, County Road 10. 166 00:19:25,210 --> 00:19:26,210 I know the place. 167 00:19:26,610 --> 00:19:29,210 Subject's car evidently went through a crash rail trying to make the turn. 168 00:19:30,570 --> 00:19:31,570 Any sign of life? 169 00:19:32,330 --> 00:19:33,330 No, sir. 170 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 Can you see the body? 171 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 Not from this height. 172 00:19:37,830 --> 00:19:39,130 How long will it take us to get there? 173 00:19:39,810 --> 00:19:42,570 Oh, uh, full out, 20 minutes. 174 00:19:42,790 --> 00:19:44,250 Half an hour if we stop to pick up boots. 175 00:19:46,710 --> 00:19:49,190 Would you contact the Forest Service, Sheriff 3? 176 00:19:49,650 --> 00:19:51,030 Tell them we'll need some climbers. 177 00:20:00,460 --> 00:20:03,240 And have someone rush a copy of the McCone papers I would have got late. 178 00:21:03,990 --> 00:21:04,869 Inspector Ruskin? 179 00:21:04,870 --> 00:21:08,650 Yes. Deputy Hart, County Sheriff's Office. I'm the one that talked to you. 180 00:21:08,650 --> 00:21:09,650 is Special Agent Kane. 181 00:21:09,730 --> 00:21:10,730 How do you do? 182 00:21:10,930 --> 00:21:12,270 This is where the car went over. 183 00:21:19,510 --> 00:21:22,050 Inspector, you can see the car from the edge. 184 00:21:22,970 --> 00:21:23,970 Let's take a look. 185 00:21:24,690 --> 00:21:27,470 Hart, how much of a hurry are you in? 186 00:21:27,830 --> 00:21:30,890 That sun will be going down soon. It'll take us about an hour to get down there. 187 00:21:31,390 --> 00:21:33,530 My boys come back tomorrow, or do you want to get started now? 188 00:21:34,050 --> 00:21:35,430 Well, what do you think, Inspector? 189 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Oh, you FBI? 190 00:21:38,190 --> 00:21:39,690 Erskine. Dunlap, fire service. 191 00:21:40,590 --> 00:21:42,710 Well, that's quite an assignment you've given us, Mr. Erskine. 192 00:21:43,390 --> 00:21:46,510 Your man couldn't have picked a more inaccessible spot unless he planned it. 193 00:21:46,930 --> 00:21:48,050 No, he couldn't, could he? 194 00:21:50,290 --> 00:21:55,030 Mr. Dunlap, how fast would you say a car would have to be coming to miss that 195 00:21:55,030 --> 00:21:56,030 turn? 196 00:21:56,610 --> 00:21:58,110 Well, she's pretty well banked. 197 00:21:58,510 --> 00:21:59,750 Pretty good grade, I'd say. 198 00:22:00,270 --> 00:22:01,740 Oh? 60 at least. 199 00:22:01,960 --> 00:22:04,360 Even if he were asleep, the rough shoulder would wake him up, wouldn't you 200 00:22:04,360 --> 00:22:05,540 think? Absolutely. 201 00:22:06,260 --> 00:22:08,680 He'd swing his wheel, hit his brakes. 202 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 That's right. 203 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Aware of the skid marks. 204 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Mr. 205 00:22:14,200 --> 00:22:19,220 Erskine, I didn't want to bother you with something foolish, but maybe it 206 00:22:19,220 --> 00:22:20,220 so foolish after all. 207 00:22:21,080 --> 00:22:22,180 Over here, I want to show you something. 208 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Take a look at this. 209 00:22:33,870 --> 00:22:35,170 That break is fresh. 210 00:22:36,010 --> 00:22:39,150 Now, something's climbed this slope in the last, oh, three or four hours. 211 00:22:42,130 --> 00:22:44,870 A perfect area for Underwood to try and hide in, wouldn't it? 212 00:22:47,470 --> 00:22:48,890 I'm betting he's not in that car. 213 00:22:50,210 --> 00:22:52,710 If we take the time to go down there, we'll never catch up with him. 214 00:22:54,690 --> 00:23:00,410 Inspector, suppose I go on up a way and sort of take a look around. 215 00:23:01,790 --> 00:23:03,970 I know this territory like I know my own face. 216 00:23:04,590 --> 00:23:06,930 Listen, I'll go with you. I'll bring some radio equipment, rifles. 