All language subtitles for The FBI s02e08 Collision Course.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,980 --> 00:01:01,420 Thanks. Where are you headed? 2 00:01:01,540 --> 00:01:04,239 Texas. Well, I'll be turning off at Durant. 3 00:01:04,240 --> 00:01:05,979 That'll get you part of the way. Good. 4 00:01:05,980 --> 00:01:07,030 Fine. 5 00:01:10,271 --> 00:01:11,719 Pretty 6 00:01:11,720 --> 00:01:20,139 dead 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,460 along here this afternoon. 8 00:01:22,000 --> 00:01:23,050 Terrible. 9 00:01:23,700 --> 00:01:25,690 First car I've seen in an hour and a half. 10 00:01:26,380 --> 00:01:27,780 First one to stop all day. 11 00:01:28,900 --> 00:01:30,760 Well, I've been on the road a long time. 12 00:01:31,380 --> 00:01:34,210 I'm in musical instruments, you know, guitars, banjos. 13 00:01:34,580 --> 00:01:35,630 Mm -hmm. 14 00:01:35,840 --> 00:01:37,740 Well, I mean, I pick up everybody I can. 15 00:01:39,220 --> 00:01:41,020 You know, I mean, if they look decent. 16 00:01:42,420 --> 00:01:43,470 You can tell. 17 00:01:43,640 --> 00:01:44,690 Mm -hmm. 18 00:01:46,120 --> 00:01:47,440 By the way, my name's Luman. 19 00:01:58,990 --> 00:02:00,040 You from Tulsa? 20 00:02:01,130 --> 00:02:02,180 Nope. 21 00:02:03,110 --> 00:02:04,160 What do you do? 22 00:02:06,870 --> 00:02:09,310 Oh, little of this, little of that. 23 00:02:11,210 --> 00:02:14,110 Mostly I, uh, boost banks. 24 00:02:16,450 --> 00:02:17,500 Boost what? 25 00:02:18,250 --> 00:02:19,300 Banks. 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,610 You mean you hold them up? 27 00:02:38,410 --> 00:02:39,490 You know what this is? 28 00:02:42,010 --> 00:02:43,060 Mister. 29 00:02:44,270 --> 00:02:45,320 Pull over. 30 00:02:46,381 --> 00:02:48,449 No, no. 31 00:02:48,450 --> 00:02:50,860 Cross the road on the other side on the shoulder. 32 00:03:02,790 --> 00:03:03,840 Give me a wallet. 33 00:03:06,510 --> 00:03:08,310 You aren't going to hurt me, are you? 34 00:03:12,090 --> 00:03:14,320 Mister, I've just been married three weeks. 35 00:03:14,850 --> 00:03:17,560 I married this wonderful girl. Her husband was killed. 36 00:03:19,170 --> 00:03:20,270 She's got four kids. 37 00:03:20,610 --> 00:03:22,170 You mean the watch and the ring? 38 00:03:23,770 --> 00:03:24,820 Yes, sir. 39 00:03:27,390 --> 00:03:28,590 Okay, now you can get out. 40 00:03:31,070 --> 00:03:32,120 Thanks. 41 00:04:03,150 --> 00:04:04,230 The FBI. 42 00:04:06,270 --> 00:04:08,850 A Quinn Martin Warner Brothers production. 43 00:04:10,830 --> 00:04:13,210 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 44 00:04:14,350 --> 00:04:16,589 Also starring Philip Abbott. 45 00:04:17,990 --> 00:04:19,050 Stephen Brook. 46 00:04:19,950 --> 00:04:22,570 With guest stars Jack Lord. 47 00:04:24,770 --> 00:04:25,890 Richard Anderson. 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,310 Pilar Sirat. 49 00:04:30,430 --> 00:04:31,490 Tonight's episode. 50 00:04:32,220 --> 00:04:33,270 Collision course. 51 00:04:54,640 --> 00:04:56,460 Shut down in cold blood. 52 00:04:56,890 --> 00:05:01,330 Robert Julian Loomis was found on a highway six miles northwest of Durant, 53 00:05:01,350 --> 00:05:02,400 Oklahoma. 54 00:05:02,550 --> 00:05:06,610 Loomis lived long enough to describe his assailant. And that description, 55 00:05:06,790 --> 00:05:10,930 together with the bullet, was rushed to FBI headquarters in Washington, D .C. 56 00:05:11,690 --> 00:05:16,889 There, the striations on the .38 caliber slug indicated that it had been fired 57 00:05:16,890 --> 00:05:21,669 from a gun last known to be in the possession of Frank Andreas Schroeder, 58 00:05:21,670 --> 00:05:25,349 by the federal government for bank robbery, unlawful flight to avoid 59 00:05:25,350 --> 00:05:26,400 prosecution. 60 00:05:26,720 --> 00:05:27,770 And murder. 61 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 Crime records, is S .A. McClure there? 62 00:05:37,761 --> 00:05:41,639 Oh, this is Inspector Eskin. Would you have him call me when he comes in, 63 00:05:41,640 --> 00:05:43,020 please? I'll be in my office. 64 00:05:43,021 --> 00:05:44,239 Thank you. 65 00:05:44,240 --> 00:05:46,359 Mr. Ward, you had your message. He's on his way up now. 66 00:05:46,360 --> 00:05:47,410 Good. Thanks, Earl. 67 00:05:47,640 --> 00:05:49,020 Anything new on Schroeder? 