All language subtitles for The FBI s02e07 Ordeal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,810 --> 00:01:13,810 There she is. 2 00:01:14,530 --> 00:01:15,530 Ugly. 3 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Mr Cooper, is that you? 4 00:03:03,700 --> 00:03:06,760 A Quinn Martin Warner Brothers production. 5 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 6 00:03:12,180 --> 00:03:14,460 Also starring Philip Abbott. 7 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 Stephen Brooks. 8 00:03:18,540 --> 00:03:23,400 With guest stars Gerald O 'Loughlin, Jacqueline Scott. 9 00:03:25,560 --> 00:03:28,180 Tonight's episode, Ordeal. 10 00:03:50,830 --> 00:03:52,630 Guard Lowell Hamner was dead. 11 00:03:53,430 --> 00:03:56,010 Now the charge against the thieves was murder. 12 00:03:56,870 --> 00:03:58,750 But this was no ordinary robbery. 13 00:03:59,810 --> 00:04:03,810 Experimental Nitro HX -2 was highly secret and extremely dangerous. 14 00:04:04,230 --> 00:04:09,590 Because Magna Explosives was close to the Texas state line, the FBI had also 15 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 been alerted. 16 00:04:10,810 --> 00:04:15,790 Senior Resident Agent S .J. O 'Brien advised Washington of the seriousness of 17 00:04:15,790 --> 00:04:19,850 the robbery and a special project team under the direction of Inspector Lewis 18 00:04:19,850 --> 00:04:22,620 Erskine. was immediately assigned to the case. 19 00:04:41,460 --> 00:04:44,080 Do you know what time it is? 20 00:04:45,080 --> 00:04:46,900 That's what I like about you, Mr. Laughlin. 21 00:04:47,120 --> 00:04:49,020 You always get right to the core of things. 22 00:04:49,630 --> 00:04:51,530 No, welcome home. How was the trip? 23 00:04:51,750 --> 00:04:53,550 Welcome back. How was the trip? 24 00:04:53,770 --> 00:04:55,410 Now do you know what time it is? 25 00:04:56,510 --> 00:04:59,710 Drive straight in. Watch that post by the door. I see it. 26 00:05:35,660 --> 00:05:36,660 Any trouble? 27 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Trouble? 28 00:05:38,260 --> 00:05:41,640 Now, what trouble could eight little pounds of experimental nitro give a man? 29 00:05:42,760 --> 00:05:45,280 Now, it's like hauling cotton candy, Mr. Lachman. 30 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 Almost. 31 00:05:47,820 --> 00:05:49,660 I brought some sleeping bags, coffee. 32 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 Take a break. 33 00:05:51,420 --> 00:05:53,400 If you can pry your friend loose from that wheel. 34 00:05:54,080 --> 00:05:55,780 It's 5 .30 now. We'll call you at 7. 35 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Forget it. 36 00:05:57,460 --> 00:05:59,180 What do you mean by that? You heard. 37 00:06:00,540 --> 00:06:01,560 20 miles is enough. 38 00:06:02,620 --> 00:06:03,700 I can't go any further. 39 00:06:04,640 --> 00:06:07,790 Kingsley. You contract her to drive straight through to the Gulf. 40 00:06:08,010 --> 00:06:09,190 I'm not going to argue with you. 41 00:06:10,090 --> 00:06:11,510 Just get yourself another boy. 42 00:06:17,550 --> 00:06:19,210 Oh, no, Mr. Lockwood. 43 00:06:19,490 --> 00:06:22,430 I'll fetch and carry for you. I'll hire anything in the world for you, from 44 00:06:22,430 --> 00:06:23,990 dancing girls to performing elephants. 45 00:06:24,550 --> 00:06:27,710 But when I check out, I want to check out in one piece. 46 00:06:28,090 --> 00:06:32,070 My client expects to analyze this and have the formula aboard a plane and on 47 00:06:32,070 --> 00:06:33,070 way by the 11th. 48 00:06:33,400 --> 00:06:35,380 It'll take me longer than that to track down a driver. 49 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 You told me you knew a re -explosives man in the business. 50 00:06:38,420 --> 00:06:40,520 Nitro drivers are a special breed, Mr. Lockwood. 51 00:06:40,920 --> 00:06:42,700 And this is a special breed of nitro. 52 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 There's Munger. 53 00:06:44,980 --> 00:06:45,980 Carl Munger? 54 00:06:47,280 --> 00:06:49,340 Carl hasn't hauled soup in over five years. 55 00:06:49,540 --> 00:06:50,900 I saw him Saturday. He's broke. 56 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Could Munger do it? 57 00:06:53,700 --> 00:06:55,420 Yeah. Yeah, Carl could do it. 58 00:06:55,840 --> 00:06:59,020 Five thousand to him for the job and five to you if you get him here by 59 00:06:59,900 --> 00:07:01,660 Mr. Lockwood, I like the way you spend money. 