All language subtitles for The FBI s02e08 Collision Course

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,980 --> 00:01:01,220 Thanks. Where are you headed? 2 00:01:01,540 --> 00:01:04,239 Texas. Well, I'll be turning off at Durant. 3 00:01:04,459 --> 00:01:05,780 That'll get you part of the way. Good. 4 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 Fine. 5 00:01:11,320 --> 00:01:11,720 Pretty 6 00:01:11,720 --> 00:01:20,140 dead 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 along here this afternoon. 8 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Terrible. 9 00:01:23,700 --> 00:01:25,560 First car I've seen in an hour and a half. 10 00:01:26,380 --> 00:01:27,780 First one to stop all day. 11 00:01:28,900 --> 00:01:30,520 Well, I've been on the road a long time. 12 00:01:31,380 --> 00:01:33,880 I'm in musical instruments, you know, guitars, banjos. 13 00:01:34,580 --> 00:01:35,580 Mm -hmm. 14 00:01:35,840 --> 00:01:37,740 Well, I mean, I pick up everybody I can. 15 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 You know, I mean, if they look decent. 16 00:01:42,420 --> 00:01:43,420 You can tell. 17 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 Mm -hmm. 18 00:01:46,120 --> 00:01:47,400 By the way, my name's Luman. 19 00:01:58,990 --> 00:01:59,990 You from Tulsa? 20 00:02:01,130 --> 00:02:02,130 Nope. 21 00:02:03,110 --> 00:02:04,110 What do you do? 22 00:02:06,870 --> 00:02:09,310 Oh, little of this, little of that. 23 00:02:11,210 --> 00:02:14,110 Mostly I, uh, boost banks. 24 00:02:16,450 --> 00:02:17,450 Boost what? 25 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Banks. 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,610 You mean you hold them up? 27 00:02:38,410 --> 00:02:39,410 You know what this is? 28 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 Mister. 29 00:02:44,270 --> 00:02:45,270 Pull over. 30 00:02:47,430 --> 00:02:48,430 No, no. 31 00:02:48,450 --> 00:02:50,210 Cross the road on the other side on the shoulder. 32 00:03:02,790 --> 00:03:03,790 Give me a wallet. 33 00:03:06,510 --> 00:03:07,850 You aren't going to hurt me, are you? 34 00:03:12,090 --> 00:03:13,690 Mister, I've just been married three weeks. 35 00:03:14,850 --> 00:03:16,890 I married this wonderful girl. Her husband was killed. 36 00:03:19,170 --> 00:03:20,270 She's got four kids. 37 00:03:20,610 --> 00:03:21,750 You mean the watch and the ring? 38 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Yes, sir. 39 00:03:27,390 --> 00:03:28,470 Okay, now you can get out. 40 00:03:31,070 --> 00:03:32,070 Thanks. 41 00:04:03,150 --> 00:04:04,230 The FBI. 42 00:04:06,270 --> 00:04:08,850 A Quinn Martin Warner Brothers production. 43 00:04:10,830 --> 00:04:13,210 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 44 00:04:14,350 --> 00:04:16,589 Also starring Philip Abbott. 45 00:04:17,990 --> 00:04:19,050 Stephen Brook. 46 00:04:19,950 --> 00:04:22,570 With guest stars Jack Lord. 47 00:04:24,770 --> 00:04:25,890 Richard Anderson. 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,310 Pilar Sirat. 49 00:04:30,430 --> 00:04:31,490 Tonight's episode. 50 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 Collision course. 51 00:04:54,640 --> 00:04:56,460 Shut down in cold blood. 52 00:04:56,890 --> 00:05:01,330 Robert Julian Loomis was found on a highway six miles northwest of Durant, 53 00:05:01,350 --> 00:05:02,350 Oklahoma. 54 00:05:02,550 --> 00:05:06,610 Loomis lived long enough to describe his assailant. And that description, 55 00:05:06,790 --> 00:05:10,930 together with the bullet, was rushed to FBI headquarters in Washington, D .C. 56 00:05:11,690 --> 00:05:16,890 There, the striations on the .38 caliber slug indicated that it had been fired 57 00:05:16,890 --> 00:05:21,670 from a gun last known to be in the possession of Frank Andreas Schroeder, 58 00:05:21,670 --> 00:05:25,350 by the federal government for bank robbery, unlawful flight to avoid 59 00:05:25,350 --> 00:05:26,350 prosecution. 60 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 And murder. 61 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 Crime records, is S .A. McClure there? 62 00:05:39,340 --> 00:05:41,620 Oh, this is Inspector Eskin. Would you have him call me when he comes in, 63 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 please? I'll be in my office. 64 00:05:43,380 --> 00:05:44,239 Thank you. 65 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 Mr. Ward, you had your message. He's on his way up now. 66 00:05:46,360 --> 00:05:47,380 Good. Thanks, Earl. 67 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 Anything new on Schroeder? 