Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,430 --> 00:01:45,750
an injury on the field, sir.
2
00:01:46,450 --> 00:01:48,070
Bad? Yes, sir.
3
00:01:49,210 --> 00:01:50,260
Get them inside.
4
00:01:52,750 --> 00:01:54,770
Attention. Return to quarters.
5
00:01:55,130 --> 00:01:57,230
Clear the recreation area immediately.
6
00:01:57,930 --> 00:01:59,030
Return to quarters.
7
00:02:04,950 --> 00:02:06,630
Stay. I'm right here.
8
00:02:07,570 --> 00:02:08,620
Who did it?
9
00:02:09,289 --> 00:02:12,750
I wouldn't have told.
10
00:02:14,440 --> 00:02:15,490
Told what?
11
00:02:17,540 --> 00:02:18,590
Bust out.
12
00:02:19,360 --> 00:02:20,410
Big one.
13
00:02:21,740 --> 00:02:22,790
Guns.
14
00:03:09,360 --> 00:03:10,410
The FBI.
15
00:03:12,380 --> 00:03:15,120
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
16
00:03:16,800 --> 00:03:19,280
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
17
00:03:20,360 --> 00:03:25,080
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks.
18
00:03:26,600 --> 00:03:32,020
With guest stars James Broderick, Carol
Rosson,
19
00:03:32,180 --> 00:03:34,620
Joseph Campanella.
20
00:03:36,980 --> 00:03:38,040
Tonight's episode.
21
00:03:39,040 --> 00:03:40,660
Anatomy of a Prison Break.
22
00:04:10,600 --> 00:04:16,219
Mason Ridge, Colorado, is a maximum
security federal penitentiary holding 2
23
00:04:16,220 --> 00:04:17,270
prisoners.
24
00:04:17,519 --> 00:04:19,899
Some are America's most dangerous
criminals.
25
00:04:21,459 --> 00:04:26,399
Convict Joseph Kowalczyk had been killed
by a filed -down toothbrush, a weapon
26
00:04:26,400 --> 00:04:28,930
that could have been made in any cell in
the prison.
27
00:04:29,320 --> 00:04:32,979
None of the men close to Kowalczyk had
seen it before. There were no
28
00:04:32,980 --> 00:04:34,360
eyewitnesses to the murder.
29
00:04:35,040 --> 00:04:39,179
But the killers had to be apprehended as
quickly as possible, for their motives
30
00:04:39,180 --> 00:04:40,230
were clear.
31
00:04:40,231 --> 00:04:44,609
Kowalczyk had been silenced because he
had learned of an imminent prison break
32
00:04:44,610 --> 00:04:46,960
and could not be trusted with the
information.
33
00:04:47,930 --> 00:04:49,230
The FBI's orders?
34
00:04:50,110 --> 00:04:52,210
Uncover it and stop it.
35
00:04:52,530 --> 00:04:54,760
And that's all the information you've
got?
36
00:04:57,150 --> 00:05:01,110
All right, I'll have a special project
team out there by 2 .30, Colorado time.
37
00:05:01,270 --> 00:05:02,320
Air Force jet.
38
00:05:02,830 --> 00:05:04,190
I talked to the SAC Denver.
39
00:05:04,191 --> 00:05:07,669
Two men were with Kowalczyk when he
died. An officer named Wilson and the
40
00:05:07,670 --> 00:05:08,699
warden.
41
00:05:08,700 --> 00:05:10,420
Both agree he used the word guns.
42
00:05:11,520 --> 00:05:14,140
It just doesn't make sense.
43
00:05:15,040 --> 00:05:17,740
Nobody could get guns past the
electronic scanners.
44
00:05:18,140 --> 00:05:20,430
Maybe they're on the prison grounds
already.
45
00:05:22,200 --> 00:05:23,260
Guns at Mason Ridge.
46
00:05:23,940 --> 00:05:26,650
Well, that's a nice little nightmare to
conjure with.
47
00:05:27,040 --> 00:05:29,990
One gun across an officer's neck and
they've got a hostage.
48
00:05:30,740 --> 00:05:33,280
Access to the arsenal, to the cells.
49
00:05:33,281 --> 00:05:37,889
Unrack the doors on one of those blocks
and you set enough cutthroats free to
50
00:05:37,890 --> 00:05:38,940
gut half of Colorado.
51
00:05:42,170 --> 00:05:45,870
How'd you like to see Jack Farrell loose
again? With a gun in his hand.
52
00:05:45,871 --> 00:05:47,689
Or Kelly.
53
00:05:47,690 --> 00:05:48,740
Or Stevens.
54
00:05:49,210 --> 00:05:50,710
Or the kidnapper Malloy.
55
00:05:51,390 --> 00:05:52,650
I'll call you from Denver.
56
00:05:55,630 --> 00:05:56,680
Lewis.
57
00:05:59,490 --> 00:06:01,450
We can't even afford an attempt here.
58
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
Here's Kowalczyk's federal record.
59
00:06:10,720 --> 00:06:12,220
Prior state and local records.
60
00:06:12,640 --> 00:06:14,630
Third year of a one to ten for
extortion.
61
00:06:16,280 --> 00:06:18,980
How did he stand out there, Ken? Was he
liked?
62
00:06:19,300 --> 00:06:21,220
Hated. Charmed, molesting.
63
00:06:22,340 --> 00:06:23,390
Nice boy.
64
00:06:23,420 --> 00:06:24,500
You name it, he did it.
65
00:06:25,060 --> 00:06:26,920
Blackmail, obscene telephone calls.
66
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
Who was his cellmate?
67
00:06:29,180 --> 00:06:30,230
Richard Larkin.
68
00:06:31,300 --> 00:06:34,490
Larkin was in the prison hospital when
Kowalczyk was murdered.
69
00:06:35,240 --> 00:06:36,640
Very sound alibi.
70
00:06:37,230 --> 00:06:38,850
He works in the prison print shop.