60 00:07:02,040 --> 00:07:03,660 I can't abide a penny pincher. 61 00:07:04,240 --> 00:07:06,860 Well, adios, muchachos. 62 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Have fun. 63 00:07:23,620 --> 00:07:24,620 Oh, Kingsley. 64 00:07:26,920 --> 00:07:29,840 Look, Mr. Lockwood, I'm sorry it shook me up so much. 65 00:07:32,620 --> 00:07:34,020 Sorry I couldn't be more helpful. 66 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Yes. 67 00:07:36,520 --> 00:07:37,540 So am I. 68 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Davey! 69 00:07:54,180 --> 00:07:57,460 Would you say, then, that the theft was engineered by someone experienced in 70 00:07:57,460 --> 00:07:58,540 explosives? Yes, sir. 71 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 Experienced and probably familiar with our plant setup. 72 00:08:01,710 --> 00:08:04,950 We keep very little experimental nitro around. It's too sensitive to shock. 73 00:08:05,310 --> 00:08:07,490 And the thief was definitely after the experimental nitro? 74 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Oh, evidently. 75 00:08:09,370 --> 00:08:13,190 Almost anyone can make regular nitroglycerin. I suppose he intends to 76 00:08:13,190 --> 00:08:15,270 HX2 down to its component parts for the formula. 77 00:08:15,530 --> 00:08:18,910 Mr. Cooper, if this nitro is so volatile, how would a thief transport 78 00:08:19,130 --> 00:08:20,130 Oh, sling it. 79 00:08:20,150 --> 00:08:20,989 What does that mean? 80 00:08:20,990 --> 00:08:24,310 Set up a hammock arrangement in whatever vehicle he intends to carry it in to 81 00:08:24,310 --> 00:08:27,150 provide for a little give in case of bumps or sudden stops. 82 00:08:28,170 --> 00:08:31,130 I understand your transportation shed was broken into as well. 83 00:08:31,550 --> 00:08:33,730 Yes, sir. Was anything taken or tampered with? 84 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 No. 85 00:08:35,409 --> 00:08:37,309 Was the building always used as a garage? 86 00:08:38,190 --> 00:08:40,409 Well, it has been for about the last eight months. 87 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 Before that? 88 00:08:41,789 --> 00:08:43,309 It was used for experimental research. 89 00:08:44,110 --> 00:08:46,430 And what about this lab building? When was it built? 90 00:08:46,770 --> 00:08:48,770 Uh, 1963, October. 91 00:08:50,230 --> 00:08:54,190 Get me a rundown on all employees who left for any reason between October 63 92 00:08:54,190 --> 00:08:55,169 eight months ago. 93 00:08:55,170 --> 00:08:56,029 Yes, sir. 94 00:08:56,030 --> 00:08:58,990 You mean someone might have presumed the transportation building was still being 95 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 used for experimental research? 96 00:09:28,360 --> 00:09:30,320 I don't care what it is. I can't use it. 97 00:09:30,740 --> 00:09:32,180 Magazines, religion, brushes. 98 00:09:32,480 --> 00:09:34,500 Three $50 bills and sample whiskey. 99 00:09:35,660 --> 00:09:37,500 For crying out loud. 100 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Hey, Dave. 101 00:09:39,960 --> 00:09:41,560 Come in here. Get inside. 102 00:09:42,440 --> 00:09:44,340 Hey, what are you doing in Roswell? 103 00:09:44,980 --> 00:09:48,400 I thought you lived in Salt Lake now. I do, I do. I'm here on business. 104 00:09:49,180 --> 00:09:50,320 Let me buy you a beer. 105 00:09:50,580 --> 00:09:52,200 You talk me into it. Okay. 106 00:10:01,320 --> 00:10:02,019 How's June? 107 00:10:02,020 --> 00:10:03,660 Oh, she's just fine. 108 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Any kids yet? 109 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 On the way. 110 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 No kidding. 111 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 Yeah. 112 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 Hey, where's the little mama? 113 00:10:13,500 --> 00:10:16,760 They're throwing a party for her at work. It's, what do you call it, a 114 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 for the baby. Oh. 115 00:10:18,600 --> 00:10:20,060 Hey, sit down, sit down. 116 00:10:20,300 --> 00:10:21,660 Hey. How did you find me? 117 00:10:21,960 --> 00:10:25,700 Oh, I ran into Harry Kingsley. Oh, yeah, sure. We were playing cards together 118 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 last week. 119 00:10:27,440 --> 00:10:30,100 Carl, Harry seemed to think you had a rough year. 120 00:10:31,300 --> 00:10:35,120 Well, Dave, you know this business as well as I do. It's either feast or 121 00:10:36,140 --> 00:10:40,780 I wouldn't say that I had a rough year. I bought my own truck and made a couple 122 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 of bad guesses. 