68 00:05:49,940 --> 00:05:52,580 Two months, three killings. This maniac's worse than Dillinger. 69 00:06:11,440 --> 00:06:13,200 Currently in the 10 most wanted. Any spots open? 70 00:06:13,560 --> 00:06:14,640 Why? Have you got a candidate? 71 00:06:14,980 --> 00:06:15,759 A beauty. 72 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 Frank Schroeder. 73 00:06:17,060 --> 00:06:19,680 Well, I talked to Assistant Director Ward last night. 74 00:06:20,800 --> 00:06:25,000 Yes? He wants to go with the New York extortionist, Bobby Roman. We're 75 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 processing it now. 76 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 Yes. 77 00:06:28,280 --> 00:06:30,520 Al, will you hold off till you hear from me? I'll get right back to you. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hold off? Why? 79 00:06:32,520 --> 00:06:33,780 SAC San Antonio on 2. 80 00:06:34,600 --> 00:06:36,360 We've located Frank Schroeder, Oklahoma. 81 00:06:36,920 --> 00:06:38,340 Art, I want this character. 82 00:06:39,120 --> 00:06:42,200 He's a throwback to the Nelsons and the Floyds. We've finally got a fix on him. 83 00:06:42,240 --> 00:06:43,800 We can flood the whole Southwest with publicity. 84 00:06:44,060 --> 00:06:46,140 Well, it's the 10 most wanted, Lewis, not 11. 85 00:06:46,380 --> 00:06:49,240 All right, I... You'll get the next vacancy. In the meantime, do the best 86 00:06:49,240 --> 00:06:50,240 can. 87 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Erskine. 88 00:06:55,680 --> 00:06:58,000 Christian Palmer, Inspector. We've located the Loomis car. 89 00:06:59,600 --> 00:07:03,520 Where? Hughes Car Lot, Claiborne, about 10 miles south of Austin. 90 00:07:03,760 --> 00:07:05,840 The owner's positively identified, thank you. 91 00:07:06,040 --> 00:07:09,400 Schroeder as the seller. He signed the partial payment slip with his left hand. 92 00:07:09,500 --> 00:07:11,040 He said that his right hand was broken. 93 00:07:11,540 --> 00:07:14,340 He'll never make it as a forger, but this is a pretty good first try. 94 00:07:15,020 --> 00:07:17,560 Well, he won't be able to cash the dealer's check until Monday. You've 95 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 all the banks in the area? 96 00:07:18,820 --> 00:07:19,759 Yes, we have. 97 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 How much money was Loomis carrying? 98 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 Twenty dollars. 99 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Was Schroeder alone? 100 00:07:24,660 --> 00:07:25,820 Yes, he was. One more thing. 101 00:07:26,580 --> 00:07:28,260 We got a call from the Austin police. 102 00:07:28,740 --> 00:07:31,840 They picked up a drunk named Walters who claimed he had dinner with Schroeder 103 00:07:31,840 --> 00:07:32,920 last night in Austin. 104 00:07:33,550 --> 00:07:35,070 And that Schroeder tried to hire him. 105 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 To do what? 106 00:07:36,430 --> 00:07:38,130 To help cut a woman's throat. 107 00:07:39,450 --> 00:07:40,409 Where? When? 108 00:07:40,410 --> 00:07:42,850 Well, we don't know. He turned the job down. 109 00:07:43,290 --> 00:07:46,530 Walters had the impression that he knew this woman somewhere in San Antonio. 110 00:07:46,810 --> 00:07:49,310 Knew her, worked for her. She was an old woman. 111 00:07:49,590 --> 00:07:50,590 And get this. 112 00:07:51,090 --> 00:07:55,330 He claims that she has a quarter of a million dollars worth of diamonds hidden 113 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 in her house. 114 00:07:57,050 --> 00:08:00,550 Palmer, this is Arthur Ward. Just how reliable do you think this Walters is? 115 00:08:01,120 --> 00:08:03,720 We've checked him out. He and Schroeder were cellmates in prison. 116 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Close friends? 117 00:08:05,400 --> 00:08:08,280 Schroeder hasn't got any close friends. That's why we're having so much trouble 118 00:08:08,280 --> 00:08:10,260 tracing him. These are his home grounds. 119 00:08:10,640 --> 00:08:12,360 Laredo, San Antonio, Austin. 120 00:08:12,940 --> 00:08:16,480 We haven't been able to dig up a friend, a partner, a girl, anybody. 121 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 What about family? 122 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 No brothers or sisters. He has a father, though. 123 00:08:20,760 --> 00:08:23,340 He's supposed to be living in San Antonio. We're checking it out now. 124 00:08:24,420 --> 00:08:27,220 All right, I want a list of every employer Schroeder ever had. 125 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 Start with his old neighborhood. 