217 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 Bring three, will you? 218 00:23:09,270 --> 00:23:11,850 I used to do a lot of hunting in this kind of country. 219 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Mrs. Underwood. 220 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 Mrs. Underwood. 221 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 Hey! 222 00:24:45,260 --> 00:24:46,260 Somebody! 223 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 Help! 224 00:24:47,820 --> 00:24:49,520 Somebody! Wait here, sir. Help! Help! 225 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Give me a hand. 226 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 He's been hurt. 227 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 What do you think's wrong? 228 00:25:00,020 --> 00:25:01,020 Get an ambulance. 229 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 What's wrong? 230 00:25:04,600 --> 00:25:06,620 Radiation. They've had an accident at the plant. 231 00:25:07,280 --> 00:25:08,860 It caused a small atomic reaction. 232 00:25:09,780 --> 00:25:11,700 Apparently, her husband was in the room when it happened. 233 00:25:12,220 --> 00:25:15,080 He used the ID tag of a man named Far. 234 00:25:15,920 --> 00:25:18,480 They found his radiation suit back in the locker room. 235 00:25:18,900 --> 00:25:23,180 One of the trouser legs was ripped, which means that he was probably exposed 236 00:25:23,180 --> 00:25:24,500 close to a maximum dosage. 237 00:25:26,040 --> 00:25:28,180 Then Underwood was definitely the thief. 238 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 That's right, sir. 239 00:25:29,700 --> 00:25:33,340 The Geiger counter had a clear trail from the locker room to Underwood's 240 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 out to the parking lot space. 241 00:25:34,700 --> 00:25:36,280 Why didn't the company report all this? 242 00:25:36,750 --> 00:25:39,250 Well, they weren't able to get into the area until just a few minutes ago, sir. 243 00:25:39,310 --> 00:25:40,590 They had no way of knowing there was a theft. 244 00:25:41,110 --> 00:25:42,110 What was stolen? 245 00:25:42,750 --> 00:25:45,950 Plans for a new small atomic engine for space probes. 246 00:25:46,710 --> 00:25:49,770 Of course, Underwood wasn't missed. He left at the regular time. He probably 247 00:25:49,770 --> 00:25:52,470 dropped off the papers at the gas station, then went on home. 248 00:25:53,010 --> 00:25:54,270 Did he know he was dying? 249 00:25:54,710 --> 00:25:56,650 Not necessarily, Mr. Ward. You see, Mr. 250 00:25:56,870 --> 00:26:00,350 Gottlieb said there was just a brief flash, so possibly Underwood didn't even 251 00:26:00,350 --> 00:26:01,350 know there was an atomic reactor. 252 00:26:02,310 --> 00:26:04,750 I suppose the gas station was contaminated, too. 253 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Everything he touched. 254 00:26:06,990 --> 00:26:10,550 They checked out the gas station attendant and Underwood's friends at the 255 00:26:10,610 --> 00:26:11,610 but they're all clear. 256 00:26:12,530 --> 00:26:13,750 Is his wife going to make it? 257 00:26:15,070 --> 00:26:16,390 The doctor doesn't know, sir. 258 00:26:16,810 --> 00:26:20,050 She's absorbed a lot of radiation from the garage and from the house. As a 259 00:26:20,050 --> 00:26:21,790 matter of fact, it's over 250 hours. 260 00:26:22,410 --> 00:26:24,850 Anything over 200 may cause organic damage. 261 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 What about you? 262 00:26:26,610 --> 00:26:27,810 You were with her in the garage. 263 00:26:28,330 --> 00:26:30,150 No problem. 90 hours. That's not enough to hurt. 264 00:26:30,530 --> 00:26:31,530 Good. 265 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Let me talk to Lewis. 