123 00:10:42,760 --> 00:10:44,680 Ran into a couple of breakdowns. 124 00:10:45,720 --> 00:10:46,980 Perishables. Can you beat that? Me? 125 00:10:47,260 --> 00:10:49,340 Perishables? So I missed a couple of payments. 126 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 And they repossessed? 127 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Yeah. 128 00:10:53,400 --> 00:10:56,020 Never knew how hard it was to get a job after you're 40. 129 00:11:07,690 --> 00:11:09,630 Carl, how would you like to haul a load out of Odessa for me? 130 00:11:09,870 --> 00:11:11,270 Starting tonight, if I finish the rig. 131 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 Tonight? 132 00:11:14,150 --> 00:11:17,470 Well, I guess I can handle that, sure. 133 00:11:18,670 --> 00:11:20,350 You're not even going to ask me how much it pays? 134 00:11:21,790 --> 00:11:24,510 Dave, if it pays over a dollar and a quarter, I'll take it. 135 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 2 ,500. 136 00:11:28,530 --> 00:11:29,530 2 ,500? 137 00:11:30,030 --> 00:11:31,030 How long is the haul? 138 00:11:31,650 --> 00:11:32,810 Odessa to Corpus Christi. 139 00:11:33,950 --> 00:11:35,930 That's a short haul, and it's big money. 140 00:11:38,560 --> 00:11:41,120 What am I going to be carrying, Dave, or should I ask? 141 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Soup. 142 00:12:00,860 --> 00:12:02,340 The truck will have all new tires. 143 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 I'm through with that stuff. 144 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 I'm too old. 145 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 3 ,500. 146 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Can't do it. 147 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 $4 ,000? 148 00:12:09,330 --> 00:12:11,710 Hey, what are you trying to do to me? What's the matter with you? 149 00:12:12,030 --> 00:12:13,610 I need a driver. You need the money. 150 00:12:13,850 --> 00:12:15,090 Nobody needs the money that much. 151 00:12:15,510 --> 00:12:17,110 Carl, think of June. Think of the baby. 152 00:12:19,810 --> 00:12:21,230 $4 ,500. 153 00:12:27,510 --> 00:12:31,050 Dave, you saw me after my last trip. 154 00:12:32,430 --> 00:12:34,710 You think I was acting when they pulled me out of that truck? 155 00:12:35,110 --> 00:12:36,110 I couldn't move. 156 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 I couldn't even hear. 157 00:12:38,180 --> 00:12:40,220 I don't know to this day how I brought it in. 158 00:12:40,940 --> 00:12:42,840 Carl, you'll have paved highways all the way. 159 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 You're my friend. 160 00:12:48,840 --> 00:12:50,260 $5 ,000. 161 00:13:01,040 --> 00:13:03,360 Carl, I'll be at this number till 6 o 'clock tonight. 162 00:13:05,380 --> 00:13:06,500 Change of mind, give me a call. 163 00:13:38,500 --> 00:13:40,660 We got a list of 17 names from Magna. 164 00:13:41,020 --> 00:13:43,220 Employees who had been fired, left because of illness, retired. 165 00:13:43,940 --> 00:13:46,860 They all check out except one, a former driver, Harry Kingsley. 166 00:13:47,540 --> 00:13:50,500 Rents a room in this place, but he hasn't been seen here or anywhere else 167 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Saturday. 168 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 Does he have a family? 169 00:13:53,260 --> 00:13:54,540 He's a widower. No children. 170 00:13:55,100 --> 00:13:57,220 I contacted the landlady. She's expecting us. 171 00:13:57,760 --> 00:13:59,180 Does Kingsley own a truck? 172 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 Three -ton van. 173 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 It's missing two. 174 00:14:09,900 --> 00:14:10,799 Mr. Rhodes. 175 00:14:10,800 --> 00:14:12,080 Mrs. Gould, this is Inspector Erskine. 176 00:14:13,120 --> 00:14:14,500 Well, that's not a bad likeness. 177 00:14:14,880 --> 00:14:15,900 Well, thank you. Come on in. 178 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 Wait till you get a look at this mess. 179 00:14:21,560 --> 00:14:23,800 You know, everybody says don't rent to people with kids. 180 00:14:24,140 --> 00:14:25,180 Well, let me tell you something. 