126 00:08:29,420 --> 00:08:32,659 Circulate descriptions of Loomis' watch and ring to all pawnbrokers in the area. 127 00:08:33,020 --> 00:08:36,340 And put a 24 -hour surveillance on the father as soon as you locate him. 128 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 Right. 129 00:08:37,820 --> 00:08:39,679 Lou, you coming out? 130 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 Okay. 131 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 Next flight. 132 00:08:48,820 --> 00:08:51,180 Schroeder's name will be on the list we released this afternoon. 133 00:08:51,760 --> 00:08:53,200 Pick him up fast, Lois. 134 00:08:54,680 --> 00:08:56,820 I don't want to keep Bobby Roman waiting. 135 00:09:21,550 --> 00:09:22,550 Bye. 136 00:11:27,589 --> 00:11:28,589 Where are you heading, honey? 137 00:11:29,130 --> 00:11:30,130 San Antone? 138 00:11:35,950 --> 00:11:37,470 I'm tired and you're tired. 139 00:11:38,010 --> 00:11:43,110 Most of these bums are too scared to stop for anybody out here alone, but for 140 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 couple, maybe. 141 00:11:50,390 --> 00:11:51,390 What's the matter? 142 00:11:52,050 --> 00:11:53,050 Don't speak English? 143 00:11:55,290 --> 00:11:59,230 Lady, use your head. You help me out, I help you out. That's all there is to it. 144 00:11:59,330 --> 00:12:00,950 We get to San Antonio, we split. 145 00:12:01,350 --> 00:12:02,350 Right? 146 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 San Antonio? 147 00:12:24,780 --> 00:12:26,080 Si, no problem. 148 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 Yes, ma 'am. Thank you. 149 00:12:27,580 --> 00:12:30,900 I was just saying to Ernie I wish we could find a young couple to talk to. 150 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Sweetheart. 151 00:12:54,860 --> 00:12:55,459 Yes, sir. 152 00:12:55,460 --> 00:12:57,960 Fine. Chris, Lou, good to see you again. 153 00:12:58,840 --> 00:13:00,500 Well, this is what we've got so far. 154 00:13:01,760 --> 00:13:05,360 Frank Schroeder left here. He was 17, hadn't been back since, unless he's here 155 00:13:05,360 --> 00:13:08,740 now. The only person he ever worked for when he was here was his own father. 156 00:13:09,020 --> 00:13:10,800 Have you located him? His father? 157 00:13:11,080 --> 00:13:15,880 Yes, he's here now. His name is Fritz Schroeder, former cabinetmaker, retired. 158 00:13:16,400 --> 00:13:20,480 He used to take his son along to show him the fancy homes, rich people. 159 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 Does he remember the woman with the diamonds? 160 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 Yes, he remembers. 161 00:13:26,610 --> 00:13:28,590 But he won't tell us. He's made that clear. 162 00:13:30,030 --> 00:13:32,630 Does he know that Schroeder may be planning another murder? 163 00:13:33,290 --> 00:13:34,410 I've told him that, Lou. 164 00:13:35,630 --> 00:13:36,830 But he doesn't believe me. 165 00:14:09,020 --> 00:14:11,060 Sweetheart, I thought you and I made a little bargain. 166 00:14:11,580 --> 00:14:14,020 Now, I told you to get lost. I'm not going to tell you again. 167 00:14:15,020 --> 00:14:16,100 Partnership is dissolved. 168 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Comprende? 169 00:14:17,840 --> 00:14:19,780 So adios, huh? Hasta la vista. 170 00:14:20,280 --> 00:14:21,880 Right if you get word. I'll beat it. 171 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 She doesn't get the picture, huh? 172 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 You speak Spanish? 173 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 Sure. 174 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Come here. 175 00:14:34,820 --> 00:14:36,060 Look, do me a favor, will you? 176 00:14:36,600 --> 00:14:39,540 Tell this kid to get lost before she loses a couple of teeth. 177 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 What? 178 00:14:52,220 --> 00:14:59,060 Since you saved her life. 179 00:14:59,740 --> 00:15:00,740 Saved her life? 180 00:15:02,080 --> 00:15:03,260 No, no, no. 181 00:15:04,590 --> 00:15:09,010 She says she's from Chihuahua and that you're the nicest North American she's 182 00:15:09,010 --> 00:15:10,730 met. You get rid of her. 183 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 Hey, man. 184 00:15:13,650 --> 00:15:14,770 Be hasty. 185 00:15:15,250 --> 00:15:16,530 It's a nice -looking chick. 186 00:15:17,170 --> 00:15:18,950 She's not going to talk about you when you're gone. 187 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 You like her? 188 00:15:28,270 --> 00:15:30,250 Fine. You take her home. She's yours. 