266 00:26:33,080 --> 00:26:36,460 Well, he's not here, sir. He got a report that Underwood's car had crashed. 267 00:26:36,460 --> 00:26:37,460 out following the lead. 268 00:26:37,840 --> 00:26:39,640 Well, he's been informed of all this, hasn't he? 269 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 I mean, he knows he's not to approach the man. 270 00:26:42,900 --> 00:26:44,240 We're trying to contact him now, sir. 271 00:26:45,080 --> 00:26:47,140 Ranger Dunlap, this is Chrysene. Come in. 272 00:26:48,340 --> 00:26:49,340 Come in, Dunlap. 273 00:26:49,400 --> 00:26:51,040 I have a very important message. 274 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 Do you read? 275 00:26:53,780 --> 00:26:55,180 Well, they must be in a blind spot. 276 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 How many going after them? 277 00:26:57,100 --> 00:26:59,120 No, it's too late. Sun will be down in ten minutes. 278 00:27:00,460 --> 00:27:01,460 Dunlap. 279 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 Come in. Do you read? 280 00:27:03,020 --> 00:27:04,480 Have utmost urgent message. 281 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 Dunlop, come in. 282 00:28:13,600 --> 00:28:14,620 Come in, Dunlop. 283 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Come in. 284 00:28:16,980 --> 00:28:17,980 Dunlop, come in. 285 00:28:18,700 --> 00:28:19,599 Nothing, huh? 286 00:28:19,600 --> 00:28:24,160 No. I notified the FBI and Clarence. They'll bring a Geiger gunner. Oh, good. 287 00:28:24,420 --> 00:28:25,920 I told them I'd take a search party out at dawn. 288 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 All right, that's a good idea. 289 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 Dunlop, come in. 290 00:28:29,940 --> 00:28:31,320 Come in, Dunlop. Come in. 291 00:28:51,340 --> 00:28:52,340 Finally found our boy, huh? 292 00:28:52,740 --> 00:28:54,860 Yeah. Too good a tracker, Dunlop. 293 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 That's me. 294 00:28:56,860 --> 00:28:58,240 He could be the first class. 295 00:29:00,960 --> 00:29:05,640 Is he still up there? 296 00:29:07,320 --> 00:29:09,080 Oh, no sign of him. He's moved on. 297 00:29:10,520 --> 00:29:13,400 Almost seems like a man with a goal, doesn't he? 298 00:29:15,140 --> 00:29:17,240 Why would he pick the wilderness in the first place? 299 00:29:19,790 --> 00:29:21,650 Hide out until things cool off, maybe. 300 00:29:22,230 --> 00:29:23,970 Who knows, it'll never cool off. 301 00:29:24,450 --> 00:29:26,390 Once we've found the car and no body in it. 302 00:29:28,630 --> 00:29:30,670 What he wants is time, I think. 303 00:29:31,090 --> 00:29:32,090 You meet somebody? 304 00:29:33,250 --> 00:29:37,710 Dunlop, is there any place up there where a small plane could land? 305 00:29:38,670 --> 00:29:42,470 Well, there's no airstrips. There's some fairly flat meadows. 306 00:29:42,790 --> 00:29:43,790 How far? 307 00:29:44,090 --> 00:29:45,330 It's about a day's hike. 308 00:29:46,650 --> 00:29:47,650 Now, listen. 309 00:29:48,180 --> 00:29:49,440 We better get after him, eh? 310 00:29:50,140 --> 00:29:57,060 You know, it looks like the bullet 311 00:29:57,060 --> 00:29:58,760 may have shattered the bone. He needs a doctor. 312 00:30:00,640 --> 00:30:01,780 Tell me, what about that radio? 313 00:30:03,160 --> 00:30:04,760 Oh, it's just fine. 314 00:30:05,260 --> 00:30:06,700 The only thing is, it doesn't work. 315 00:30:08,620 --> 00:30:13,440 Well, let's send a search party for us about Dawn. You can't wait for that. 316 00:30:14,200 --> 00:30:16,600 I'll be all right, I'll be all right. I can make it back by myself. 317 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Sure you can. 318 00:30:18,240 --> 00:30:19,340 One man to help you. 319 00:30:19,600 --> 00:30:22,040 One man? We can't get under with that much of a head start. 