68 00:05:49,940 --> 00:05:53,190 Two months, three killings. This maniac's worse than Dillinger. 69 00:06:09,031 --> 00:06:13,559 Currently in the 10 most wanted. Any spots open? 70 00:06:13,560 --> 00:06:14,979 Why? Have you got a candidate? 71 00:06:14,980 --> 00:06:15,759 A beauty. 72 00:06:15,760 --> 00:06:16,810 Frank Schroeder. 73 00:06:17,060 --> 00:06:19,770 Well, I talked to Assistant Director Ward last night. 74 00:06:20,800 --> 00:06:24,999 Yes? He wants to go with the New York extortionist, Bobby Roman. We're 75 00:06:25,000 --> 00:06:26,050 processing it now. 76 00:06:27,020 --> 00:06:28,070 Yes. 77 00:06:28,071 --> 00:06:30,999 Al, will you hold off till you hear from me? I'll get right back to you. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,050 Hold off? Why? 79 00:06:32,520 --> 00:06:33,780 SAC San Antonio on 2. 80 00:06:34,600 --> 00:06:36,700 We've located Frank Schroeder, Oklahoma. 81 00:06:36,920 --> 00:06:38,340 Art, I want this character. 82 00:06:38,341 --> 00:06:42,239 He's a throwback to the Nelsons and the Floyds. We've finally got a fix on him. 83 00:06:42,240 --> 00:06:44,059 We can flood the whole Southwest with publicity. 84 00:06:44,060 --> 00:06:46,290 Well, it's the 10 most wanted, Lewis, not 11. 85 00:06:46,291 --> 00:06:49,239 All right, I... You'll get the next vacancy. In the meantime, do the best 86 00:06:49,240 --> 00:06:50,290 can. 87 00:06:54,560 --> 00:06:55,610 Erskine. 88 00:06:55,680 --> 00:06:58,690 Christian Palmer, Inspector. We've located the Loomis car. 89 00:06:59,600 --> 00:07:03,520 Where? Hughes Car Lot, Claiborne, about 10 miles south of Austin. 90 00:07:03,521 --> 00:07:06,039 The owner's positively identified, thank you. 91 00:07:06,040 --> 00:07:09,499 Schroeder as the seller. He signed the partial payment slip with his left hand. 92 00:07:09,500 --> 00:07:11,360 He said that his right hand was broken. 93 00:07:11,540 --> 00:07:14,850 He'll never make it as a forger, but this is a pretty good first try. 94 00:07:14,851 --> 00:07:17,559 Well, he won't be able to cash the dealer's check until Monday. You've 95 00:07:17,560 --> 00:07:18,819 all the banks in the area? 96 00:07:18,820 --> 00:07:19,759 Yes, we have. 97 00:07:19,760 --> 00:07:21,560 How much money was Loomis carrying? 98 00:07:21,820 --> 00:07:22,870 Twenty dollars. 99 00:07:23,240 --> 00:07:24,320 Was Schroeder alone? 100 00:07:24,660 --> 00:07:25,920 Yes, he was. One more thing. 101 00:07:26,580 --> 00:07:28,320 We got a call from the Austin police. 102 00:07:28,321 --> 00:07:31,839 They picked up a drunk named Walters who claimed he had dinner with Schroeder 103 00:07:31,840 --> 00:07:32,920 last night in Austin. 104 00:07:32,921 --> 00:07:35,309 And that Schroeder tried to hire him. 105 00:07:35,310 --> 00:07:36,360 To do what? 106 00:07:36,430 --> 00:07:38,130 To help cut a woman's throat. 107 00:07:38,401 --> 00:07:40,409 Where? When? 108 00:07:40,410 --> 00:07:42,850 Well, we don't know. He turned the job down. 109 00:07:42,851 --> 00:07:46,809 Walters had the impression that he knew this woman somewhere in San Antonio. 110 00:07:46,810 --> 00:07:49,310 Knew her, worked for her. She was an old woman. 111 00:07:49,590 --> 00:07:50,640 And get this. 112 00:07:51,090 --> 00:07:55,329 He claims that she has a quarter of a million dollars worth of diamonds hidden 113 00:07:55,330 --> 00:07:56,380 in her house. 114 00:07:57,050 --> 00:08:00,840 Palmer, this is Arthur Ward. Just how reliable do you think this Walters is? 115 00:08:00,841 --> 00:08:04,179 We've checked him out. He and Schroeder were cellmates in prison. 116 00:08:04,180 --> 00:08:05,230 Close friends? 117 00:08:05,231 --> 00:08:08,279 Schroeder hasn't got any close friends. That's why we're having so much trouble 118 00:08:08,280 --> 00:08:10,260 tracing him. These are his home grounds. 119 00:08:10,640 --> 00:08:12,360 Laredo, San Antonio, Austin. 120 00:08:12,940 --> 00:08:16,480 We haven't been able to dig up a friend, a partner, a girl, anybody. 121 00:08:17,100 --> 00:08:18,150 What about family? 122 00:08:18,400 --> 00:08:20,750 No brothers or sisters. He has a father, though. 123 00:08:20,760 --> 00:08:24,130 He's supposed to be living in San Antonio. We're checking it out now. 124 00:08:24,420 --> 00:08:27,490 All right, I want a list of every employer Schroeder ever had. 125 00:08:27,600 --> 00:08:29,220 Start with his old neighborhood. 