181 00:14:25,600 --> 00:14:26,880 Don't rent to bachelors. 182 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Don't rent to couples. 183 00:14:28,900 --> 00:14:29,900 Don't rent. 184 00:14:32,260 --> 00:14:33,260 You see what I mean? 185 00:14:36,640 --> 00:14:38,560 Mrs. Gould, how well did you know Miss Kingsley? 186 00:14:40,010 --> 00:14:41,510 What do you mean by well? 187 00:14:42,030 --> 00:14:46,230 Well, I didn't mean to imply... Well, I didn't know him well at all. 188 00:14:47,230 --> 00:14:50,950 Let me put it another way, Mrs. Gould. When did you see Mr. Kingsley last? 189 00:14:52,370 --> 00:14:54,150 Saturday morning, when he paid his rent. 190 00:14:54,430 --> 00:14:56,050 Six weeks late, as usual. 191 00:14:57,090 --> 00:15:01,050 Does he have any close friends, anyone he might have talked to later on that 192 00:15:01,050 --> 00:15:03,770 day? Saturday night, he went out to play cards. 193 00:15:04,190 --> 00:15:05,190 Oh, with whom? 194 00:15:05,450 --> 00:15:06,550 Somebody named Carl. 195 00:15:07,210 --> 00:15:10,450 He was talking on the phone when I got here, and he wrote the address down. 196 00:15:11,150 --> 00:15:12,930 Where? On the telephone pad. 197 00:15:14,510 --> 00:15:15,510 Luke. 198 00:15:18,150 --> 00:15:19,150 This one? 199 00:15:19,390 --> 00:15:20,390 Yes. 200 00:15:22,430 --> 00:15:23,730 Somebody named Carl. 201 00:15:24,570 --> 00:15:28,310 Better have the lab put this under the power of light beam. 202 00:15:55,790 --> 00:15:56,790 Hi, sweetie. 203 00:15:57,650 --> 00:15:58,650 Look at my loot. 204 00:16:00,010 --> 00:16:02,150 Well, that's what I call a real haul. 205 00:16:02,370 --> 00:16:06,010 Yeah. When those girls give a shower, they don't mess around, do they? 206 00:16:06,870 --> 00:16:08,950 So, how was your day? 207 00:16:09,430 --> 00:16:12,690 Oh, just fine. I washed the dishes and put the meatloaf on. 208 00:16:35,950 --> 00:16:37,030 There's enough here for twins. 209 00:16:38,450 --> 00:16:40,030 We could open a store. 210 00:16:40,830 --> 00:16:42,130 Wait till you see the rest of it. 211 00:16:42,570 --> 00:16:43,570 The rest of it? 212 00:16:44,070 --> 00:16:45,550 Yeah, Mom took the big stuff. 213 00:16:47,930 --> 00:16:51,330 You know, the crib. 214 00:16:57,170 --> 00:17:03,590 Well, honey, she's all by herself in that big house. She's worried, I am. 215 00:17:06,040 --> 00:17:08,339 I told her we'd move in with her. 216 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 Oh, well. 217 00:17:16,160 --> 00:17:17,500 It's just for a little while. 218 00:17:20,740 --> 00:17:23,660 Well, honey, we can't help it. Today was my last day at work. 219 00:17:33,000 --> 00:17:35,560 Ella, if she's worried... 220 00:17:36,110 --> 00:17:38,670 She wants to be with you. You want to move in here with us? 221 00:17:39,130 --> 00:17:40,130 Oh, Carl. 222 00:17:40,450 --> 00:17:41,970 Oh, I got a job today. 223 00:17:47,750 --> 00:17:50,230 I go to work tonight, and they supply the rig. 224 00:17:55,510 --> 00:17:58,130 Oh, why didn't you tell me? You didn't let me. 225 00:17:58,530 --> 00:18:00,210 Dave Nolan stopped by. Remember Dave? 226 00:18:00,470 --> 00:18:01,830 Yeah. I'm just going to call him. 227 00:18:04,649 --> 00:18:07,270 It's been so terrible for you for so long. 228 00:18:09,810 --> 00:18:11,210 Now it's all over. 229 00:18:17,810 --> 00:18:18,810 It's all over. 230 00:18:21,150 --> 00:18:22,310 There's nothing to worry about. 231 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 Nothing to worry about. 232 00:18:37,930 --> 00:18:38,930 Just a minute, please. 233 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 Mr. Ward in Washington. 234 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Yes, Art. 235 00:18:45,790 --> 00:18:49,170 Hello, Lewis. Will you put your notepaper impression under the parallel 236 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 beam? 237 00:18:50,970 --> 00:18:55,890 The message was Carl Munger, 229 Arno, dinner. 238 00:18:56,690 --> 00:19:00,710 Thanks. We checked on Munger. He has no federal record. 239 00:19:01,050 --> 00:19:02,910 Good. Thanks very much, Art. 240 00:19:03,710 --> 00:19:04,710 Anything new? 241 00:19:04,880 --> 00:19:07,520 There's no sign of Kingsley yet. We've put out a description of his truck. 242 00:19:08,000 --> 00:19:09,460 Anything else we can do for you at this end? 243 00:19:09,860 --> 00:19:13,980 You might get me a list for the Southwest covering the last, oh, six 244 00:19:13,980 --> 00:19:17,580 all explosives, hijackings, quantity firearms, robberies, that sort of thing. 