71
00:06:38,970 --> 00:06:40,750
He dropped a pig of lead on his foot.
72
00:06:41,250 --> 00:06:43,050
Would you say he's a leader?
73
00:06:43,850 --> 00:06:46,920
You mean, is he smart enough to
mastermind a plant like this?
74
00:06:51,270 --> 00:06:53,790
I'm not sure, but I don't think so.
75
00:06:55,470 --> 00:06:57,090
Who's head man in the print shop?
76
00:06:57,690 --> 00:06:59,010
A lifer named Fritz Moline.
77
00:06:59,011 --> 00:07:01,369
Anybody else work there with him?
78
00:07:01,370 --> 00:07:02,409
Paul Thorne.
79
00:07:02,410 --> 00:07:03,529
They're close friends?
80
00:07:03,530 --> 00:07:04,580
Yeah, very close.
81
00:07:04,850 --> 00:07:06,170
Who's Moline's cellmate?
82
00:07:06,690 --> 00:07:08,130
He doesn't have one right now.
83
00:07:10,230 --> 00:07:13,000
All right, let me talk to the warden as
soon as possible.
84
00:07:16,990 --> 00:07:20,600
Dorothy, get in touch with the warden at
Mason Ridge, would you please?
85
00:07:20,601 --> 00:07:23,989
Ask him if he can see Inspector Erskine
and Special Agent Rose later this
86
00:07:23,990 --> 00:07:25,040
afternoon. Ken.
87
00:07:26,990 --> 00:07:28,040
Hold on a minute.
88
00:07:29,810 --> 00:07:30,860
Jim will go out alone.
89
00:07:32,990 --> 00:07:35,160
Make that an appointment with Mr. Rose
only.
90
00:07:35,161 --> 00:07:39,889
Jim, screen all the Mason Ridge inmates.
Weed out any names I might have sent
91
00:07:39,890 --> 00:07:41,690
up, anyone who might recognize them.
92
00:07:41,691 --> 00:07:43,109
Lou, what do you have in mind?
93
00:07:43,110 --> 00:07:44,550
Maureen needs a new cellmate.
94
00:07:44,551 --> 00:07:46,089
You want to send someone in there, Lou?
95
00:07:46,090 --> 00:07:47,140
I want to go in myself.
96
00:07:47,141 --> 00:07:49,729
Look, you're dealing with an explosive
situation here.
97
00:07:49,730 --> 00:07:51,449
Call Warden Harris at Emmett in Texas.
98
00:07:51,450 --> 00:07:54,769
Tell him I'll need a name, a cover
story, and a transfer from Emmett to
99
00:07:54,770 --> 00:07:55,820
Ridge. Right.
100
00:07:55,970 --> 00:07:58,440
Is James going over the whole place for
weapons?
101
00:07:58,510 --> 00:07:59,710
Yeah, clean as a whistle.
102
00:07:59,970 --> 00:08:03,580
He says that any big bust -out would
have to be supplied from the outside.
103
00:08:04,940 --> 00:08:09,320
Get me a rundown of all Moline's friends
in prison, out, just released.
104
00:08:09,620 --> 00:08:10,670
All of them.
105
00:08:10,980 --> 00:08:12,030
All right.
106
00:08:21,460 --> 00:08:22,510
Keep it.
107
00:09:11,180 --> 00:09:12,230
Hi, Sassy.
108
00:09:14,960 --> 00:09:16,010
Frank.
109
00:09:16,580 --> 00:09:17,630
Hey.
110
00:09:18,620 --> 00:09:20,460
Hey, what's the matter?
111
00:09:21,480 --> 00:09:22,760
Oh, I don't know.
112
00:09:26,100 --> 00:09:29,420
I... There you were.
113
00:09:30,580 --> 00:09:37,440
I didn't know what to say, and then...
Then you said, hi, Sassy.
114
00:09:38,160 --> 00:09:40,700
And that just pulverized me. Just what?
115
00:09:40,701 --> 00:09:42,279
Pulverized me?
116
00:09:42,280 --> 00:09:45,600
Well, I have pulverizing vocabulary.
117
00:09:45,820 --> 00:09:49,560
You see, I've been going to school at
night after work.
118
00:09:51,680 --> 00:09:53,320
You don't have to cry about that.
119
00:10:16,050 --> 00:10:17,310
So this is your new house?
120
00:10:19,870 --> 00:10:20,920
It's yours.
121
00:10:22,790 --> 00:10:23,840
Big.
122
00:10:23,950 --> 00:10:28,990
Well, it really isn't. It just seems big
after... Now, come on. After a cell,
123
00:10:29,090 --> 00:10:30,140
right?
124
00:10:31,590 --> 00:10:32,640
Right?
125
00:10:34,350 --> 00:10:35,400
Right.
126
00:10:37,061 --> 00:10:44,069
You see, Sassy, if we're going to have
to pretend I never did any time, we're
127
00:10:44,070 --> 00:10:46,279
not going to have much to talk about,
are we?
128
00:10:46,280 --> 00:10:47,960
There's a big chunk out of my life.
129
00:10:48,260 --> 00:10:49,640
Eight years out of mine, too.
130
00:10:50,940 --> 00:10:52,600
So now we start over, huh?
131
00:10:52,980 --> 00:10:54,030
Mm -hmm.
132
00:11:03,800 --> 00:11:08,260
Was it bad?
133
00:11:10,020 --> 00:11:12,940
I'll tell you what it really was. It was
boring, not bad.
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,160
Until I met Moline, Thorne, Larkin.
135
00:11:18,420 --> 00:11:19,470
Who? Friends.
136
00:11:20,340 --> 00:11:22,140
In for the same thing as me, bank jobs.
137
00:11:22,141 --> 00:11:25,659
Except Larkin didn't go in for any of
these two -bit boosts. He'd knock them
138
00:11:25,660 --> 00:11:27,400
over a quarter of a million at a time.