126 00:08:29,221 --> 00:08:33,019 Circulate descriptions of Loomis' watch and ring to all pawnbrokers in the area. 127 00:08:33,020 --> 00:08:36,510 And put a 24 -hour surveillance on the father as soon as you locate him. 128 00:08:36,640 --> 00:08:37,690 Right. 129 00:08:37,820 --> 00:08:39,679 Lou, you coming out? 130 00:08:43,640 --> 00:08:44,690 Okay. 131 00:08:45,580 --> 00:08:46,630 Next flight. 132 00:08:46,631 --> 00:08:51,759 Schroeder's name will be on the list we released this afternoon. 133 00:08:51,760 --> 00:08:53,200 Pick him up fast, Lois. 134 00:08:54,680 --> 00:08:56,820 I don't want to keep Bobby Roman waiting. 135 00:09:21,550 --> 00:09:22,600 Bye. 136 00:11:27,589 --> 00:11:29,089 Where are you heading, honey? 137 00:11:29,130 --> 00:11:30,180 San Antone? 138 00:11:35,950 --> 00:11:37,470 I'm tired and you're tired. 139 00:11:38,010 --> 00:11:43,109 Most of these bums are too scared to stop for anybody out here alone, but for 140 00:11:43,110 --> 00:11:44,160 couple, maybe. 141 00:11:50,390 --> 00:11:51,440 What's the matter? 142 00:11:52,050 --> 00:11:53,130 Don't speak English? 143 00:11:55,290 --> 00:11:59,230 Lady, use your head. You help me out, I help you out. That's all there is to it. 144 00:11:59,330 --> 00:12:00,950 We get to San Antonio, we split. 145 00:12:01,350 --> 00:12:02,400 Right? 146 00:12:23,560 --> 00:12:24,610 San Antonio? 147 00:12:24,780 --> 00:12:26,080 Si, no problem. 148 00:12:26,300 --> 00:12:27,350 Yes, ma 'am. Thank you. 149 00:12:27,580 --> 00:12:31,070 I was just saying to Ernie I wish we could find a young couple to talk to. 150 00:12:33,400 --> 00:12:34,450 Sweetheart. 151 00:12:53,811 --> 00:12:55,459 Yes, sir. 152 00:12:55,460 --> 00:12:57,960 Fine. Chris, Lou, good to see you again. 153 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 Well, this is what we've got so far. 154 00:13:00,521 --> 00:13:05,359 Frank Schroeder left here. He was 17, hadn't been back since, unless he's here 155 00:13:05,360 --> 00:13:08,970 now. The only person he ever worked for when he was here was his own father. 156 00:13:09,020 --> 00:13:10,800 Have you located him? His father? 157 00:13:11,080 --> 00:13:15,880 Yes, he's here now. His name is Fritz Schroeder, former cabinetmaker, retired. 158 00:13:16,400 --> 00:13:20,480 He used to take his son along to show him the fancy homes, rich people. 159 00:13:20,960 --> 00:13:23,310 Does he remember the woman with the diamonds? 160 00:13:23,690 --> 00:13:24,740 Yes, he remembers. 161 00:13:26,610 --> 00:13:28,660 But he won't tell us. He's made that clear. 162 00:13:30,030 --> 00:13:33,100 Does he know that Schroeder may be planning another murder? 163 00:13:33,290 --> 00:13:34,430 I've told him that, Lou. 164 00:13:35,630 --> 00:13:36,890 But he doesn't believe me. 165 00:14:06,311 --> 00:14:11,579 Sweetheart, I thought you and I made a little bargain. 166 00:14:11,580 --> 00:14:14,410 Now, I told you to get lost. I'm not going to tell you again. 167 00:14:15,020 --> 00:14:16,340 Partnership is dissolved. 168 00:14:16,400 --> 00:14:17,450 Comprende? 169 00:14:17,840 --> 00:14:19,780 So adios, huh? Hasta la vista. 170 00:14:20,280 --> 00:14:21,900 Right if you get word. I'll beat it. 171 00:14:23,600 --> 00:14:25,280 She doesn't get the picture, huh? 172 00:14:26,520 --> 00:14:27,570 You speak Spanish? 173 00:14:28,180 --> 00:14:29,230 Sure. 174 00:14:30,200 --> 00:14:31,250 Come here. 175 00:14:34,820 --> 00:14:36,260 Look, do me a favor, will you? 176 00:14:36,600 --> 00:14:39,550 Tell this kid to get lost before she loses a couple of teeth. 177 00:14:45,220 --> 00:14:46,270 What? 178 00:14:52,220 --> 00:14:59,060 Since you saved her life. 179 00:14:59,740 --> 00:15:00,790 Saved her life? 180 00:15:02,080 --> 00:15:03,260 No, no, no. 181 00:15:04,590 --> 00:15:09,009 She says she's from Chihuahua and that you're the nicest North American she's 182 00:15:09,010 --> 00:15:10,730 met. You get rid of her. 183 00:15:12,230 --> 00:15:13,280 Hey, man. 184 00:15:13,650 --> 00:15:14,770 Be hasty. 185 00:15:15,250 --> 00:15:16,570 It's a nice -looking chick. 186 00:15:17,170 --> 00:15:19,700 She's not going to talk about you when you're gone. 187 00:15:25,310 --> 00:15:26,360 You like her? 188 00:15:28,270 --> 00:15:30,250 Fine. You take her home. She's yours. 189 00:15:43,020 --> 00:15:44,070 Thank you, mister. 190 00:16:11,901 --> 00:16:15,889 Oh, been doing it at the Schroeder house? 