320 00:30:22,860 --> 00:30:24,320 Stick as close as I can to him. 321 00:30:25,020 --> 00:30:26,400 Stay with him. Now, Inspector. 322 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Yes, sir. 323 00:30:31,040 --> 00:30:32,300 Still a little daylight left. 324 00:30:32,560 --> 00:30:33,860 You'll be using every minute of it. 325 00:31:48,110 --> 00:31:51,090 I understand that, but you have to understand the danger. Now, Inspector 326 00:31:51,090 --> 00:31:52,270 has already been exposed to radiation. 327 00:31:52,670 --> 00:31:54,210 Anything he picked up in the gas station. 328 00:31:54,750 --> 00:31:58,450 If he gets too close to Underwood, the contamination could kill him. Mr. 329 00:31:58,550 --> 00:31:59,810 I'm sorry we couldn't reach him. 330 00:32:00,230 --> 00:32:03,610 Now, I can't risk sending men into this wilderness area after sundown. 331 00:32:04,110 --> 00:32:06,830 Now, as soon as the men can see their hands in front of their faces, they'll 332 00:32:06,830 --> 00:32:08,090 out. All right. 333 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 May I join them? 334 00:32:10,630 --> 00:32:11,810 Yeah, that's perfectly all right. 335 00:32:12,550 --> 00:32:13,550 I'll be there at dawn. 336 00:32:13,750 --> 00:32:14,770 All right, fine, at dawn. 337 00:32:16,310 --> 00:32:17,310 Mr. Rhodes? 338 00:32:18,020 --> 00:32:20,660 Yes, sir. We picked up a strong reaction at the telephone. 339 00:32:21,060 --> 00:32:23,280 Apparently Underwood used it while he was there, if that's any help. 340 00:32:24,480 --> 00:32:25,880 Yes, it may be a big help. Thank you. 341 00:32:28,300 --> 00:32:29,300 Mr. 342 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 Dodd. 343 00:32:32,420 --> 00:32:36,380 Look, I'm sorry, but I can't answer any more questions. Yes, sir. I know it's 344 00:32:36,380 --> 00:32:39,780 been tough, and you've been a big help, but just one more question, please. 345 00:32:39,920 --> 00:32:41,800 Nope. I'm going home. Mr. Dodd. 346 00:32:48,110 --> 00:32:50,610 I guess it's been a rough day on everybody, hasn't it? 347 00:32:51,130 --> 00:32:55,930 Look, I don't think I can remember anything else, but... Go ahead. Shoot. 348 00:32:56,450 --> 00:32:57,450 Good. 349 00:32:57,990 --> 00:33:02,110 Mr. Dodd, there was a... There was an indication that Underwood used the 350 00:33:02,110 --> 00:33:04,510 payphone while he was here. Do you remember that? The phone? 351 00:33:05,890 --> 00:33:06,890 No, I don't recall. 352 00:33:07,410 --> 00:33:09,530 You don't remember a conversation, a name? 353 00:33:11,070 --> 00:33:12,070 I'm sorry. 354 00:33:13,010 --> 00:33:16,650 Now, wait. Wait a minute. Maybe that's why he wanted all that change. 355 00:33:17,860 --> 00:33:19,880 Change? Yeah, I told you about that. 356 00:33:20,180 --> 00:33:21,180 No, no, you didn't. 357 00:33:21,440 --> 00:33:25,520 Well, he wanted this $5 bill busted up into silver. 358 00:33:25,920 --> 00:33:26,919 All of it? 359 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 Well, yeah. 360 00:33:28,260 --> 00:33:29,260 Mostly quarters. 361 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 Thanks. Bill? 362 00:33:34,760 --> 00:33:35,760 Yes, sir? 363 00:33:35,900 --> 00:33:38,580 Bill, would you call the phone company and see if there are any long -distance 364 00:33:38,580 --> 00:33:39,800 calls placed from that booth? 365 00:33:40,280 --> 00:33:41,560 It's in the last 12 hours. 366 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 Thanks. 367 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 What do you hear from your friend? 368 00:33:48,700 --> 00:33:49,700 Huh? 369 00:33:50,060 --> 00:33:51,060 The inspector. 370 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Nothing. 