245 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 I'll have it for you tomorrow. 246 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 Thanks very much, Art. 247 00:19:22,340 --> 00:19:25,440 Cliff, see if the local police have a file on that man, would you? 248 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 Jim? 249 00:19:34,990 --> 00:19:35,990 Mr. Munger? 250 00:19:40,850 --> 00:19:42,090 Who wrote this stuff? 251 00:19:42,350 --> 00:19:43,350 Harry. 252 00:19:43,630 --> 00:19:44,730 Harry and me together. 253 00:19:53,990 --> 00:19:54,990 Mr. 254 00:20:00,130 --> 00:20:02,710 Munger, it's getting late. I've already lost a day. 255 00:20:23,919 --> 00:20:25,120 Where's this stuff headed for? 256 00:20:26,140 --> 00:20:28,580 415 Front Street, Corpus Christi, Texas. 257 00:20:29,660 --> 00:20:30,820 I mean, after that. 258 00:20:33,320 --> 00:20:36,580 After these two mysterious men meet me and give me my money. 259 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 After that? 260 00:20:38,420 --> 00:20:39,420 I wouldn't know. 261 00:20:43,200 --> 00:20:45,740 This stuff's going to South America, Carl. Shut up, Dave. 262 00:20:48,660 --> 00:20:52,460 You see, you might say that Mr. Lockwood is a sort of a purchasing agent. 263 00:20:53,310 --> 00:20:55,890 His client is a teacher who wants to own a country. 264 00:20:56,190 --> 00:20:58,070 Now, he's got the men, he's got the money. 265 00:20:58,690 --> 00:21:01,710 He needs something special in the form of fireworks. 266 00:21:02,790 --> 00:21:06,650 He figures if he makes a loud enough bang, Peking will hear it and maybe give 267 00:21:06,650 --> 00:21:07,650 him a hand. 268 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 Isn't that how it figures, Mr. Lockwood? 269 00:21:10,990 --> 00:21:15,030 Well, Mr. Munger, are you too pure to dirty your hands in communist money? 270 00:21:25,710 --> 00:21:29,930 off if i don't make it you better make it i'm not spending one cent i'm not 271 00:21:29,930 --> 00:21:35,770 gonna move this stuff one inch unless i get some kind of an assurance half to 272 00:21:35,770 --> 00:21:42,230 your wife dave well i've worked with mr lockwood for two years now 273 00:21:42,230 --> 00:21:44,010 he's always kept his word before 274 00:22:05,210 --> 00:22:06,210 Okay. 275 00:22:06,830 --> 00:22:07,830 Close it up. 276 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 I don't understand. 277 00:23:40,110 --> 00:23:43,490 Your husband's away at the moment, Mrs. Munger? Yes, he's on a job. 278 00:23:43,770 --> 00:23:45,010 Is he still self -employed? 279 00:23:45,970 --> 00:23:46,970 Yes. 280 00:23:47,150 --> 00:23:48,370 Does he drive his own truck? 281 00:23:48,690 --> 00:23:53,970 Well, no, that's, um... Well, no, I mean his equipment's being repaired. 282 00:23:54,650 --> 00:23:57,790 The man who hired him provided the rig. 283 00:23:58,190 --> 00:24:00,390 You know what sort of rig this is, Mrs. Munger? 284 00:24:00,770 --> 00:24:01,850 A three -ton van. 285 00:24:04,750 --> 00:24:07,030 Do you know the name of the man who hired him? 286 00:24:08,450 --> 00:24:09,450 Dave Norwin. 287 00:24:09,910 --> 00:24:10,910 And his address? 288 00:24:13,950 --> 00:24:18,950 Well, no, I'm not sure. He used to have a little place in the desert down near 289 00:24:18,950 --> 00:24:23,310 Odessa, but I think he's moved to Salt Lake City now. 290 00:24:23,770 --> 00:24:24,970 I'll have them both checked out. 291 00:24:25,790 --> 00:24:28,250 Mrs. Munger, do you know a man named Harry Kingsley? 292 00:24:30,270 --> 00:24:34,950 Harry and Dave and my husband used to drive the same outfit. 293 00:24:35,970 --> 00:24:36,970 Explosives? 294 00:24:39,530 --> 00:24:40,750 Look, what's happened? 295 00:24:41,530 --> 00:24:44,170 We just want to ask your husband a few questions, Mrs. Munger. 296 00:24:44,690 --> 00:24:47,410 Did he tell you where he'd be picking up his load? 297 00:24:47,890 --> 00:24:48,890 Uh, no. 298 00:24:49,130 --> 00:24:50,130 His destination? 299 00:24:50,450 --> 00:24:52,470 No. Or what he'd be carrying? 300 00:24:53,530 --> 00:24:55,150 Do you know if it was explosives? 301 00:24:55,590 --> 00:24:56,590 No. 302 00:25:04,530 --> 00:25:05,530 Mrs. Munger. 303 00:25:07,150 --> 00:25:10,270 Do you have any idea where your husband can be reached? 