139
00:11:28,660 --> 00:11:30,280
About the smartest man I ever saw.
140
00:11:31,920 --> 00:11:33,720
Yeah, but Frank, he was up there, too.
141
00:11:34,940 --> 00:11:35,990
Not for long.
142
00:11:38,500 --> 00:11:41,510
You'll like him, Sassy. We're going into
business together.
143
00:11:41,900 --> 00:11:42,950
What business?
144
00:11:48,170 --> 00:11:49,790
Eight years out of my life, Sassy.
145
00:11:49,791 --> 00:11:52,989
Frank, they're just going crazy in this
town for mechanics. I cut out a couple
146
00:11:52,990 --> 00:11:56,249
of want ads out of the paper. Sassy, do
you know what I'm saying to you? I love
147
00:11:56,250 --> 00:11:59,210
you. I love you. No more small -time
jobs, credit payments.
148
00:11:59,770 --> 00:12:00,820
Worry, worry.
149
00:12:02,450 --> 00:12:06,290
I'm going to buy you the biggest car,
the longest fur coat.
150
00:12:08,230 --> 00:12:10,850
Hey, how'd you like to go to Rome?
151
00:12:11,930 --> 00:12:13,530
Frank, I want you... Down here.
152
00:12:13,870 --> 00:12:14,920
To keep.
153
00:12:15,090 --> 00:12:17,800
I don't want you to make any more
mistakes. Don't worry.
154
00:12:20,970 --> 00:12:22,670
I only made one mistake in my life.
155
00:12:24,490 --> 00:12:25,540
I get caught.
156
00:12:25,541 --> 00:12:30,309
The cons at Emmett have a secret
nickname for Warden Harris. What is it?
157
00:12:30,310 --> 00:12:32,290
Gargoyle. What do they call the steward?
158
00:12:32,291 --> 00:12:34,369
Belly robber. What's his favorite dish?
159
00:12:34,370 --> 00:12:35,850
Chili mac twice a week.
160
00:12:36,490 --> 00:12:38,960
Least. First name of the associate
warden's wife.
161
00:12:39,110 --> 00:12:40,310
He hasn't got a wife.
162
00:12:40,570 --> 00:12:41,650
Who's Spencer Davis?
163
00:12:42,630 --> 00:12:44,130
Come on, who's Spencer Davis?
164
00:12:44,270 --> 00:12:46,330
A con. Killed at screw in 58.
165
00:12:46,770 --> 00:12:48,030
I was a case disposed.
166
00:12:48,031 --> 00:12:49,269
Topped him.
167
00:12:49,270 --> 00:12:50,320
Your full name?
168
00:12:50,430 --> 00:12:51,480
Philip Donald Lewis.
169
00:12:51,481 --> 00:12:53,349
What were you charged with, Lewis?
170
00:12:53,350 --> 00:12:54,369
Bank robbery.
171
00:12:54,370 --> 00:12:56,449
Where do you think I got this, playing
badminton?
172
00:12:56,450 --> 00:12:57,500
Where are you from?
173
00:12:57,730 --> 00:12:58,780
San Francisco.
174
00:12:58,970 --> 00:13:00,250
Where? Frisco?
175
00:13:01,450 --> 00:13:04,210
San Francisco, Charlie. San Francisco.
176
00:13:05,170 --> 00:13:06,220
That's very good.
177
00:13:07,490 --> 00:13:09,010
You are Inspector Erskine.
178
00:13:09,230 --> 00:13:10,490
Hello, Warden Mark James.
179
00:13:10,491 --> 00:13:14,269
Oh, Warden, how are you? I'd like you to
meet your contact. This is Supervisory
180
00:13:14,270 --> 00:13:15,320
Officer Alan Wilson.
181
00:13:15,570 --> 00:13:17,490
Inspector Erskine. Wilson, Inspector.
182
00:13:17,500 --> 00:13:21,380
Mr. Rhodes asked us to transfer six men
who might have remembered you. Yes.
183
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
They'll be gone by tonight.
184
00:13:22,841 --> 00:13:26,139
You'll come in tomorrow morning and be
assigned to Fritz Moline's cell.
185
00:13:26,140 --> 00:13:28,239
By the way, Warden, what's Moline in
for?
186
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
Bank robbery and murder.
187
00:13:31,880 --> 00:13:33,340
He cut a policeman's throat.
188
00:13:38,280 --> 00:13:39,330
I don't know.
189
00:13:40,280 --> 00:13:42,760
I'll leave you guys for two miserable
days.
190
00:13:44,140 --> 00:13:49,719
A little hospitalization to which I am
entitled by virtue of my long service
191
00:13:49,720 --> 00:13:50,770
painful injury.
192
00:13:51,320 --> 00:13:53,780
And what do I find when I get back?
193
00:13:54,420 --> 00:13:55,520
A shambles.
194
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
Nothing done.
195
00:13:58,880 --> 00:14:01,780
Dirt and grime and litter everywhere.
196
00:14:02,880 --> 00:14:04,840
Our hearts bleed for you, Larkin.
197
00:14:05,960 --> 00:14:07,880
You know the trouble with you, Thorne?
198
00:14:09,040 --> 00:14:10,240
You ain't neat.
199
00:14:10,720 --> 00:14:11,770
You're smart.
200
00:14:12,680 --> 00:14:14,720
You're crafty, but you ain't neat.
201
00:14:18,760 --> 00:14:19,810
Hey, Larkin.
202
00:14:20,520 --> 00:14:23,350
You ever figure out who cut down that
cellmate of yours?
203
00:14:23,800 --> 00:14:24,850
These dummies?
204
00:14:25,620 --> 00:14:26,670
You kidding?
205
00:14:27,020 --> 00:14:28,160
I question you.
206
00:14:29,040 --> 00:14:30,100
Man, you know it.
207
00:14:30,500 --> 00:14:31,550
FBI.