371 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 Thank you. 372 00:34:47,360 --> 00:34:48,820 What do you do with all that blood? 373 00:34:49,320 --> 00:34:50,860 Are you sure your name isn't Dracula? 374 00:34:52,100 --> 00:34:53,860 I think we've taken all we need. 375 00:34:54,580 --> 00:34:55,580 Am I all right? 376 00:34:56,480 --> 00:34:57,480 Yes. 377 00:34:57,700 --> 00:34:58,700 Yes, you're all right. 378 00:35:06,500 --> 00:35:11,120 If you're too tired, Mrs. Underwood, we could continue this interview some other 379 00:35:11,120 --> 00:35:13,180 time. How many more questions do you have? 380 00:35:13,460 --> 00:35:14,460 Just a few. 381 00:35:15,210 --> 00:35:16,790 Can I ask you a question first? 382 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 Mm -hmm. 383 00:35:18,650 --> 00:35:23,750 You'd tell me if you'd already found Larry and he was dead, wouldn't you? 384 00:35:24,150 --> 00:35:25,150 Yes, yes, I would. 385 00:35:25,810 --> 00:35:29,570 But he hasn't been located yet, as a matter of fact. We were hoping that you 386 00:35:29,570 --> 00:35:31,530 could tell us where some of his favorite campsites were. 387 00:35:32,070 --> 00:35:33,490 He never took me with him. 388 00:35:35,690 --> 00:35:42,590 He used to go into the Sawtooth two, three times 389 00:35:42,590 --> 00:35:43,590 a year. 390 00:35:44,300 --> 00:35:48,700 He was a man who had to be alone sometimes. 391 00:35:50,180 --> 00:35:51,180 I understood. 392 00:35:51,900 --> 00:35:53,820 Was he a secretive man? 393 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 No. 394 00:35:56,320 --> 00:35:57,880 Well, you knew most of his friends, then. 395 00:35:58,300 --> 00:35:59,720 I knew all of his friends. 396 00:36:01,820 --> 00:36:02,820 What do you mean? 397 00:36:05,460 --> 00:36:07,580 Was your husband a communist, Mrs. Underwood? 398 00:36:10,800 --> 00:36:13,160 Of course not. 399 00:36:21,710 --> 00:36:26,190 He didn't care anything at all about politics. He didn't take sides. 400 00:36:29,330 --> 00:36:31,330 That's what's so crazy about this whole situation. 401 00:36:32,890 --> 00:36:38,690 You tell me that someone I've known all my life is a 402 00:36:38,690 --> 00:36:45,670 spy, a thief, and now that he's run away, I tell you it isn't 403 00:36:45,670 --> 00:36:46,670 true. 404 00:36:47,770 --> 00:36:49,050 I know him. 405 00:36:49,800 --> 00:36:51,300 I love him and he loves me. 406 00:36:52,780 --> 00:36:55,060 And Larry would never do anything to hurt anybody. 407 00:37:00,280 --> 00:37:02,140 Then get out. I don't want to talk anymore. 408 00:37:03,940 --> 00:37:04,940 Mr. Rhodes. 409 00:37:09,340 --> 00:37:12,500 The phone company confirms that there was a long -distance call placed in the 410 00:37:12,500 --> 00:37:15,960 gas station a little after 4 p .m. It went to Spokane and Washington. 411 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 Hotel for Women. 412 00:37:18,830 --> 00:37:19,830 the name of the party you called? 413 00:37:19,950 --> 00:37:20,950 No, sir. 414 00:37:22,370 --> 00:37:23,370 Okay, Bill, thanks. 415 00:37:28,990 --> 00:37:33,390 Mrs. Underwood, you know someone living in Spokane, Washington? 416 00:37:35,070 --> 00:37:36,630 Yes. A woman? 417 00:37:38,530 --> 00:37:41,150 Yes. A friend of your husband's, too? 418 00:37:41,490 --> 00:37:42,490 No. 419 00:37:45,090 --> 00:37:47,310 That's funny. They hate each other. 420 00:37:50,380 --> 00:37:51,920 She and I went to school together. 421 00:37:52,300 --> 00:37:55,020 Well, she's everything that Larry cast. 422 00:37:56,600 --> 00:38:02,740 She's political and domineering, self -sufficient. 423 00:38:04,060 --> 00:38:06,480 Outdoors type, hunting, fishing, hiking? 424 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Yes. 425 00:38:10,240 --> 00:38:12,940 Why would your husband call her long distance, Mrs. Underwood? 