191 00:16:15,890 --> 00:16:19,189 No, sir. Chris Schroeder hasn't left, and nobody's gone in. Gentlemen, this is 192 00:16:19,190 --> 00:16:22,800 Inspector Erskine, Special Agent Rhodes. I'm Agent Pike, Agent Garcia. 193 00:16:22,801 --> 00:16:25,389 Is there anyone who lived with the old man? 194 00:16:25,390 --> 00:16:26,440 No, sir. 195 00:16:26,441 --> 00:16:29,889 Chris, are there any women in this area with a jewelry collection big enough to 196 00:16:29,890 --> 00:16:30,569 tempt Schroeder? 197 00:16:30,570 --> 00:16:31,620 That list, Barry? 198 00:16:31,770 --> 00:16:36,449 Yes. We checked with society columnists, jewelers, came up with five names, none 199 00:16:36,450 --> 00:16:40,360 of which value their collection anywhere near a quarter of a million dollars. 200 00:16:40,361 --> 00:16:43,339 Of course, Schroeder might have been overestimating the value. 201 00:16:43,340 --> 00:16:46,099 Did his father work for any of these people? I don't know. 202 00:16:46,100 --> 00:16:48,090 If he had a file, he won't show them to us. 203 00:16:48,260 --> 00:16:51,220 None of the files recognize his picture or his son's. 204 00:16:51,221 --> 00:16:54,299 The police have their families under surveillance. 205 00:16:54,300 --> 00:16:57,970 Maybe this particular woman never had any dealings with local jewelers. 206 00:16:58,140 --> 00:17:00,670 Maybe she always kept quiet about her collection. 207 00:17:00,860 --> 00:17:01,910 Possible. 208 00:17:02,200 --> 00:17:03,700 There is one person she'd tell. 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,380 Insurance representative. 210 00:17:06,381 --> 00:17:11,559 Ask Art to get someone started on it back there. Meanwhile, check out the 211 00:17:11,560 --> 00:17:12,610 underwriters. Right. 212 00:17:12,611 --> 00:17:17,479 Any fences in town big enough to handle a quarter of a million dollar diamond 213 00:17:17,480 --> 00:17:18,859 job? Yes, sir. One. 214 00:17:19,400 --> 00:17:20,450 Abel Litvian. 215 00:17:20,660 --> 00:17:21,920 He's under surveillance. 216 00:17:23,160 --> 00:17:24,980 No word on Loomis' watch or ring. 217 00:17:25,540 --> 00:17:28,160 I bet the pawnbroker's alerted. 218 00:17:30,180 --> 00:17:32,290 All right. Can't afford to wait any longer. 219 00:17:32,860 --> 00:17:35,930 It's risky, but I'll have to talk to Shorter's father myself. 220 00:17:45,450 --> 00:17:49,389 Schroeder has been armed in the past and reportedly possesses at least one .38 221 00:17:49,390 --> 00:17:53,769 caliber automatic pistol. He may attempt to leave or enter the San Antonio area 222 00:17:53,770 --> 00:17:54,820 as a hitchhiker. 223 00:17:55,090 --> 00:17:59,990 Anyone knowing this man's whereabouts is urgently requested to contact the FBI. 224 00:18:00,610 --> 00:18:07,210 Schroeder is 35 years old, height 6 '1", weight 175 to 180 pounds, 225 00:18:07,750 --> 00:18:13,909 build large, hair dark brown, complexion medium, race white, nationality 226 00:18:13,910 --> 00:18:14,960 American. 227 00:18:15,889 --> 00:18:17,630 Occupations, fry cook, labor. 228 00:18:18,450 --> 00:18:19,500 Scars and marks. 229 00:18:19,590 --> 00:18:21,330 Hello, Mr. Schroeder. I'm back again. 230 00:18:21,590 --> 00:18:22,910 This is Inspector Erskine. 231 00:18:23,690 --> 00:18:24,830 May we come in, please? 232 00:18:26,030 --> 00:18:28,800 We'd just like to ask you a few questions, Mr. Schroeder. 233 00:18:28,990 --> 00:18:31,470 He should be considered extremely dangerous. 234 00:18:32,450 --> 00:18:34,730 And now we return to our local program. 235 00:18:43,950 --> 00:18:45,000 May I? 236 00:18:48,330 --> 00:18:50,870 When was the last time you saw your son, Mr. Rutter? 237 00:18:52,210 --> 00:18:55,650 Well, I already gave this man all that information. 238 00:18:55,651 --> 00:18:57,129 Yes, I know. 239 00:18:57,130 --> 00:18:58,990 Could we go over it once more, please? 240 00:19:01,810 --> 00:19:03,770 March 3rd, 1948. 241 00:19:05,310 --> 00:19:06,950 He was 17 years old. 242 00:19:08,250 --> 00:19:10,690 He stole $10 off my workbench. 243 00:19:11,550 --> 00:19:13,850 I beat him with a broomstick until it broke. 244 00:19:15,190 --> 00:19:16,930 Had he been in trouble before that? 245 00:19:17,960 --> 00:19:19,400 Ever since his mama died. 246 00:19:19,860 --> 00:19:21,120 He was 12 then. 247 00:19:22,020 --> 00:19:23,640 Petty theft, that sort of thing? 