189 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 Thank you, mister. 190 00:16:14,010 --> 00:16:15,630 Oh, been doing it at the Schroeder house? 191 00:16:15,890 --> 00:16:19,190 No, sir. Chris Schroeder hasn't left, and nobody's gone in. Gentlemen, this is 192 00:16:19,190 --> 00:16:22,510 Inspector Erskine, Special Agent Rhodes. I'm Agent Pike, Agent Garcia. 193 00:16:23,810 --> 00:16:25,150 Is there anyone who lived with the old man? 194 00:16:25,390 --> 00:16:26,390 No, sir. 195 00:16:26,970 --> 00:16:29,890 Chris, are there any women in this area with a jewelry collection big enough to 196 00:16:29,890 --> 00:16:30,569 tempt Schroeder? 197 00:16:30,570 --> 00:16:31,570 That list, Barry? 198 00:16:31,770 --> 00:16:36,450 Yes. We checked with society columnists, jewelers, came up with five names, none 199 00:16:36,450 --> 00:16:39,590 of which value their collection anywhere near a quarter of a million dollars. 200 00:16:40,510 --> 00:16:42,830 Of course, Schroeder might have been overestimating the value. 201 00:16:43,340 --> 00:16:45,600 Did his father work for any of these people? I don't know. 202 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 If he had a file, he won't show them to us. 203 00:16:48,260 --> 00:16:51,220 None of the files recognize his picture or his son's. 204 00:16:51,980 --> 00:16:53,780 The police have their families under surveillance. 205 00:16:54,300 --> 00:16:57,380 Maybe this particular woman never had any dealings with local jewelers. 206 00:16:58,140 --> 00:17:00,140 Maybe she always kept quiet about her collection. 207 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Possible. 208 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 There is one person she'd tell. 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Insurance representative. 210 00:17:08,300 --> 00:17:11,560 Ask Art to get someone started on it back there. Meanwhile, check out the 211 00:17:11,560 --> 00:17:12,599 underwriters. Right. 212 00:17:14,079 --> 00:17:17,480 Any fences in town big enough to handle a quarter of a million dollar diamond 213 00:17:17,480 --> 00:17:18,859 job? Yes, sir. One. 214 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Abel Litvian. 215 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 He's under surveillance. 216 00:17:23,160 --> 00:17:24,980 No word on Loomis' watch or ring. 217 00:17:25,540 --> 00:17:28,160 I bet the pawnbroker's alerted. 218 00:17:30,180 --> 00:17:32,180 All right. Can't afford to wait any longer. 219 00:17:32,860 --> 00:17:35,060 It's risky, but I'll have to talk to Shorter's father myself. 220 00:17:45,450 --> 00:17:49,390 Schroeder has been armed in the past and reportedly possesses at least one .38 221 00:17:49,390 --> 00:17:53,770 caliber automatic pistol. He may attempt to leave or enter the San Antonio area 222 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 as a hitchhiker. 223 00:17:55,090 --> 00:17:59,990 Anyone knowing this man's whereabouts is urgently requested to contact the FBI. 224 00:18:00,610 --> 00:18:07,210 Schroeder is 35 years old, height 6 '1", weight 175 to 180 pounds, 225 00:18:07,750 --> 00:18:13,910 build large, hair dark brown, complexion medium, race white, nationality 226 00:18:13,910 --> 00:18:14,910 American. 227 00:18:15,889 --> 00:18:17,630 Occupations, fry cook, labor. 228 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 Scars and marks. 229 00:18:19,590 --> 00:18:21,130 Hello, Mr. Schroeder. I'm back again. 230 00:18:21,590 --> 00:18:22,910 This is Inspector Erskine. 231 00:18:23,690 --> 00:18:24,710 May we come in, please? 232 00:18:26,030 --> 00:18:28,210 We'd just like to ask you a few questions, Mr. Schroeder. 233 00:18:28,990 --> 00:18:31,470 He should be considered extremely dangerous. 234 00:18:32,450 --> 00:18:34,730 And now we return to our local program. 235 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 May I? 236 00:18:48,330 --> 00:18:50,870 When was the last time you saw your son, Mr. Rutter? 237 00:18:52,210 --> 00:18:55,650 Well, I already gave this man all that information. 238 00:18:56,110 --> 00:18:57,110 Yes, I know. 239 00:18:57,130 --> 00:18:58,890 Could we go over it once more, please? 240 00:19:01,810 --> 00:19:03,770 March 3rd, 1948. 241 00:19:05,310 --> 00:19:06,950 He was 17 years old. 242 00:19:08,250 --> 00:19:10,690 He stole $10 off my workbench. 243 00:19:11,550 --> 00:19:13,850 I beat him with a broomstick until it broke. 244 00:19:15,190 --> 00:19:16,850 Had he been in trouble before that? 245 00:19:17,960 --> 00:19:19,400 Ever since his mama died. 246 00:19:19,860 --> 00:19:21,120 He was 12 then. 247 00:19:22,020 --> 00:19:23,320 Petty theft, that sort of thing? 