208
00:14:32,660 --> 00:14:33,710
Guards.
209
00:14:34,700 --> 00:14:36,040
I hope they get the guy.
210
00:14:36,500 --> 00:14:38,460
It ain't right. Killing a con.
211
00:14:43,620 --> 00:14:45,730
That's where you draw the line, I
thought.
212
00:14:45,840 --> 00:14:46,890
Absolutely.
213
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
I mean, we got to stick together, man.
214
00:14:49,700 --> 00:14:51,260
We can't go around killing cons.
215
00:14:51,880 --> 00:14:53,560
But they're the good guys, right?
216
00:14:53,561 --> 00:14:57,839
There's rehabilitation for you. Seven
years in this joint and he thinks the
217
00:14:57,840 --> 00:14:58,890
are the good guys.
218
00:14:59,800 --> 00:15:01,340
You know what I mean.
219
00:15:02,020 --> 00:15:04,660
I mean, cons ought to be friends, right?
220
00:15:05,840 --> 00:15:06,890
Yeah.
221
00:15:14,960 --> 00:15:17,310
paper together on here. Let's shape up.
Let's go.
222
00:16:07,780 --> 00:16:10,100
beautiful. Another new mile for you to
feed.
223
00:16:10,360 --> 00:16:12,640
This is your transfer from Emmett.
224
00:16:13,840 --> 00:16:15,020
Philip Donald Lewis.
225
00:17:35,850 --> 00:17:36,990
I'm an amateur, warden.
226
00:17:38,250 --> 00:17:39,330
All right, send him in.
227
00:17:39,690 --> 00:17:40,740
Now?
228
00:17:40,950 --> 00:17:42,010
Yes, now, of course.
229
00:17:42,270 --> 00:17:43,320
Yes, sir.
230
00:17:51,830 --> 00:17:52,880
Okay, John.
231
00:17:58,811 --> 00:18:05,399
Are you sure they all know who you are
out there? Yes, sir. One of the trustees
232
00:18:05,400 --> 00:18:07,859
was near the control center when I
showed my identification.
233
00:18:07,860 --> 00:18:09,540
Good. What time is it now?
234
00:18:10,820 --> 00:18:11,870
Ten minutes past ten.
235
00:18:11,871 --> 00:18:16,359
We'll give it another five minutes. If
that's all right with you, Wooden.
236
00:18:16,360 --> 00:18:17,800
running the show, Inspector.
237
00:18:17,900 --> 00:18:19,760
I just hope you know what you're doing.
238
00:18:19,960 --> 00:18:21,060
I hope so, too.
239
00:18:24,360 --> 00:18:25,680
Inspector, may I be frank?
240
00:18:26,420 --> 00:18:27,470
Certainly.
241
00:18:28,100 --> 00:18:29,660
I think you're making a mistake.
242
00:18:30,260 --> 00:18:33,970
If you wanted to set... Philip donned
Lewis up as a dangerous prisoner.
243
00:18:33,971 --> 00:18:36,869
There are a thousand different ways you
might have done it.
244
00:18:36,870 --> 00:18:40,409
Sure there are, but I wanted to set him
up as an inmate the FBI was interested
245
00:18:40,410 --> 00:18:43,809
in. It could have been planted in a day
or so. Give you a chance to look around
246
00:18:43,810 --> 00:18:44,860
at your bearings.
247
00:18:45,290 --> 00:18:47,090
See where the threat might come from.
248
00:18:47,410 --> 00:18:49,470
Suppose we don't have a day or so,
Warden.
249
00:18:50,190 --> 00:18:56,449
Inspector, if Kowalczyk's killers jump
to the wrong conclusion, they decide
250
00:18:56,450 --> 00:19:00,650
that Phil Lewis is a little too cozy
with the authorities.
251
00:19:01,760 --> 00:19:03,840
your life wouldn't be worth five cents.
252
00:19:03,841 --> 00:19:06,699
Well, then I'll have to be especially
careful, won't I?
253
00:19:06,700 --> 00:19:07,900
Inspector. Warden, look.
254
00:19:08,220 --> 00:19:12,319
The only way I can get through to Fritz
Moline fast is to knock him off balance
255
00:19:12,320 --> 00:19:13,359
and keep him there.
256
00:19:13,360 --> 00:19:14,940
I can't go to him with my story.
257
00:19:14,941 --> 00:19:17,379
He's got to be puzzled enough to come to
me.
258
00:19:17,380 --> 00:19:20,450
And he's got to trust me enough to take
me into his confidence.
259
00:19:24,380 --> 00:19:25,780
You're asking an awful lot.
260
00:19:26,440 --> 00:19:28,300
There's an awful lot at stake, warden.
261
00:19:34,679 --> 00:19:36,080
um
262
00:20:04,971 --> 00:20:06,959
She's clean.
263
00:20:06,960 --> 00:20:10,599
She's got all new rubber. I'll take it.
Now, when you consider our 90 -day
264
00:20:10,600 --> 00:20:12,890
complete guarantee... I said I'll take
it. What?
265
00:20:12,891 --> 00:20:16,999
Well, fine. If you'll step into our
office, we'll work out the terms.
266
00:20:17,000 --> 00:20:19,599
This is the only place in town where
you'll get a... I don't need any terms.
267
00:20:19,600 --> 00:20:20,650
I'll pay cash.
268
00:20:22,680 --> 00:20:24,620
I'll, uh... I'll get you your papers.
269
00:21:04,430 --> 00:21:06,170
I'm looking for Miss Esther Durbin.
270
00:21:06,171 --> 00:21:11,149
Well, if you're from the finance
company, she just skipped the country.
271
00:21:11,150 --> 00:21:13,310
If you're a talent scout, that's me.
272
00:21:21,130 --> 00:21:23,770
I'm Frank Porter, friend of Fritz
Moline's.