304 00:25:16,650 --> 00:25:21,090 Why does the FBI want him? Do you think that this load he's riding is stolen? 305 00:25:22,090 --> 00:25:23,090 Can you help us? 306 00:25:32,710 --> 00:25:35,610 He's going to call me tomorrow morning from trucker's rest. 307 00:25:38,030 --> 00:25:39,170 Outside of Stone Park. 308 00:26:18,510 --> 00:26:19,509 Just a moment. 309 00:26:19,510 --> 00:26:20,510 Washington. 310 00:26:22,590 --> 00:26:24,350 Erskine. Hello, Lewis. 311 00:26:24,730 --> 00:26:27,810 I've got that list of firearms robberies you asked for. 312 00:26:29,310 --> 00:26:32,970 Three large jobs were pulled off in the area in time span you mentioned. 313 00:26:33,430 --> 00:26:34,430 Are they all still open? 314 00:26:34,630 --> 00:26:38,090 Yeah, they're all still open. And they all exhibit roughly the same M .O. 315 00:26:38,510 --> 00:26:41,870 Nighttime jobs, breaking into warehouses, use of trucks. 316 00:26:42,330 --> 00:26:43,470 How much did they get away with? 317 00:26:43,850 --> 00:26:45,910 Enough to outfit a small army. 318 00:26:46,530 --> 00:26:47,530 Any leads at all? 319 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 Yes, a couple. 320 00:26:49,770 --> 00:26:54,530 Latin American sources indicated there's a schoolteacher by the name of Martinez 321 00:26:54,530 --> 00:26:57,690 who may be planning a Castro -type coup in his own country. 322 00:26:58,450 --> 00:27:03,390 State advises that he'll be taking Chinese orders when he gets the means. 323 00:27:03,870 --> 00:27:05,730 Apparently none of these arms have reached him yet. 324 00:27:06,190 --> 00:27:07,190 Mm -hmm. 325 00:27:07,670 --> 00:27:10,190 Oh, we located Munger's truck, by the way. It's under surveillance. 326 00:27:10,490 --> 00:27:11,970 He seems to be heading southeast. 327 00:27:12,450 --> 00:27:13,450 Is Kingsley with him? 328 00:27:13,750 --> 00:27:15,910 I don't have a sign of him unless he's in back with a nitro. 329 00:27:16,460 --> 00:27:17,840 You don't know Munger's destination yet? 330 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 No. Oh, 331 00:27:20,220 --> 00:27:28,060 he's 332 00:27:28,060 --> 00:27:30,600 coming in now, Art. We'll see what we can find out about his contacts. 333 00:27:36,900 --> 00:27:38,060 You'll probably get something to eat. 334 00:27:39,120 --> 00:27:40,720 Strike up a conversation with him. 335 00:27:41,760 --> 00:27:43,400 We've got to find out where he's headed for. 336 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Name's Tom James. 337 00:28:31,320 --> 00:28:33,080 Noticed you came in on the old Canyon Road. 338 00:28:34,060 --> 00:28:37,160 Wonder if you passed a 16 -foot van a little ways back. 339 00:28:38,060 --> 00:28:39,060 What time is it? 340 00:28:40,420 --> 00:28:41,420 8 .15? 341 00:28:42,200 --> 00:28:43,300 Would you do me a favor? 342 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 Yeah, sure. 343 00:28:45,280 --> 00:28:47,420 Bring me a couple of donuts and a cup of coffee. 344 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Now, you look beat. 345 00:28:52,460 --> 00:28:54,160 Why don't you go inside, rest a while. 346 00:28:54,880 --> 00:28:57,300 That's the counterman to charge at the carmonger. 347 00:28:58,860 --> 00:29:00,100 Get him to call my wife. 348 00:29:01,300 --> 00:29:03,020 Tell her I got NLK. He knows enough. 349 00:29:03,900 --> 00:29:04,900 All right. 350 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Anything else? 351 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 No, thanks. 352 00:29:10,540 --> 00:29:11,920 Carl, does your wife know where you're headed? 353 00:29:15,000 --> 00:29:16,560 Make the coffee black, will you? 354 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Thank you. 355 00:30:54,220 --> 00:30:56,880 Yeah? Hey, uh, James? 356 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 Yeah? 357 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Waiting for a ride? 358 00:31:07,060 --> 00:31:08,220 You ever haul porcelain? 359 00:31:08,940 --> 00:31:11,280 You mean like cups, dishes, stuff like that? 360 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 I need a relief driver. 361 00:31:14,700 --> 00:31:15,720 You want a day's pay? 362 00:31:17,420 --> 00:31:19,360 Well, I don't know, Carl. That depends on where you're headed. 363 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 Forget it. 364 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 Carl, wait a minute. 365 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 You won't get five miles by yourself. 