248 00:19:23,780 --> 00:19:25,420 Theft, gangs, fights. 249 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 I never knew where he was. 250 00:19:28,220 --> 00:19:29,220 What he was doing. 251 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 I didn't care. 252 00:19:32,300 --> 00:19:35,540 After my wife died, I couldn't get used to her being gone. 253 00:19:36,700 --> 00:19:38,440 I couldn't even talk to Frank. 254 00:19:39,860 --> 00:19:40,920 So I worked. 255 00:19:43,000 --> 00:19:45,560 You don't have to worry about what a piece of wood feels. 256 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 Very interested. 257 00:19:59,080 --> 00:20:04,320 Why couldn't I have been as interested in the sun as I was in a piece of wood? 258 00:20:07,460 --> 00:20:09,600 And you never heard from Frank after he ran away? 259 00:20:10,360 --> 00:20:14,240 I read he was in the Oklahoma State Penitentiary at McAllister last year. 260 00:20:16,080 --> 00:20:20,580 I went up there, but he wouldn't see me. 261 00:20:22,760 --> 00:20:24,640 Did you give the prison authorities this address? 262 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Yes. 263 00:20:27,980 --> 00:20:29,760 Then Frank knows where to contact you. 264 00:20:32,020 --> 00:20:36,660 Mr. Schroeder, if he should call here... No. Now get out. 265 00:20:37,340 --> 00:20:38,760 We're going to find him, Mr. Schroeder. 266 00:20:39,320 --> 00:20:43,920 Now, if you could talk him into surrendering, you might save a good many 267 00:20:45,580 --> 00:20:49,140 Mr., I went looking for Frank the night he left. 268 00:20:49,800 --> 00:20:51,260 I've been looking for him ever since. 269 00:20:51,980 --> 00:20:55,800 If my boy calls now, you think I'm going to beat him with another broomstick? 270 00:21:06,220 --> 00:21:07,600 It's true. Thank you, sir. 271 00:21:33,390 --> 00:21:38,270 Anyway, this is it. It's clean, it's quiet, and you got your own private 272 00:21:38,270 --> 00:21:39,270 entrance there. 273 00:21:39,350 --> 00:21:40,410 Bathroom's down the hall. 274 00:21:47,930 --> 00:21:48,930 How much? 275 00:21:49,570 --> 00:21:50,570 You alone? 276 00:21:51,410 --> 00:21:54,050 No, I got this army outside waiting to sneak in. 277 00:21:54,510 --> 00:21:55,590 Of course I'm alone. 278 00:21:55,970 --> 00:21:59,850 Now look, sweets, don't get on your high horse with me. 279 00:22:00,580 --> 00:22:03,720 It's $20 a day for one, $30 for two. 280 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 $20 a day? 281 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 You must be kidding. 282 00:22:07,140 --> 00:22:12,220 This is a private residence, sweets. Nobody comes here unless someone tells 283 00:22:12,220 --> 00:22:13,019 about it. 284 00:22:13,020 --> 00:22:18,720 Now, if you want to go on downtown and sign in at some hotel, you go right 285 00:22:18,720 --> 00:22:21,040 ahead. Me, I don't even know your name. 286 00:22:21,240 --> 00:22:22,600 And I don't care, see? 287 00:22:23,040 --> 00:22:26,940 So it's $20 a day for one. You take it or leave it. 288 00:22:37,520 --> 00:22:38,720 What'd you say your name was? 289 00:22:38,980 --> 00:22:41,980 Jesse. You got something I can lighten my hair with, Jesse? 290 00:22:42,640 --> 00:22:44,200 Maybe find an old pair of sunglasses. 291 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 I can get them. 292 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Where's the nearest phone? 293 00:22:47,980 --> 00:22:49,440 Phone booth's in the alley there. 294 00:22:50,240 --> 00:22:51,840 Leave the stuff in the bathroom, huh? 295 00:22:52,120 --> 00:22:53,360 Yeah, I'll leave it in the bathroom. 296 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 You got a change of a quarter? 297 00:22:55,400 --> 00:22:58,320 No, I only have a dime. Here, you owe me a dime and don't forget it. 298 00:23:52,330 --> 00:23:54,690 I'd like the number of Miss Mary Carmichael. 299 00:23:55,610 --> 00:23:57,530 C -A -R -M -I -C -H -A -E -L. 300 00:23:58,330 --> 00:24:01,470 She used to live on Philippo Street. I don't know if she's still there or not. 301 00:24:29,390 --> 00:24:30,390 Hello? 302 00:24:32,390 --> 00:24:33,390 Hello? 303 00:24:34,210 --> 00:24:35,210 Hello? 304 00:24:37,710 --> 00:24:39,490 Sorry, wrong number. 305 00:25:12,239 --> 00:25:18,300 So I said to Ernie, why, Ernie, that description fits that boy we picked up. 306 00:25:19,760 --> 00:25:23,740 Is, um... Is this the man? 307 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 Yes. 308 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Was he alone? 309 00:25:32,520 --> 00:25:34,060 No, he had a girl with him. 310 00:25:34,260 --> 00:25:35,920 Oh, she's a very pretty little thing. 