273
00:21:25,690 --> 00:21:30,070
Oh, he told me to tell you the best
place to get a tan in December is
274
00:21:31,650 --> 00:21:32,700
Mr. Porter?
275
00:21:33,520 --> 00:21:34,580
What can I do for you?
276
00:21:34,920 --> 00:21:40,480
I need a couple of things. A butane
burner, cast -iron pot, and a quiet
277
00:21:40,860 --> 00:21:41,910
How big a pot?
278
00:21:45,900 --> 00:21:49,390
Well, I've accommodated a lot of
Fritzie's friends for one reason or
279
00:21:49,440 --> 00:21:50,490
but that's a new one.
280
00:21:51,200 --> 00:21:53,760
When do you need it? As soon as
possible. Tonight?
281
00:21:54,520 --> 00:21:56,000
Fine. Room D.
282
00:21:59,760 --> 00:22:00,810
Hey, Porter.
283
00:22:02,600 --> 00:22:04,460
You were in Mason Ridge with Fritzie?
284
00:22:04,600 --> 00:22:06,020
Mm -hmm. Just out?
285
00:22:07,800 --> 00:22:10,810
Well, it's awful lonesome up here.
There's not a soul around.
286
00:22:12,480 --> 00:22:13,530
Where are you going?
287
00:22:14,380 --> 00:22:15,980
Home. To a girl?
288
00:22:16,600 --> 00:22:17,650
My wife.
289
00:22:17,860 --> 00:22:18,910
Wife?
290
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
Oh, does that matter?
291
00:22:20,240 --> 00:22:21,290
It does to me.
292
00:22:28,240 --> 00:22:30,600
Makes all kinds, doesn't it?
293
00:22:51,520 --> 00:22:52,570
Here it is.
294
00:23:01,780 --> 00:23:03,640
New gin rummy partner for you, Moline.
295
00:23:04,091 --> 00:23:06,059
Oh, good.
296
00:23:06,060 --> 00:23:08,340
Just in time. I was afraid I'd lose my
touch.
297
00:23:08,840 --> 00:23:09,890
Take any bed.
298
00:23:11,260 --> 00:23:13,180
Wife any better, Al? You know Shirley.
299
00:23:13,540 --> 00:23:15,650
Picks up a call and hangs on for two
months.
300
00:23:15,720 --> 00:23:19,330
Now you try that lemonade and whiskey
route. Get it a sweat, that'll do it.
301
00:23:26,820 --> 00:23:28,080
What's your name, buddy?
302
00:23:30,820 --> 00:23:32,080
What's your name, buddy?
303
00:23:32,081 --> 00:23:38,739
Look, Fritzie, if you didn't know my
name ten minutes after I walked in here,
304
00:23:38,740 --> 00:23:40,910
you're gonna get yourself a new
grapevine.
305
00:23:42,680 --> 00:23:43,730
How was Emmett?
306
00:23:46,140 --> 00:23:47,340
That's better, Fritzie.
307
00:23:48,280 --> 00:23:51,170
Wow, I was beginning to wonder if you
boys had a grapevine.
308
00:23:52,840 --> 00:23:55,140
Oh, you bet we got a grapevine, Lewis.
309
00:23:55,660 --> 00:23:56,720
And we got a pip.
310
00:24:19,790 --> 00:24:20,840
Nice play.
311
00:24:21,470 --> 00:24:22,570
Yeah, very nice.
312
00:24:23,570 --> 00:24:26,160
Kind of a shame the team's going to lose
him so quick.
313
00:24:27,850 --> 00:24:28,900
When do we do it?
314
00:24:30,010 --> 00:24:31,060
I think he's legit.
315
00:24:31,570 --> 00:24:35,000
I talked to him at lunch. He knows as
much about Emmett as I do. There's a
316
00:24:35,430 --> 00:24:36,570
I don't see how you know.
317
00:24:37,450 --> 00:24:41,769
Why would the warden of this great,
noble institution invite a humble
318
00:24:41,770 --> 00:24:45,370
like Philip Donald Lewis into his office
when a Fed was there, too?
319
00:24:46,270 --> 00:24:47,410
Can you answer me that?
320
00:25:02,380 --> 00:25:03,430
We'll do it tonight.
321
00:25:54,830 --> 00:25:57,060
What's the matter? Did you forget your
key?
322
00:25:57,590 --> 00:25:59,760
Oh, I'm sorry. I thought you were my
husband.
323
00:26:00,530 --> 00:26:01,580
Mrs. Porter?
324
00:26:01,830 --> 00:26:03,730
Yes. He's not at home, then?
325
00:26:04,770 --> 00:26:06,690
No. But when will he be back?
326
00:26:08,190 --> 00:26:09,450
Well, I just couldn't say.
327
00:26:10,850 --> 00:26:12,010
Who did I say called?
328
00:26:12,011 --> 00:26:15,769
Well, it's all right. I'll wait in the
car.
329
00:26:15,770 --> 00:26:19,330
Well, it might be quite a while. I see
he's gone looking for a job.
330
00:27:08,011 --> 00:27:09,919
Yes, sir.
331
00:27:09,920 --> 00:27:13,239
I'm doing some plumbing on an apartment
house, remodeling some baths. I need a
332
00:27:13,240 --> 00:27:14,320
couple of pigs of lead.
333
00:27:14,920 --> 00:27:16,600
Is this going to be cash or charge?
334
00:27:16,720 --> 00:27:17,770
Cash.
335
00:27:18,060 --> 00:27:19,110
Okay, cash.
336
00:27:19,840 --> 00:27:20,890
How many?
337
00:27:21,000 --> 00:27:22,100
Two. Two.
338
00:28:02,171 --> 00:28:05,429
What's the matter? Hurt your leg?
339
00:28:05,430 --> 00:28:07,410
Yeah. Fell in the shower.
340
00:28:07,890 --> 00:28:09,010
You better be careful.
341
00:28:09,250 --> 00:28:12,260
I hear more people are killed in showers
than anyplace else.