248 00:19:23,780 --> 00:19:25,420 Theft, gangs, fights. 249 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 I never knew where he was. 250 00:19:28,220 --> 00:19:29,270 What he was doing. 251 00:19:29,640 --> 00:19:30,690 I didn't care. 252 00:19:32,300 --> 00:19:35,540 After my wife died, I couldn't get used to her being gone. 253 00:19:36,700 --> 00:19:38,440 I couldn't even talk to Frank. 254 00:19:39,860 --> 00:19:40,920 So I worked. 255 00:19:43,000 --> 00:19:45,770 You don't have to worry about what a piece of wood feels. 256 00:19:54,480 --> 00:19:55,530 Very interested. 257 00:19:59,080 --> 00:20:04,320 Why couldn't I have been as interested in the sun as I was in a piece of wood? 258 00:20:07,460 --> 00:20:09,930 And you never heard from Frank after he ran away? 259 00:20:10,360 --> 00:20:14,240 I read he was in the Oklahoma State Penitentiary at McAllister last year. 260 00:20:16,080 --> 00:20:20,580 I went up there, but he wouldn't see me. 261 00:20:22,760 --> 00:20:25,350 Did you give the prison authorities this address? 262 00:20:25,900 --> 00:20:26,950 Yes. 263 00:20:27,980 --> 00:20:29,840 Then Frank knows where to contact you. 264 00:20:32,020 --> 00:20:36,660 Mr. Schroeder, if he should call here... No. Now get out. 265 00:20:37,340 --> 00:20:39,200 We're going to find him, Mr. Schroeder. 266 00:20:39,320 --> 00:20:43,920 Now, if you could talk him into surrendering, you might save a good many 267 00:20:45,580 --> 00:20:49,140 Mr., I went looking for Frank the night he left. 268 00:20:49,800 --> 00:20:51,600 I've been looking for him ever since. 269 00:20:51,980 --> 00:20:55,830 If my boy calls now, you think I'm going to beat him with another broomstick? 270 00:21:06,220 --> 00:21:07,600 It's true. Thank you, sir. 271 00:21:33,390 --> 00:21:38,269 Anyway, this is it. It's clean, it's quiet, and you got your own private 272 00:21:38,270 --> 00:21:39,320 entrance there. 273 00:21:39,350 --> 00:21:40,610 Bathroom's down the hall. 274 00:21:47,930 --> 00:21:48,980 How much? 275 00:21:49,570 --> 00:21:50,620 You alone? 276 00:21:51,410 --> 00:21:54,050 No, I got this army outside waiting to sneak in. 277 00:21:54,510 --> 00:21:55,590 Of course I'm alone. 278 00:21:55,970 --> 00:21:59,850 Now look, sweets, don't get on your high horse with me. 279 00:22:00,580 --> 00:22:03,720 It's $20 a day for one, $30 for two. 280 00:22:04,300 --> 00:22:05,350 $20 a day? 281 00:22:05,440 --> 00:22:06,490 You must be kidding. 282 00:22:07,140 --> 00:22:12,219 This is a private residence, sweets. Nobody comes here unless someone tells 283 00:22:12,220 --> 00:22:13,019 about it. 284 00:22:13,020 --> 00:22:18,719 Now, if you want to go on downtown and sign in at some hotel, you go right 285 00:22:18,720 --> 00:22:21,040 ahead. Me, I don't even know your name. 286 00:22:21,240 --> 00:22:22,600 And I don't care, see? 287 00:22:23,040 --> 00:22:26,940 So it's $20 a day for one. You take it or leave it. 288 00:22:37,520 --> 00:22:38,960 What'd you say your name was? 289 00:22:38,980 --> 00:22:41,980 Jesse. You got something I can lighten my hair with, Jesse? 290 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Maybe find an old pair of sunglasses. 291 00:22:44,820 --> 00:22:45,870 I can get them. 292 00:22:46,540 --> 00:22:47,920 Where's the nearest phone? 293 00:22:47,980 --> 00:22:49,600 Phone booth's in the alley there. 294 00:22:50,240 --> 00:22:52,100 Leave the stuff in the bathroom, huh? 295 00:22:52,101 --> 00:22:53,739 Yeah, I'll leave it in the bathroom. 296 00:22:53,740 --> 00:22:55,180 You got a change of a quarter? 297 00:22:55,400 --> 00:22:58,530 No, I only have a dime. Here, you owe me a dime and don't forget it. 298 00:23:52,330 --> 00:23:54,690 I'd like the number of Miss Mary Carmichael. 299 00:23:55,610 --> 00:23:57,530 C -A -R -M -I -C -H -A -E -L. 300 00:23:58,330 --> 00:24:02,060 She used to live on Philippo Street. I don't know if she's still there or not. 301 00:24:29,390 --> 00:24:30,440 Hello? 302 00:24:32,390 --> 00:24:33,440 Hello? 303 00:24:34,210 --> 00:24:35,260 Hello? 304 00:24:37,710 --> 00:24:39,490 Sorry, wrong number. 305 00:25:12,239 --> 00:25:18,300 So I said to Ernie, why, Ernie, that description fits that boy we picked up. 306 00:25:19,760 --> 00:25:23,740 Is, um... Is this the man? 307 00:25:29,120 --> 00:25:30,170 Yes. 308 00:25:31,120 --> 00:25:32,170 Was he alone? 