366 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 Move over. 367 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 Hey! 368 00:31:44,940 --> 00:31:46,160 Okay, all clear. 369 00:31:46,380 --> 00:31:47,380 Take her out. 370 00:31:48,540 --> 00:31:49,540 But easy. 371 00:31:50,160 --> 00:31:51,740 Remember what you got back there. 372 00:31:52,260 --> 00:31:53,660 I believe it's nitro. 373 00:32:51,530 --> 00:32:52,770 um 374 00:34:09,730 --> 00:34:12,750 Well, don't you worry about it. You're doing fine. You're a good driver. 375 00:34:13,840 --> 00:34:15,080 Just keep your eyes on the road. 376 00:34:19,600 --> 00:34:20,880 Hey. No, nothing. 377 00:34:27,560 --> 00:34:34,500 How long you been driving, 378 00:34:34,580 --> 00:34:35,580 Tom? 379 00:34:35,760 --> 00:34:38,600 Oh, um, not too long, really. 380 00:34:39,620 --> 00:34:43,060 Used to handle vans like this back east when I was a kid. 381 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 A kid? 382 00:34:46,770 --> 00:34:48,370 I'm not as young as I look, you know. 383 00:34:49,929 --> 00:34:50,888 You married? 384 00:34:50,889 --> 00:34:51,889 Nope. 385 00:34:52,350 --> 00:34:53,228 I am. 386 00:34:53,230 --> 00:34:54,230 Gonna be a father. 387 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 That's all right. 388 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Any day now. 389 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 Congratulations. 390 00:34:57,990 --> 00:35:00,170 I'm gonna call him George after my old man. 391 00:35:01,050 --> 00:35:02,690 Him? Yeah, sure. 392 00:35:03,390 --> 00:35:07,570 I'll tell you one thing. He's not gonna be a trucker. He's gonna go to college. 393 00:35:08,370 --> 00:35:09,430 He's gonna be a lawyer. 394 00:35:12,840 --> 00:35:16,800 Guess maybe I'm rushing things a little, eh? No, no, you've got to make plans. 395 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 That's right. 396 00:35:18,940 --> 00:35:20,180 Otherwise, there's nothing. 397 00:35:20,700 --> 00:35:24,480 So you've got to think, and you've got to worry, and you've got to shape 398 00:35:24,480 --> 00:35:26,780 yourself up and provide for your own. 399 00:35:27,000 --> 00:35:27,658 That's right. 400 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 What's a man for? 401 00:35:29,960 --> 00:35:34,740 Carl, speaking of plans, you still haven't told me where we're taking this 402 00:35:34,740 --> 00:35:35,638 thing. 403 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 Now what? 404 00:35:38,540 --> 00:35:39,540 Slow down. 405 00:35:39,840 --> 00:35:41,820 Carl, maybe we'd just better turn back, eh? 406 00:35:42,860 --> 00:35:44,140 If we take her back, we can't lose time. 407 00:35:56,940 --> 00:36:00,500 What do you think? 408 00:36:02,160 --> 00:36:04,960 Well, if we take it easy. 409 00:36:21,130 --> 00:36:22,130 Go. 410 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 Dispatcher to Control. 411 00:38:11,830 --> 00:38:14,630 Thank you. 412 00:38:52,759 --> 00:38:53,759 Dispatcher to Control. 413 00:38:54,500 --> 00:38:55,500 Control. 414 00:38:55,800 --> 00:38:58,140 SRA O 'Brien for you, sir. Go ahead. 415 00:38:58,900 --> 00:39:00,520 Inspector? Yes, O 'Brien. 416 00:39:01,000 --> 00:39:02,680 I'm at Dave Nolan's Odessa Ranch. 417 00:39:03,340 --> 00:39:06,680 Yes? Well, your information paid off. We found Harry Kingsley. 418 00:39:08,980 --> 00:39:10,400 He'd been murdered. Shot. 419 00:39:11,080 --> 00:39:12,078 Any leads? 420 00:39:12,080 --> 00:39:13,100 Well, no sign of the weapon. 421 00:39:13,460 --> 00:39:14,980 There's plenty of other evidence, though. 422 00:39:15,340 --> 00:39:18,740 They tried to bury Kingsley's body in the barn, and Nolan's prints are all 423 00:39:19,260 --> 00:39:20,580 Local authorities have... 424 00:39:20,899 --> 00:39:22,940 Issued a warrant for Nolan's arrest suspicion of murder. 425 00:39:23,780 --> 00:39:25,420 So now all we have to do is find him. 426 00:39:25,860 --> 00:39:27,020 Yeah, that's all we have to do. 427 00:40:00,110 --> 00:40:02,750 Martian highway under construction next 20 miles. 428 00:40:04,030 --> 00:40:05,790 Oh, no, they're kidding. 429 00:40:06,010 --> 00:40:07,970 They've got to be kidding. That's what it says. 430 00:40:09,210 --> 00:40:10,210 Can we turn back? 431 00:40:12,270 --> 00:40:13,270 No. 432 00:40:16,630 --> 00:40:18,010 Why don't I take the first 10? 