311 00:25:36,600 --> 00:25:38,420 She didn't say a word the whole trip. 312 00:25:38,800 --> 00:25:40,440 Where did you let them off, Mrs. Gennaro? 313 00:25:41,200 --> 00:25:43,720 On the corner of Jones and Ramona. 314 00:25:45,360 --> 00:25:46,840 Do you think you'll catch him? 315 00:25:47,780 --> 00:25:49,060 Yes, I think we will. 316 00:25:50,200 --> 00:25:52,220 Can you give us a description of the girl? 317 00:25:52,600 --> 00:25:54,420 Well, she was young. 318 00:25:54,660 --> 00:25:55,800 About 20. 319 00:25:56,540 --> 00:25:58,940 Mexican. Black hair, black eyes. 320 00:26:00,080 --> 00:26:05,800 Very pretty. The boy kept looking at her the whole time whenever he thought she 321 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 wouldn't notice. 322 00:26:23,240 --> 00:26:24,380 Hi. Hi, amigo. 323 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 How are you? 324 00:26:26,900 --> 00:26:28,020 You got rid of her, huh? 325 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 Hope so. 326 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Where'd she go? 327 00:26:32,260 --> 00:26:35,240 Oh, she was hungry. I sent her two last delicious up the street. 328 00:26:36,640 --> 00:26:38,880 Yeah. And don't you want to buy a paper? 329 00:26:41,620 --> 00:26:42,780 Crazy Americana. 330 00:26:43,060 --> 00:26:44,980 First she doesn't want it, then she wants it. 331 00:27:15,370 --> 00:27:16,830 Boy, you just don't give up, do you? 332 00:27:19,170 --> 00:27:22,410 I tell you, Chiquita, you're going to be the death of me yet. 333 00:27:24,070 --> 00:27:25,070 Come on. 334 00:28:00,860 --> 00:28:01,860 Hold it. 335 00:28:02,600 --> 00:28:05,760 Surveillance on Abel Litvian. Had his dinner, went back to his office. No 336 00:28:05,760 --> 00:28:07,160 suspicious contacts of any kind. 337 00:28:09,220 --> 00:28:11,380 All right, interview him. We can't wait any longer. 338 00:28:11,900 --> 00:28:13,660 Ask him if he'll come in for an interview, huh? 339 00:28:17,180 --> 00:28:18,620 Nothing from the insurance companies. 340 00:28:19,420 --> 00:28:22,220 None of the local underwriters handle anything in the quarter million bracket. 341 00:28:22,840 --> 00:28:24,320 Have you heard anything from Washington? 342 00:28:24,720 --> 00:28:28,100 I'm still working on it, but it doesn't look too good. 343 00:28:29,800 --> 00:28:30,900 Boys, I don't get it. 344 00:28:31,260 --> 00:28:34,960 How can a woman keep a quarter of a million dollars worth of diamonds in her 345 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 house and not insure them? 346 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 We're looking for a miser. 347 00:28:58,540 --> 00:29:02,840 I look so shook up, Chiquita. 348 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 It's me. 349 00:29:10,960 --> 00:29:12,020 Yeah, how about that, huh? 350 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 You're a funny one. 351 00:29:25,460 --> 00:29:26,920 I can't figure you out. 352 00:29:44,780 --> 00:29:47,840 My God, you... You can't hear. 353 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 I don't even know your name. 354 00:29:51,980 --> 00:29:52,980 What's your name? 355 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 Tu nombre. 356 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 Tu nombre. 357 00:30:47,250 --> 00:30:49,570 Teresa. Well, well, well. 358 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Cozy, huh? 359 00:30:52,620 --> 00:30:55,900 Somebody better teach you to knock, Jesse. You do that again, you're going 360 00:30:55,900 --> 00:30:56,960 get a bullet right in your head. 361 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 Who's this? 362 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 Huh? 363 00:31:00,080 --> 00:31:03,780 Part of the army that wasn't waiting outside to sneak in, huh? 364 00:31:04,040 --> 00:31:05,140 So I owe you ten. 365 00:31:05,520 --> 00:31:08,400 Listen, sweet, this ain't even a down payment. 366 00:31:11,480 --> 00:31:12,820 Want to take a look at this? 367 00:31:16,720 --> 00:31:22,430 And you're on. TV, too. Radio, posters, the FBI's going all out on this one. Oh, 368 00:31:22,450 --> 00:31:24,330 somebody up there don't like you. 369 00:31:28,150 --> 00:31:29,290 They don't know about this. 370 00:31:30,370 --> 00:31:32,650 Sorry. I need the room, please. 371 00:31:33,690 --> 00:31:34,870 I paid you, Jesse. 372 00:31:35,330 --> 00:31:38,610 Listen, sweet, I don't play games with the FBI ever, ever! 373 00:31:39,130 --> 00:31:41,410 Look, Jesse, I got a little visit to make. 374 00:31:41,630 --> 00:31:43,830 Something to pick up. I'll be out of here by morning. 