426 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 He wouldn't. 427 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 He did? 428 00:38:23,560 --> 00:38:24,660 What do you know what she does for a living? 429 00:38:25,420 --> 00:38:26,420 Nothing. 430 00:38:26,940 --> 00:38:33,740 Oh, she's independently wealthy. She has her own plane, things 431 00:38:33,740 --> 00:38:34,740 like that. 432 00:38:35,100 --> 00:38:38,000 She lives in a hotel for women. 433 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 Very exclusive. 434 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 Do you know her name? 435 00:39:08,610 --> 00:39:12,730 Flight 114 Spokane to Portland postponed due to bad weather. 436 00:39:20,550 --> 00:39:24,850 Darling, look, you've already messed up my schedule, almost beyond repair. 437 00:39:25,750 --> 00:39:28,450 I've got to take off, whether you recommend it or not. 438 00:39:29,170 --> 00:39:32,450 Look, I have instruments, and I'm not afraid of a little fog. 439 00:39:33,190 --> 00:39:34,870 There's someone I have to meet. 440 00:39:35,310 --> 00:39:36,310 Miss Anna Fraser? 441 00:39:37,759 --> 00:39:38,920 Yes. FBI, Miss Fraser. 442 00:39:41,000 --> 00:39:42,240 Would you mind stepping over here? 443 00:39:54,360 --> 00:39:55,920 Would you mind answering a few questions? 444 00:39:58,680 --> 00:39:59,700 Questions about what? 445 00:40:01,140 --> 00:40:02,320 Who is it you've got to meet? 446 00:40:02,960 --> 00:40:03,980 That's none of your business. 447 00:40:05,070 --> 00:40:07,050 Do you know a man named Lawrence Underwood? 448 00:40:08,430 --> 00:40:09,630 Or his wife, Maria? 449 00:40:11,550 --> 00:40:12,550 Yes. 450 00:40:13,190 --> 00:40:17,510 When Underwood called you from Clarence, did he say anything about the accident? 451 00:40:18,210 --> 00:40:19,330 He didn't call me. 452 00:40:19,570 --> 00:40:21,230 From Clarence or anywhere else. 453 00:40:21,870 --> 00:40:25,630 Oh, by the way, we've got McCone in custody, too. 454 00:40:27,510 --> 00:40:30,750 I... I don't know anyone named McCone. 455 00:40:32,450 --> 00:40:34,110 Look, I'd like to talk to a lawyer. 456 00:40:37,060 --> 00:40:38,360 Certainly. What accident? 457 00:40:39,940 --> 00:40:43,080 Underwood caused a nuclear reaction in the lab when he stole the papers. 458 00:40:43,600 --> 00:40:45,220 He was infected. He's dying. 459 00:40:45,600 --> 00:40:48,580 He would have infected you, too, if you'd managed to get to him. 460 00:40:50,460 --> 00:40:51,460 Infected me? 461 00:40:52,000 --> 00:40:53,120 It's ended, Miss Fraser. 462 00:40:53,500 --> 00:40:55,880 Don't you think it would be wiser to cooperate at this point? 463 00:41:14,090 --> 00:41:16,370 Should we get out of this lousy, uncooperative airport? 464 00:41:25,870 --> 00:41:26,870 Hang on. 465 00:41:28,890 --> 00:41:29,890 There's no more. 466 00:41:29,910 --> 00:41:31,030 Why am I glad to see you, Tim? 467 00:41:31,270 --> 00:41:33,270 They caught us before dark and pinned us down. 468 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 What do you mean? Give us a hand. 469 00:41:36,510 --> 00:41:38,030 Come on, take him. All right, I got him. Come on. 470 00:41:38,410 --> 00:41:39,410 Easy. Easy. 471 00:41:39,590 --> 00:41:40,590 Easy. 472 00:41:41,110 --> 00:41:42,110 Jerry? 473 00:41:42,200 --> 00:41:44,000 Get these men back to a doctor right away. Right. 474 00:41:44,400 --> 00:41:45,319 All right. 475 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 Jim. 476 00:41:46,380 --> 00:41:48,380 Yeah. We just heard from Spokane. 477 00:41:48,720 --> 00:41:50,220 They picked up Anne Fraser at the airport. 478 00:41:50,620 --> 00:41:52,800 She admitted everything. She was on her way to meet Underwood. 479 00:41:53,260 --> 00:41:54,860 See that Mr. Ward's informed of that, will you? 480 00:41:55,580 --> 00:41:57,100 Tell him we're on our way in to find the inspector. 