433 00:40:18,590 --> 00:40:19,810 No, no, I'll take it. 434 00:40:26,710 --> 00:40:27,710 Tom? 435 00:40:27,980 --> 00:40:31,660 I don't know how much you've been able to figure out, but we are not hauling 436 00:40:31,660 --> 00:40:33,140 porcelain. We're hauling nitro. 437 00:40:34,100 --> 00:40:36,440 We're slung back there like a baby in a crib. 438 00:40:37,000 --> 00:40:40,380 But the best slings in the world aren't going to hold if we hit something too 439 00:40:40,380 --> 00:40:41,380 rough. 440 00:40:42,280 --> 00:40:43,280 I'm going through. 441 00:40:44,400 --> 00:40:49,440 If you want to get out here, you give me your address, and I'll send you your 442 00:40:49,440 --> 00:40:50,440 day's pay. 443 00:40:51,940 --> 00:40:53,140 What if I'd rather stay? 444 00:40:55,050 --> 00:40:58,490 And you're going to get in the back and you're going to brace that stuff in case 445 00:40:58,490 --> 00:40:59,490 we do hit a hole. 446 00:41:03,330 --> 00:41:04,750 Nobody lives forever, do they? 447 00:41:44,430 --> 00:41:45,470 Now get yourself under it. 448 00:41:45,710 --> 00:41:47,070 Hold on to it and brace yourself. 449 00:41:47,690 --> 00:41:50,250 You don't want to be surprised if one of these sling braces gives away. 450 00:41:50,490 --> 00:41:54,210 If it does, just ease it down as gently as you can. 451 00:41:54,590 --> 00:41:57,310 Hold it in your lap. I'll go as slow as I can. We're going to make it. 452 00:43:17,000 --> 00:43:17,939 20 miles. 453 00:43:17,940 --> 00:43:21,320 Well, he'd have never taken this road if he wasn't definitely headed for Corpus 454 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 Christi, Inspector. 455 00:43:26,760 --> 00:43:29,580 Control to Corpus Christi. Corpus Christi to Control. 456 00:43:30,660 --> 00:43:33,080 Subject vehicle continues headed for your city. 457 00:43:34,380 --> 00:43:38,440 Dispatch units to all warehouse areas, piers, bus and train terminals. 458 00:43:38,800 --> 00:43:39,800 Roger. 459 00:46:26,370 --> 00:46:27,370 What's happened to him? 460 00:46:27,610 --> 00:46:28,650 It's past five. 461 00:46:30,430 --> 00:46:32,850 Martinez man is getting nervous. Maybe we should backtrack. 462 00:46:36,230 --> 00:46:37,630 All right, good. Here he comes now. 463 00:46:41,490 --> 00:46:42,490 Show him where to unload. 464 00:46:58,570 --> 00:46:59,670 You made it alright, huh? 465 00:47:03,530 --> 00:47:06,530 You get this thing unloaded, I'll buy you the biggest drink of whiskey in 466 00:47:28,390 --> 00:47:29,590 Stay where you are, this is the FBI. 467 00:48:10,000 --> 00:48:16,980 I've been sitting here, listening, trying to think of something clever to 468 00:48:17,500 --> 00:48:18,840 And what did you decide on? 469 00:48:20,340 --> 00:48:21,340 Thanks. 470 00:48:46,540 --> 00:48:50,140 I don't know who they are. Paul Nolan told me as soon as they analyze this 471 00:48:50,140 --> 00:48:54,180 stuff, gonna send a formula to South America to some teacher. 472 00:48:55,520 --> 00:48:57,640 Lockwood was the head of the outfit in this country. 473 00:48:58,080 --> 00:48:59,120 As far as I know. 474 00:49:00,300 --> 00:49:03,420 Inspector, how much time am I gonna get for this? 475 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 Hard to say. 476 00:49:06,300 --> 00:49:08,600 Your cooperation will count for something, of course. 477 00:49:12,240 --> 00:49:15,240 The serial numbers on the guns in there, check with the stolen arms list. 478 00:49:15,920 --> 00:49:16,920 I think we got them all. 479 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 Yeah. 480 00:49:18,420 --> 00:49:19,420 Bob? 481 00:49:21,320 --> 00:49:22,780 You've got a good man there, Inspector. 482 00:49:23,980 --> 00:49:27,680 Anytime you want to leave the Bureau, Mr. Rhodes, let me know. 483 00:49:28,260 --> 00:49:30,200 They're always looking for good nitro drivers. 484 00:49:30,460 --> 00:49:32,760 I'll recommend you. You can pick up some easy money. 485 00:49:40,860 --> 00:49:44,960 Carl Munger was convicted of the interstate transportation of stolen 486 00:49:45,480 --> 00:49:50,040 But because he was a first offender and cooperated with the FBI, he received a 487 00:49:50,040 --> 00:49:51,800 suspended sentence in a federal court. 488 00:49:52,920 --> 00:49:57,020 Graham Lockwood and David Nolan were found guilty of the murders of guard 489 00:49:57,020 --> 00:49:59,100 Hamner and driver Harry Kingsley. 490 00:49:59,460 --> 00:50:01,340 Both received the death penalty. 491 00:50:40,840 --> 00:50:41,840 Thank you. 34517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.