342
00:29:12,959 --> 00:29:16,540
Princey, baby, they lay one finger on me
and this goes in your gut.
343
00:29:18,350 --> 00:29:19,730
Now, you're smart, Stooley.
344
00:29:20,150 --> 00:29:22,350
Never go into a dark alley unarmed, huh?
345
00:29:22,950 --> 00:29:26,260
Look, Fritzie, I don't know what your
problem is, and I don't care.
346
00:29:26,770 --> 00:29:28,290
All I want is to be left alone.
347
00:29:28,650 --> 00:29:31,900
I got enough problems without these
punks of yours making waves.
348
00:29:32,310 --> 00:29:34,010
What's your real name, Stooley?
349
00:29:35,070 --> 00:29:36,270
Gee, hit your hoover.
350
00:29:38,910 --> 00:29:39,960
Yeah.
351
00:29:40,490 --> 00:29:43,440
That's why the warden asked me in to
talk to this FBI fellow.
352
00:29:45,160 --> 00:29:48,340
So we can plot our next move in the
unending war against crime.
353
00:29:48,980 --> 00:29:52,480
Why did the warden have you in to meet
the FBI man, Mr. Lewis?
354
00:29:52,900 --> 00:29:53,950
Why do you think?
355
00:29:54,120 --> 00:29:55,440
I wouldn't have any idea.
356
00:29:57,620 --> 00:30:00,210
Let me know the feds were watching every
move I make.
357
00:30:00,620 --> 00:30:03,210
Why would the feds be watching every
move you make?
358
00:30:03,211 --> 00:30:05,359
Why were you transferred out of Emmett?
359
00:30:05,360 --> 00:30:06,359
Now look.
360
00:30:06,360 --> 00:30:07,410
Why?
361
00:30:15,630 --> 00:30:16,770
I was planning to break.
362
00:30:20,470 --> 00:30:21,520
Were you?
363
00:30:24,870 --> 00:30:25,920
Are you?
364
00:30:27,130 --> 00:30:28,270
You'll see what it is.
365
00:30:29,510 --> 00:30:31,010
Ah, Lewis, cool it.
366
00:30:31,490 --> 00:30:32,810
I'm sure, Fritzy.
367
00:30:33,190 --> 00:30:37,329
Anything a little hot to die in. I said
cool it. There are bigger things than it
368
00:30:37,330 --> 00:30:38,380
works.
369
00:30:39,610 --> 00:30:40,660
Like what?
370
00:30:40,790 --> 00:30:41,950
They don't concern you.
371
00:30:42,650 --> 00:30:46,260
We need an investigation right now like
we need a six months in solitary.
372
00:30:46,970 --> 00:30:48,890
Cool it.
373
00:31:25,569 --> 00:31:28,370
Thank you.
374
00:31:54,670 --> 00:31:55,720
All right, Lewis.
375
00:31:58,390 --> 00:32:00,010
I asked you what happened.
376
00:32:02,450 --> 00:32:03,500
Well, I'll tell you.
377
00:32:05,090 --> 00:32:07,510
I slipped on a piece of soap.
378
00:32:14,290 --> 00:32:15,340
All right, get out.
379
00:32:49,870 --> 00:32:50,920
I'm a supporter.
380
00:33:06,110 --> 00:33:07,160
Dick Kirby.
381
00:33:07,750 --> 00:33:11,120
That's quite a tan you've got. Looks
like you've been in Al Capoco in
382
00:33:13,650 --> 00:33:15,090
Fritz told me you'd be around.
383
00:33:16,510 --> 00:33:17,560
What do you need?
384
00:33:17,570 --> 00:33:18,620
Three guns.
385
00:33:19,060 --> 00:33:20,110
25 caliber.
386
00:33:20,440 --> 00:33:21,490
Ammunition for mine.
387
00:33:21,820 --> 00:33:22,870
Non -traceable.
388
00:33:22,920 --> 00:33:23,970
It's guaranteed.
389
00:33:23,971 --> 00:33:26,579
Want them delivered or do you want to
pick them up here?
390
00:33:26,580 --> 00:33:29,519
Well, I'll be going out myself in a
little while. I suppose I'd drop by your
391
00:33:29,520 --> 00:33:30,570
place.
392
00:33:31,260 --> 00:33:32,310
It's a thousand down.
393
00:33:32,500 --> 00:33:35,090
I'll pick up the rest from Fritz later
when I see him.
394
00:33:52,880 --> 00:33:53,930
Hi, Sassy.
395
00:33:57,200 --> 00:33:58,340
Hey, I'm sorry I'm late.
396
00:33:58,540 --> 00:33:59,590
I got hung up.
397
00:33:59,840 --> 00:34:00,890
Is that right?
398
00:34:10,659 --> 00:34:11,709
Excuse me.
399
00:34:20,020 --> 00:34:21,070
Sassy?
400
00:34:21,800 --> 00:34:22,850
What's wrong?
401
00:34:24,940 --> 00:34:26,140
What's going on, Frank?
402
00:34:27,199 --> 00:34:28,249
What do you mean?
403
00:34:29,500 --> 00:34:31,000
I mean, what's going on?
404
00:34:35,159 --> 00:34:36,639
Come in here with the truck.
405
00:34:37,580 --> 00:34:39,260
Heaven only knows where you got it.
406
00:34:40,280 --> 00:34:46,399
Talked to that man out there on the
lawn, and I... found this in your other
407
00:34:46,400 --> 00:34:47,450
coat.
408
00:34:55,841 --> 00:35:01,689
What, you mean to make a habit of going
through my other coat, Seth?
409
00:35:01,690 --> 00:35:03,570
Sure will when I get scared enough.
410
00:35:04,110 --> 00:35:05,370
Are you scared right now?
411
00:35:05,550 --> 00:35:06,600
You bet I am.
412
00:35:06,870 --> 00:35:07,920
Of what?