375 00:31:44,090 --> 00:31:45,450 No. No. 376 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 How much? 377 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 For her to stay until you make that visit? Yeah. 378 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 $100. 379 00:31:54,940 --> 00:31:56,120 Take a couple of diamonds? 380 00:31:56,360 --> 00:31:59,040 No, nothing hot. Just cash and quick. 381 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 Quick! 382 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 How about a check? 383 00:32:05,600 --> 00:32:07,520 I sold my car. The firm is legitimate. 384 00:32:08,080 --> 00:32:11,400 Oh, you're a barrel of laughs, sweet, aren't you? 385 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 Oh, really. 386 00:32:12,740 --> 00:32:13,559 Fence it. 387 00:32:13,560 --> 00:32:15,580 You fence it, if you can. 388 00:32:29,130 --> 00:32:31,410 You wait here for me. Don't worry. I'll be back. 389 00:32:31,650 --> 00:32:32,529 You understand? 390 00:32:32,530 --> 00:32:33,530 Wait. 391 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 Te amo. 392 00:32:59,580 --> 00:33:00,880 Teresa, te amo. 393 00:33:16,460 --> 00:33:17,460 France? 394 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Me? 395 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 Spectre, I don't understand. 396 00:33:21,160 --> 00:33:25,120 You must be thinking of another able Lithuanian. And you've never heard of 397 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 Schroeder? 398 00:33:26,920 --> 00:33:30,440 Would you spell that for me, please? Letrian, there's no time for fun and 399 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 He's here. 400 00:33:31,900 --> 00:33:34,440 If you've made a deal for diamonds, forget it. 401 00:33:35,680 --> 00:33:38,380 Inspector, listen, I swear to you... He may be running a little low on funds. 402 00:33:38,400 --> 00:33:40,640 He's got a watch, a ring, and a worthless check. 403 00:33:42,020 --> 00:33:46,160 If any of them show up anywhere in the world, we're coming back to you. Do you 404 00:33:46,160 --> 00:33:49,900 understand? Well, I don't control this town. 405 00:33:50,800 --> 00:33:53,020 I can't help if someone else might buy. 406 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 Abel? 407 00:33:55,100 --> 00:33:59,320 Are you going to disappoint me after I've told these gentlemen how much 408 00:33:59,320 --> 00:34:00,320 sense you have? 409 00:34:02,180 --> 00:34:04,200 This Schroeder is important to you? 410 00:34:07,620 --> 00:34:08,940 So who needs him? 411 00:34:09,360 --> 00:34:13,260 If I hear something, anything, I'll call you. 412 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Yes, 413 00:35:43,780 --> 00:35:46,260 sir? You buy rings? 414 00:35:47,180 --> 00:35:50,360 Depends. I'm a little overstocked, but what have you got? 415 00:35:50,600 --> 00:35:54,140 My grandfather left me this one. It's worth plenty. 416 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Take a look. 417 00:35:57,580 --> 00:35:58,580 Well, I don't know. 418 00:35:59,280 --> 00:36:00,320 Perfect blue -white. 419 00:36:02,660 --> 00:36:03,700 Let you have it for a hundred. 420 00:36:25,120 --> 00:36:26,220 Oh, all right. 421 00:36:27,300 --> 00:36:28,300 No arguments, huh? 422 00:36:28,960 --> 00:36:31,380 No, no. A hundred, you said? A hundred. 423 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Game on, you. 424 00:37:49,390 --> 00:37:50,570 We showed her. 425 00:37:53,470 --> 00:37:55,430 I shot him. 426 00:38:01,510 --> 00:38:05,610 Two people sound going north on Vista. We've cornered off a 20 -block area. 427 00:38:06,970 --> 00:38:10,830 Rogers to Princess on the north, Princess to Farrell, Farrell to San 428 00:38:12,330 --> 00:38:13,330 Over here. 429 00:38:14,450 --> 00:38:15,990 What sort of an area is it? 430 00:38:16,970 --> 00:38:17,970 Small business. 431 00:38:18,340 --> 00:38:21,040 Businesses, hotels, boarding houses. 432 00:38:21,660 --> 00:38:24,460 That murder charge basically won't give up without a fight. 433 00:38:25,100 --> 00:38:27,100 I'll get as many residents out as I can. 434 00:38:27,440 --> 00:38:30,040 Search for the fugitive continues unabated. 435 00:38:30,760 --> 00:38:35,560 Repeating the latest bulletin, the man identified as Frank Schroeder tonight 436 00:38:35,560 --> 00:38:38,420 attacked the property owner of a pawn shop on... Pike? 437 00:38:38,960 --> 00:38:40,360 Inspector Eskin, is Rhodes there? 438 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Yes, he is, Inspector. 