309 00:25:32,520 --> 00:25:34,060 No, he had a girl with him. 310 00:25:34,260 --> 00:25:36,060 Oh, she's a very pretty little thing. 311 00:25:36,600 --> 00:25:38,420 She didn't say a word the whole trip. 312 00:25:38,800 --> 00:25:40,850 Where did you let them off, Mrs. Gennaro? 313 00:25:41,200 --> 00:25:43,720 On the corner of Jones and Ramona. 314 00:25:45,360 --> 00:25:46,860 Do you think you'll catch him? 315 00:25:47,780 --> 00:25:49,060 Yes, I think we will. 316 00:25:50,200 --> 00:25:52,310 Can you give us a description of the girl? 317 00:25:52,600 --> 00:25:54,420 Well, she was young. 318 00:25:54,660 --> 00:25:55,800 About 20. 319 00:25:56,540 --> 00:25:58,940 Mexican. Black hair, black eyes. 320 00:26:00,080 --> 00:26:05,799 Very pretty. The boy kept looking at her the whole time whenever he thought she 321 00:26:05,800 --> 00:26:06,850 wouldn't notice. 322 00:26:23,240 --> 00:26:24,380 Hi. Hi, amigo. 323 00:26:24,920 --> 00:26:25,970 How are you? 324 00:26:26,900 --> 00:26:28,040 You got rid of her, huh? 325 00:26:28,560 --> 00:26:29,610 Hope so. 326 00:26:30,480 --> 00:26:31,530 Where'd she go? 327 00:26:32,260 --> 00:26:35,330 Oh, she was hungry. I sent her two last delicious up the street. 328 00:26:36,640 --> 00:26:38,880 Yeah. And don't you want to buy a paper? 329 00:26:41,620 --> 00:26:42,780 Crazy Americana. 330 00:26:43,060 --> 00:26:45,290 First she doesn't want it, then she wants it. 331 00:27:15,370 --> 00:27:17,110 Boy, you just don't give up, do you? 332 00:27:19,170 --> 00:27:22,410 I tell you, Chiquita, you're going to be the death of me yet. 333 00:27:24,070 --> 00:27:25,120 Come on. 334 00:28:00,860 --> 00:28:01,910 Hold it. 335 00:28:01,911 --> 00:28:05,759 Surveillance on Abel Litvian. Had his dinner, went back to his office. No 336 00:28:05,760 --> 00:28:07,380 suspicious contacts of any kind. 337 00:28:09,220 --> 00:28:11,750 All right, interview him. We can't wait any longer. 338 00:28:11,900 --> 00:28:14,250 Ask him if he'll come in for an interview, huh? 339 00:28:17,180 --> 00:28:19,100 Nothing from the insurance companies. 340 00:28:19,101 --> 00:28:22,839 None of the local underwriters handle anything in the quarter million bracket. 341 00:28:22,840 --> 00:28:24,719 Have you heard anything from Washington? 342 00:28:24,720 --> 00:28:28,100 I'm still working on it, but it doesn't look too good. 343 00:28:29,800 --> 00:28:30,900 Boys, I don't get it. 344 00:28:30,901 --> 00:28:34,959 How can a woman keep a quarter of a million dollars worth of diamonds in her 345 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 house and not insure them? 346 00:28:42,280 --> 00:28:43,540 We're looking for a miser. 347 00:28:58,540 --> 00:29:02,840 I look so shook up, Chiquita. 348 00:29:04,620 --> 00:29:05,670 It's me. 349 00:29:10,960 --> 00:29:12,280 Yeah, how about that, huh? 350 00:29:22,900 --> 00:29:23,950 You're a funny one. 351 00:29:25,460 --> 00:29:26,920 I can't figure you out. 352 00:29:44,780 --> 00:29:47,840 My God, you... You can't hear. 353 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 I don't even know your name. 354 00:29:51,980 --> 00:29:53,030 What's your name? 355 00:29:54,440 --> 00:29:55,490 Tu nombre. 356 00:29:57,060 --> 00:29:58,110 Tu nombre. 357 00:30:47,250 --> 00:30:49,570 Teresa. Well, well, well. 358 00:30:50,000 --> 00:30:51,050 Cozy, huh? 359 00:30:51,051 --> 00:30:55,899 Somebody better teach you to knock, Jesse. You do that again, you're going 360 00:30:55,900 --> 00:30:57,199 get a bullet right in your head. 361 00:30:57,200 --> 00:30:58,250 Who's this? 362 00:30:58,520 --> 00:30:59,570 Huh? 363 00:31:00,080 --> 00:31:03,780 Part of the army that wasn't waiting outside to sneak in, huh? 364 00:31:04,040 --> 00:31:05,140 So I owe you ten. 365 00:31:05,520 --> 00:31:08,400 Listen, sweet, this ain't even a down payment. 366 00:31:11,480 --> 00:31:12,820 Want to take a look at this? 367 00:31:16,720 --> 00:31:22,430 And you're on. TV, too. Radio, posters, the FBI's going all out on this one. Oh, 368 00:31:22,450 --> 00:31:24,330 somebody up there don't like you. 369 00:31:28,150 --> 00:31:29,470 They don't know about this. 370 00:31:30,370 --> 00:31:32,650 Sorry. I need the room, please. 371 00:31:33,690 --> 00:31:34,870 I paid you, Jesse. 372 00:31:35,330 --> 00:31:38,610 Listen, sweet, I don't play games with the FBI ever, ever! 373 00:31:39,130 --> 00:31:41,410 Look, Jesse, I got a little visit to make. 374 00:31:41,411 --> 00:31:44,089 Something to pick up. I'll be out of here by morning. 