413
00:35:08,530 --> 00:35:11,450
Well, for one thing, that fella that you
met out there.
414
00:35:13,150 --> 00:35:16,250
I'm no kid out of a convent. I know a
hood when I see one.
415
00:35:16,251 --> 00:35:21,269
Well, we'll talk about it later. I got
some things to do.
416
00:35:21,270 --> 00:35:24,450
Like seeing some more hoods? No, it's
business. It's for you.
417
00:35:24,451 --> 00:35:28,249
Quit it, Frank. It's not for me. I don't
want any of those clothes or Rome or
418
00:35:28,250 --> 00:35:30,660
all that. craziness. You don't know what
you want.
419
00:35:31,000 --> 00:35:32,080
Is this what you want?
420
00:35:32,081 --> 00:35:35,499
Furniture that's out of style five
minutes after you buy it? A roof that
421
00:35:35,500 --> 00:35:36,339
in the first rain?
422
00:35:36,340 --> 00:35:37,960
Maybe, if that's all I can afford.
423
00:35:38,200 --> 00:35:39,900
No. Not my wife.
424
00:35:40,420 --> 00:35:41,470
No.
425
00:35:41,471 --> 00:35:42,519
Frank, please.
426
00:35:42,520 --> 00:35:43,570
No!
427
00:36:55,080 --> 00:36:56,130
Thank you.
428
00:37:37,610 --> 00:37:39,350
Frank, whose idea was this? Yours?
429
00:37:41,310 --> 00:37:42,360
Moline's.
430
00:37:43,810 --> 00:37:46,940
He had to figure a way to get the guns
by the scanners at the gate.
431
00:37:47,410 --> 00:37:50,890
So he figured, well, bury him in lead.
432
00:37:52,310 --> 00:37:53,750
That was about five years ago.
433
00:37:55,230 --> 00:37:59,550
It took him a while to get transferred
to the print shop, set things up.
434
00:38:01,370 --> 00:38:02,420
Patient man.
435
00:38:05,390 --> 00:38:06,440
Bullets.
436
00:38:06,560 --> 00:38:07,610
Already in the shop.
437
00:38:08,740 --> 00:38:10,850
He made the casings and the slugs
himself.
438
00:38:12,240 --> 00:38:13,860
Powder was brought in by friends.
439
00:38:15,480 --> 00:38:16,560
Grain by grain.
440
00:38:18,020 --> 00:38:21,200
Now he remelts this, and he's set to go.
441
00:38:22,580 --> 00:38:25,900
Well, and then what? A couple of big
banks?
442
00:38:28,960 --> 00:38:30,010
The biggest.
443
00:38:54,510 --> 00:38:56,070
How about taking me along, huh?
444
00:38:57,010 --> 00:39:00,740
You know, the minute you walked in here,
I said to myself, wow, that's a man.
445
00:39:00,930 --> 00:39:01,980
That's the one.
446
00:39:13,190 --> 00:39:14,240
Still the wife?
447
00:39:16,710 --> 00:39:17,760
Still the wife.
448
00:39:19,270 --> 00:39:20,320
Why?
449
00:39:20,321 --> 00:39:23,819
You said yourself she wouldn't go along
with this. Oh, she will. Oh, Frank,
450
00:39:23,820 --> 00:39:24,639
she'll wreck you.
451
00:39:24,640 --> 00:39:28,100
Look, mark my words, she'll... Don't go
back there, huh?
452
00:39:28,360 --> 00:39:29,410
Stay with me.
453
00:39:29,440 --> 00:39:30,490
No!
454
00:39:30,491 --> 00:39:33,399
Can't you get it through your head? I'm
doing this for my wife!
455
00:39:33,400 --> 00:39:34,450
For Sassy!
456
00:39:36,300 --> 00:39:38,530
Now you clean up this mess and get out
of here.
457
00:39:38,600 --> 00:39:39,820
Just as fast as you can.
458
00:39:40,760 --> 00:39:41,810
Faster.
459
00:40:13,830 --> 00:40:14,880
Fritzie.
460
00:40:19,110 --> 00:40:20,160
Tell me.
461
00:40:20,450 --> 00:40:22,310
Why should I go into this thing blind?
462
00:40:23,390 --> 00:40:24,590
How do I know it'll work?
463
00:40:25,390 --> 00:40:26,690
Because I tell you, Will.
464
00:40:27,910 --> 00:40:29,960
Because there has to be one man in
charge.
465
00:40:31,010 --> 00:40:33,370
One. Not two. Not a half a dozen. One.
466
00:40:33,371 --> 00:40:37,529
And if you can't accept that, buddy boy,
then you just better bug out. Forget
467
00:40:37,530 --> 00:40:38,580
the whole business.
468
00:40:43,160 --> 00:40:44,220
guns? We'll have.
469
00:40:44,860 --> 00:40:45,910
25 caliber.
470
00:40:46,900 --> 00:40:47,950
When?
471
00:40:48,080 --> 00:40:49,940
Any Friday from now on. Maybe tomorrow.
472
00:40:50,380 --> 00:40:51,430
Maybe tomorrow.
473
00:40:52,320 --> 00:40:54,120
Depends on how fast Frankie can work.
474
00:40:54,780 --> 00:40:56,280
Who's that? Your outside man?
475
00:40:57,140 --> 00:40:58,860
Can you trust him?
476
00:40:59,460 --> 00:41:01,780
I checked him out before I brought him
into it.
477
00:41:02,600 --> 00:41:03,650
Well?
478
00:41:05,060 --> 00:41:06,110
Okay, I'll go along.
479
00:41:07,120 --> 00:41:08,170
Just one thing.
480
00:41:10,400 --> 00:41:11,900
Maybe you better stall a while.
481
00:41:13,000 --> 00:41:14,990
Give the feds a chance to cool it with
me.
482
00:41:16,500 --> 00:41:18,910
How well if the stuff doesn't come in
tomorrow?