481 00:41:57,700 --> 00:41:59,420 We'll contact Washington as soon as we find him. 482 00:43:10,890 --> 00:43:11,890 Got a trail. 483 00:43:12,910 --> 00:43:14,990 Like dowsing for water, isn't it? A little. 484 00:43:15,570 --> 00:43:16,570 A little bit. 485 00:43:18,430 --> 00:43:19,430 It's up this way. 486 00:44:28,330 --> 00:44:29,330 Thank you. 487 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Thank you. 488 00:46:30,860 --> 00:46:31,698 Keep your eye on the wood. 489 00:46:31,700 --> 00:46:32,700 Drop the gun! 490 00:46:39,400 --> 00:46:40,400 Drop it! 491 00:47:13,610 --> 00:47:14,610 Don't touch him! 492 00:47:20,810 --> 00:47:22,130 Lou, stay away from him! 493 00:47:25,750 --> 00:47:26,750 He's dead. 494 00:47:26,930 --> 00:47:27,930 I'll bring him down. 495 00:47:28,150 --> 00:47:29,150 Get away from him! 496 00:47:31,650 --> 00:47:32,770 Lou, stay away from him! 497 00:47:33,430 --> 00:47:34,430 Get away from him! 498 00:47:35,130 --> 00:47:36,130 He's radioactive. 499 00:47:37,430 --> 00:47:38,430 Contaminated. 500 00:47:39,870 --> 00:47:40,870 Contaminated? 501 00:47:41,960 --> 00:47:44,300 He's been dying ever since he stole those papers from the lab. 502 00:47:45,260 --> 00:47:46,860 Caused an atomic accident. It was his fault. 503 00:47:48,880 --> 00:47:54,160 Well, then I'm... That's right. 504 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Get a doctor. 505 00:47:56,100 --> 00:47:57,100 Tell him to meet us. 506 00:47:57,220 --> 00:47:58,220 Come on. 507 00:48:01,460 --> 00:48:02,460 Come on, Lou. Hurry. 508 00:48:28,140 --> 00:48:29,140 Now, Lewis. 509 00:48:31,840 --> 00:48:34,680 Oh, you managed to get me all the way out here from Washington. 510 00:48:36,660 --> 00:48:37,960 I told you not to come. 511 00:48:38,960 --> 00:48:40,180 Do you ever listen to me? 512 00:48:44,340 --> 00:48:45,520 And what's the take, Doctor? 513 00:48:47,260 --> 00:48:48,620 About 150 hours. 514 00:48:50,260 --> 00:48:51,820 No organic damage. 515 00:48:57,759 --> 00:48:58,759 Organic damage? 516 00:49:01,240 --> 00:49:02,940 Well, then why can't I leave here? 517 00:49:03,320 --> 00:49:04,320 You can. 518 00:49:04,660 --> 00:49:05,700 Anytime you feel like it. 519 00:49:09,920 --> 00:49:12,500 I don't know if that fellow's on the level, but I'm getting out of here 520 00:49:12,500 --> 00:49:13,500 they serve lunch. 521 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 He's on the level. 522 00:49:15,620 --> 00:49:16,740 You're just fine, Lewis. 523 00:49:17,740 --> 00:49:18,740 Is Jim okay? 524 00:49:19,220 --> 00:49:20,960 He's winding up the cage now in Spokane. 525 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 You know... 526 00:49:23,720 --> 00:49:27,400 That Fraser woman turned out to be a fairly important cog in the machinery. 527 00:49:27,700 --> 00:49:29,120 And a talkative one, too. 528 00:49:30,000 --> 00:49:31,880 Looks like we're going to make quite a haul on this one. 529 00:49:33,020 --> 00:49:34,020 Good. 530 00:49:34,600 --> 00:49:35,600 Let's go home. 531 00:49:36,020 --> 00:49:37,020 Okay. 532 00:49:38,160 --> 00:49:39,400 Let's go home. 533 00:49:41,320 --> 00:49:42,820 Lawrence Underwood was dead. 534 00:49:43,620 --> 00:49:47,260 But even if he had succeeded in his mission, the outcome would have been the 535 00:49:47,260 --> 00:49:51,660 same. Anne Fraser could not have let him live with the knowledge that she was a 536 00:49:51,660 --> 00:49:52,660 communist agent. 537 00:49:53,420 --> 00:49:57,440 Her arrest led to the apprehension of seven members of the espionage ring 538 00:49:57,440 --> 00:49:59,400 headquartered in Spokane, Washington. 539 00:50:00,260 --> 00:50:04,020 All are now serving sentences in the federal penitentiary in Atlanta. 37488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.