439 00:38:41,820 --> 00:38:42,820 Jim? 440 00:38:48,010 --> 00:38:49,310 Double the surveillance in the back. 441 00:38:49,850 --> 00:38:50,850 Hello? 442 00:38:51,170 --> 00:38:52,170 Hold on. 443 00:38:53,350 --> 00:38:54,350 Two murders. 444 00:39:01,470 --> 00:39:02,470 Hornbroker died. 445 00:39:03,470 --> 00:39:05,110 Tell her father. Maybe it'll make a difference. 446 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 Yes, sir. 447 00:39:08,170 --> 00:39:10,270 I'm going to talk to Schroeder's father. 448 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 Teresa. 449 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Teresa. 450 00:39:35,780 --> 00:39:36,780 Teresa. 451 00:39:49,420 --> 00:39:51,020 She threw you out, huh? 452 00:39:52,220 --> 00:39:53,740 Get a doctor, Teresa. 453 00:39:54,420 --> 00:39:55,980 Get a doctor. No. 454 00:39:57,680 --> 00:39:58,680 Medical. 455 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Medical. 456 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 Yeah? 457 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 Lipion. 458 00:41:21,640 --> 00:41:23,980 Yeah? Uh, who's this? 459 00:41:28,040 --> 00:41:29,040 Frank who? 460 00:41:29,660 --> 00:41:30,660 Schroeder. 461 00:41:32,620 --> 00:41:33,840 Abel, help me listen. 462 00:41:35,720 --> 00:41:36,720 When I... 463 00:42:46,700 --> 00:42:47,720 FBI. May I come in, please? 464 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Thank you. 465 00:42:56,120 --> 00:43:00,940 Sir, I don't know whether you've been informed or not, but your son robbed a 466 00:43:00,940 --> 00:43:02,500 pawn shop here in San Antonio tonight. 467 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 I was informed. 468 00:43:05,020 --> 00:43:06,020 By Frank? 469 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 By the police. 470 00:43:09,280 --> 00:43:12,440 Did the police also tell you that the pawnbroker was seriously injured? 471 00:43:13,380 --> 00:43:14,380 Yes. 472 00:43:14,620 --> 00:43:15,820 The man's dead, sir. 473 00:43:19,020 --> 00:43:20,260 Has Frank tried to reach you? 474 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 No. 475 00:44:15,580 --> 00:44:16,780 Papa? Hello, Frankie. 476 00:44:20,900 --> 00:44:23,560 Can I come home, Papa? 477 00:44:24,780 --> 00:44:25,880 You come and get me? 478 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 Where are you? 479 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Boarding house. 480 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 Newman and Rio. 481 00:44:33,260 --> 00:44:34,560 The alleyway and back. 482 00:44:35,900 --> 00:44:37,180 Yes, stay there. 483 00:44:39,640 --> 00:44:41,220 It'd be good to see you again, Papa. 484 00:44:53,160 --> 00:44:54,160 Where is he, sir? 485 00:44:59,980 --> 00:45:00,980 I'll show you. 486 00:45:01,220 --> 00:45:04,340 But let me talk to him. Let me try to get him to surrender. 487 00:46:30,230 --> 00:46:31,510 Drop your gun, Schroeder, FBI. 488 00:46:32,070 --> 00:46:34,690 Frank, it's me, Frankie. 489 00:48:38,990 --> 00:48:41,150 Are you sure this is the address Schroeder gave you? This is it. 490 00:48:55,290 --> 00:48:56,269 Who's there? 491 00:48:56,270 --> 00:48:57,270 Miss Carmichael. 492 00:48:58,570 --> 00:49:00,650 Well, what do you want? Who are you? 493 00:49:01,070 --> 00:49:04,070 We're with the FBI. My name is Erskine. This is Special Agent Rhodes. 494 00:49:04,810 --> 00:49:06,630 Miss Carmichael, you have some jewelry. 495 00:49:07,280 --> 00:49:09,820 Now, what business is that of yours, even if it were true? 496 00:49:10,340 --> 00:49:13,200 Ms. Carmichael. Coming around here bothering honest people? 497 00:49:13,720 --> 00:49:18,540 Oh, I know how you FBI men work. Well, why don't you go out and bother some 498 00:49:18,540 --> 00:49:19,680 criminals for once, huh? 499 00:49:19,960 --> 00:49:23,240 Ms. Carmichael. Now, you get off my property. Go on. 500 00:49:34,560 --> 00:49:35,760 Let's go bother some criminals. 501 00:49:38,190 --> 00:49:42,330 Was the rumor true that Mary Carmichael had a fortune in diamonds hidden behind 502 00:49:42,330 --> 00:49:43,910 the boarded -up windows of her house? 503 00:49:44,570 --> 00:49:47,090 True or not, it almost cost her her life. 504 00:49:47,590 --> 00:49:49,890 It brought Frank Schroeder to his death. 505 00:49:50,610 --> 00:49:54,610 Teresa Morales, who was found with him, had no criminal record and was allowed 506 00:49:54,610 --> 00:49:55,488 to go free. 507 00:49:55,490 --> 00:49:59,370 She was befriended by Schroeder's father and is now attending a school for the 508 00:49:59,370 --> 00:50:01,490 handicapped in San Antonio, Texas. 35291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.