375 00:31:44,090 --> 00:31:45,450 No. No. 376 00:31:45,750 --> 00:31:46,800 How much? 377 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 For her to stay until you make that visit? Yeah. 378 00:31:52,600 --> 00:31:53,650 $100. 379 00:31:54,940 --> 00:31:56,260 Take a couple of diamonds? 380 00:31:56,360 --> 00:31:59,040 No, nothing hot. Just cash and quick. 381 00:31:59,660 --> 00:32:00,710 Quick! 382 00:32:04,000 --> 00:32:05,050 How about a check? 383 00:32:05,600 --> 00:32:07,520 I sold my car. The firm is legitimate. 384 00:32:08,080 --> 00:32:11,400 Oh, you're a barrel of laughs, sweet, aren't you? 385 00:32:11,660 --> 00:32:12,710 Oh, really. 386 00:32:12,711 --> 00:32:13,559 Fence it. 387 00:32:13,560 --> 00:32:15,580 You fence it, if you can. 388 00:32:29,130 --> 00:32:31,410 You wait here for me. Don't worry. I'll be back. 389 00:32:31,411 --> 00:32:32,529 You understand? 390 00:32:32,530 --> 00:32:33,580 Wait. 391 00:32:45,370 --> 00:32:46,420 Te amo. 392 00:32:59,580 --> 00:33:00,880 Teresa, te amo. 393 00:33:16,460 --> 00:33:17,510 France? 394 00:33:17,760 --> 00:33:18,810 Me? 395 00:33:18,811 --> 00:33:21,159 Spectre, I don't understand. 396 00:33:21,160 --> 00:33:25,119 You must be thinking of another able Lithuanian. And you've never heard of 397 00:33:25,120 --> 00:33:26,170 Schroeder? 398 00:33:26,171 --> 00:33:30,499 Would you spell that for me, please? Letrian, there's no time for fun and 399 00:33:30,500 --> 00:33:31,550 He's here. 400 00:33:31,900 --> 00:33:34,440 If you've made a deal for diamonds, forget it. 401 00:33:34,441 --> 00:33:38,399 Inspector, listen, I swear to you... He may be running a little low on funds. 402 00:33:38,400 --> 00:33:40,750 He's got a watch, a ring, and a worthless check. 403 00:33:42,020 --> 00:33:46,159 If any of them show up anywhere in the world, we're coming back to you. Do you 404 00:33:46,160 --> 00:33:49,900 understand? Well, I don't control this town. 405 00:33:50,800 --> 00:33:53,020 I can't help if someone else might buy. 406 00:33:53,880 --> 00:33:54,930 Abel? 407 00:33:55,100 --> 00:33:59,319 Are you going to disappoint me after I've told these gentlemen how much 408 00:33:59,320 --> 00:34:00,370 sense you have? 409 00:34:02,180 --> 00:34:04,200 This Schroeder is important to you? 410 00:34:07,620 --> 00:34:08,940 So who needs him? 411 00:34:09,360 --> 00:34:13,260 If I hear something, anything, I'll call you. 412 00:35:40,880 --> 00:35:41,930 Yes, 413 00:35:43,780 --> 00:35:46,260 sir? You buy rings? 414 00:35:47,180 --> 00:35:50,360 Depends. I'm a little overstocked, but what have you got? 415 00:35:50,600 --> 00:35:54,140 My grandfather left me this one. It's worth plenty. 416 00:35:54,700 --> 00:35:55,750 Take a look. 417 00:35:57,580 --> 00:35:58,630 Well, I don't know. 418 00:35:59,280 --> 00:36:00,330 Perfect blue -white. 419 00:36:02,660 --> 00:36:04,040 Let you have it for a hundred. 420 00:36:25,120 --> 00:36:26,220 Oh, all right. 421 00:36:27,300 --> 00:36:28,350 No arguments, huh? 422 00:36:28,960 --> 00:36:31,380 No, no. A hundred, you said? A hundred. 423 00:36:39,800 --> 00:36:40,850 Game on, you. 424 00:37:49,390 --> 00:37:50,570 We showed her. 425 00:37:53,470 --> 00:37:55,430 I shot him. 426 00:38:01,510 --> 00:38:05,610 Two people sound going north on Vista. We've cornered off a 20 -block area. 427 00:38:06,970 --> 00:38:10,830 Rogers to Princess on the north, Princess to Farrell, Farrell to San 428 00:38:12,330 --> 00:38:13,380 Over here. 429 00:38:14,450 --> 00:38:15,990 What sort of an area is it? 430 00:38:16,970 --> 00:38:18,020 Small business. 431 00:38:18,340 --> 00:38:21,040 Businesses, hotels, boarding houses. 432 00:38:21,660 --> 00:38:24,670 That murder charge basically won't give up without a fight. 433 00:38:25,100 --> 00:38:27,100 I'll get as many residents out as I can. 434 00:38:27,440 --> 00:38:30,040 Search for the fugitive continues unabated. 435 00:38:30,760 --> 00:38:35,559 Repeating the latest bulletin, the man identified as Frank Schroeder tonight 436 00:38:35,560 --> 00:38:38,420 attacked the property owner of a pawn shop on... Pike? 437 00:38:38,421 --> 00:38:40,679 Inspector Eskin, is Rhodes there? 438 00:38:40,680 --> 00:38:41,760 Yes, he is, Inspector. 