483
00:41:19,920 --> 00:41:22,700
If it does, we have to go. Take our
chances.
484
00:41:24,860 --> 00:41:26,420
It'll be the biggest break ever.
485
00:41:26,900 --> 00:41:28,040
Remember that, Lewis?
486
00:41:29,580 --> 00:41:33,080
So I'll hit the armory first. Let
anybody come along who wants to go.
487
00:41:34,220 --> 00:41:38,160
Fritzy, how are you getting your guns
past the scanners?
488
00:41:39,200 --> 00:41:41,260
Don't worry about it. It's all arranged.
489
00:41:44,490 --> 00:41:45,750
Where'd they assign you?
490
00:41:46,390 --> 00:41:50,370
Bakery. All right, if we go, we'll pick
you up around 3 .30.
491
00:41:50,630 --> 00:41:51,950
Hit the armory first.
492
00:41:52,430 --> 00:41:54,930
But like I said, depends on Frankie.
493
00:43:42,640 --> 00:43:45,410
And that's all you've got to say for
yourself, Moline?
494
00:43:45,920 --> 00:43:49,830
Sir, I don't know what story the others
told you, but I'm telling you the truth.
495
00:43:49,831 --> 00:43:53,859
We were all just getting ready to shave
when Lewis's foot wants to hit this bar
496
00:43:53,860 --> 00:43:54,899
of soap.
497
00:43:54,900 --> 00:43:55,950
Down he went.
498
00:43:56,520 --> 00:43:59,050
We weren't fighting. We had nothing to
fight about.
499
00:44:01,180 --> 00:44:02,230
Okay, who's next?
500
00:44:02,540 --> 00:44:03,820
Lewis. Send him in.
501
00:44:05,460 --> 00:44:06,510
That's all.
502
00:44:09,040 --> 00:44:10,090
And thanks, Moline.
503
00:44:10,920 --> 00:44:12,000
For your cooperation.
504
00:44:13,220 --> 00:44:14,270
Yes, sir.
505
00:44:22,380 --> 00:44:25,920
And now, Lewis, let's have your version
of the accident in the shower.
506
00:44:28,180 --> 00:44:29,880
The outside man's called Frankie.
507
00:44:29,881 --> 00:44:31,379
That's all.
508
00:44:31,380 --> 00:44:33,000
Ex -con, probably just released.
509
00:44:35,060 --> 00:44:36,260
Frank Russell Porter.
510
00:44:37,260 --> 00:44:41,960
Worked in the print shop. Wife, Sarah.
Address, 744 Corcoran Avenue, Denver,
511
00:44:42,080 --> 00:44:43,260
Colorado. Call Rhodes.
512
00:44:44,240 --> 00:44:45,920
The guns may be delivered today.
513
00:44:46,200 --> 00:44:50,260
How? One of your regular Friday
shipments. Probably to the print shop.
514
00:45:54,190 --> 00:45:55,240
Thank you.
515
00:46:57,450 --> 00:46:59,310
Frank Porter, FBI.
516
00:47:00,150 --> 00:47:01,630
Just stay where you are.
517
00:47:11,610 --> 00:47:12,660
Hold it!
518
00:47:22,790 --> 00:47:23,840
Frank!
519
00:47:24,390 --> 00:47:25,470
Frank, you all right?
520
00:47:27,340 --> 00:47:28,420
Get an ambulance, Ken.
521
00:47:31,180 --> 00:47:32,230
Sassy.
522
00:47:32,231 --> 00:47:37,259
You'd have come with me, wouldn't you?
You really would have come with me. Yes,
523
00:47:37,260 --> 00:47:38,310
Frank. Yeah.
524
00:47:41,300 --> 00:47:42,720
We've had a time, I tell you.
525
00:47:44,740 --> 00:47:46,060
You'd have been beautiful.
526
00:48:29,220 --> 00:48:30,270
Gorgeous. Yeah.
527
00:48:31,220 --> 00:48:33,140
Okay. We let him cool.
528
00:48:33,500 --> 00:48:34,700
Too hot for that, Moline.
529
00:48:36,220 --> 00:48:37,960
FBI. It's all over.
530
00:48:40,600 --> 00:48:44,220
Stooley. Five years I've waited for
this. Five years!
531
00:49:14,380 --> 00:49:15,520
It was quite an arsenal.
532
00:49:16,881 --> 00:49:20,219
They made the bullets themselves.
533
00:49:20,220 --> 00:49:22,330
Took them two or three years,
apparently.
534
00:49:23,960 --> 00:49:27,679
By the way, we picked up the gun
supplier on a tip from Mrs. Porter, a
535
00:49:27,680 --> 00:49:28,730
the name of Vic Kirby.
536
00:49:28,731 --> 00:49:32,679
He had enough artillery for rent to
start a good -sized revolution.
537
00:49:32,680 --> 00:49:34,039
What about the Durbin woman?
538
00:49:34,040 --> 00:49:35,090
She's under arrest.
539
00:49:35,420 --> 00:49:37,590
The motel had been used as a hideout
before.
540
00:49:39,540 --> 00:49:41,770
Well, Warden, thanks for your
hospitality.
541
00:49:42,280 --> 00:49:45,110
It's a nice place to visit. She wouldn't
want to live here.
542
00:49:45,260 --> 00:49:47,860
Say hello to Arthur for me, will you?
I'll do that.
543
00:49:47,861 --> 00:49:52,319
Parole violator Frank Russell Porter was
returned to Mason Ridge Federal
544
00:49:52,320 --> 00:49:54,300
Penitentiary to serve out his sentence.
545
00:49:54,840 --> 00:49:59,019
Richard Larkin, Paul Thorne, and Fritz
Moline were convicted of the murder of
546
00:49:59,020 --> 00:50:03,020
Joseph Kowalczyk and are awaiting
execution pending final appeal.
547
00:50:03,070 --> 00:50:07,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.