439 00:38:41,820 --> 00:38:42,870 Jim? 440 00:38:48,010 --> 00:38:49,810 Double the surveillance in the back. 441 00:38:49,850 --> 00:38:50,900 Hello? 442 00:38:51,170 --> 00:38:52,220 Hold on. 443 00:38:53,350 --> 00:38:54,400 Two murders. 444 00:39:01,470 --> 00:39:02,520 Hornbroker died. 445 00:39:02,521 --> 00:39:05,629 Tell her father. Maybe it'll make a difference. 446 00:39:05,630 --> 00:39:06,680 Yes, sir. 447 00:39:08,170 --> 00:39:10,270 I'm going to talk to Schroeder's father. 448 00:39:30,440 --> 00:39:31,490 Teresa. 449 00:39:31,980 --> 00:39:33,030 Teresa. 450 00:39:35,780 --> 00:39:36,830 Teresa. 451 00:39:49,420 --> 00:39:51,020 She threw you out, huh? 452 00:39:52,220 --> 00:39:53,740 Get a doctor, Teresa. 453 00:39:54,420 --> 00:39:55,980 Get a doctor. No. 454 00:39:57,680 --> 00:39:58,730 Medical. 455 00:40:00,400 --> 00:40:01,450 Medical. 456 00:41:16,440 --> 00:41:17,490 Yeah? 457 00:41:19,960 --> 00:41:21,010 Lipion. 458 00:41:21,640 --> 00:41:23,980 Yeah? Uh, who's this? 459 00:41:28,040 --> 00:41:29,090 Frank who? 460 00:41:29,660 --> 00:41:30,710 Schroeder. 461 00:41:32,620 --> 00:41:33,840 Abel, help me listen. 462 00:41:35,720 --> 00:41:36,770 When I... 463 00:42:46,700 --> 00:42:47,960 FBI. May I come in, please? 464 00:42:49,200 --> 00:42:50,250 Thank you. 465 00:42:56,120 --> 00:43:00,939 Sir, I don't know whether you've been informed or not, but your son robbed a 466 00:43:00,940 --> 00:43:02,800 pawn shop here in San Antonio tonight. 467 00:43:03,640 --> 00:43:04,690 I was informed. 468 00:43:05,020 --> 00:43:06,070 By Frank? 469 00:43:07,000 --> 00:43:08,050 By the police. 470 00:43:09,280 --> 00:43:12,950 Did the police also tell you that the pawnbroker was seriously injured? 471 00:43:13,380 --> 00:43:14,430 Yes. 472 00:43:14,620 --> 00:43:15,820 The man's dead, sir. 473 00:43:19,020 --> 00:43:20,460 Has Frank tried to reach you? 474 00:43:21,320 --> 00:43:22,370 No. 475 00:44:15,580 --> 00:44:16,780 Papa? Hello, Frankie. 476 00:44:20,900 --> 00:44:23,560 Can I come home, Papa? 477 00:44:24,780 --> 00:44:25,880 You come and get me? 478 00:44:27,200 --> 00:44:28,250 Where are you? 479 00:44:29,600 --> 00:44:30,650 Boarding house. 480 00:44:31,800 --> 00:44:32,850 Newman and Rio. 481 00:44:33,260 --> 00:44:34,560 The alleyway and back. 482 00:44:35,900 --> 00:44:37,180 Yes, stay there. 483 00:44:39,640 --> 00:44:41,320 It'd be good to see you again, Papa. 484 00:44:53,160 --> 00:44:54,210 Where is he, sir? 485 00:44:59,980 --> 00:45:01,030 I'll show you. 486 00:45:01,220 --> 00:45:04,340 But let me talk to him. Let me try to get him to surrender. 487 00:46:30,230 --> 00:46:31,730 Drop your gun, Schroeder, FBI. 488 00:46:32,070 --> 00:46:34,690 Frank, it's me, Frankie. 489 00:48:38,990 --> 00:48:42,120 Are you sure this is the address Schroeder gave you? This is it. 490 00:48:54,241 --> 00:48:56,269 Who's there? 491 00:48:56,270 --> 00:48:57,320 Miss Carmichael. 492 00:48:58,570 --> 00:49:00,650 Well, what do you want? Who are you? 493 00:49:01,070 --> 00:49:04,380 We're with the FBI. My name is Erskine. This is Special Agent Rhodes. 494 00:49:04,810 --> 00:49:06,790 Miss Carmichael, you have some jewelry. 495 00:49:07,280 --> 00:49:10,170 Now, what business is that of yours, even if it were true? 496 00:49:10,340 --> 00:49:13,410 Ms. Carmichael. Coming around here bothering honest people? 497 00:49:13,720 --> 00:49:18,539 Oh, I know how you FBI men work. Well, why don't you go out and bother some 498 00:49:18,540 --> 00:49:19,800 criminals for once, huh? 499 00:49:19,960 --> 00:49:23,240 Ms. Carmichael. Now, you get off my property. Go on. 500 00:49:34,560 --> 00:49:36,120 Let's go bother some criminals. 501 00:49:38,190 --> 00:49:42,329 Was the rumor true that Mary Carmichael had a fortune in diamonds hidden behind 502 00:49:42,330 --> 00:49:44,190 the boarded -up windows of her house? 503 00:49:44,570 --> 00:49:47,090 True or not, it almost cost her her life. 504 00:49:47,590 --> 00:49:49,890 It brought Frank Schroeder to his death. 505 00:49:50,610 --> 00:49:54,609 Teresa Morales, who was found with him, had no criminal record and was allowed 506 00:49:54,610 --> 00:49:55,489 to go free. 507 00:49:55,490 --> 00:49:59,369 She was befriended by Schroeder's father and is now attending a school for the 508 00:49:59,370 --> 00:50:01,490 handicapped in San Antonio, Texas. 509 00:50:01,540 --> 00:50:06,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.