All language subtitles for The FBI s02e05 The Scourge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:18,750 Most people in business have only overhead and taxes to keep them broke. 2 00:00:18,830 --> 00:00:19,930 I've got to have a brother, too. 3 00:00:20,310 --> 00:00:21,530 George, you don't understand. 4 00:00:21,930 --> 00:00:24,990 Just take your moneylenders and get out of here. Go on, out. 5 00:00:25,590 --> 00:00:29,570 Mr. Colton. You should know, a man who can't stay away from a floating crap 6 00:00:29,570 --> 00:00:30,570 is a bad risk. 7 00:00:30,750 --> 00:00:31,830 Not when he wins. 8 00:00:32,110 --> 00:00:33,830 You should recognize a loser. 9 00:00:35,250 --> 00:00:36,250 How much, Sam? 10 00:00:36,590 --> 00:00:37,730 More than last time? 11 00:00:38,140 --> 00:00:39,240 5 ,000? 6? 12 00:00:39,600 --> 00:00:44,520 I needed 1 ,000 to get even. And when I borrowed more with the interest... Mr. 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,760 Colton, your brother owes me $48 ,000. 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,700 It was the interest, 20 % for 24 hours. 15 00:00:52,100 --> 00:00:54,080 When I couldn't make it, it could pile enough for him. 16 00:00:55,740 --> 00:00:59,220 Three weeks, I... Juicers. 17 00:01:00,020 --> 00:01:01,380 I've heard how you operate. 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,840 Well, we run a legitimate business. 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,100 And you're not going to bankrupt it. 20 00:01:07,120 --> 00:01:08,400 There are still laws. 21 00:01:09,920 --> 00:01:14,140 No, George, don't do anything like that. Let go! Leave him alone, please! 22 00:01:14,440 --> 00:01:17,480 George, tell him you didn't mean it! No, help him! 23 00:01:17,700 --> 00:01:19,060 Please, don't! 24 00:01:20,320 --> 00:01:21,940 Help him, please! His heart! 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,139 His heart! 26 00:01:23,140 --> 00:01:24,140 Leave him! 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,440 No! No! 28 00:01:40,200 --> 00:01:44,820 Well, Sam, as sole owner of the business now, your troubles are over. 29 00:01:46,260 --> 00:01:48,640 Angie, he will move into the office. He's very good at books. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,560 We want to keep you solvent, don't we? And alive. 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,200 You can put George's half in my name. 32 00:01:58,700 --> 00:02:01,020 I'm buying into the business with $48 ,000. 33 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 The FBI. 34 00:02:41,940 --> 00:02:44,540 A Gwen Martin Warner Brothers production. 35 00:02:46,460 --> 00:02:48,880 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 36 00:02:49,980 --> 00:02:52,300 Also starring Philip Abbott. 37 00:02:53,620 --> 00:02:54,780 Stephen Brooks. 38 00:02:56,360 --> 00:03:01,340 With guest stars Robert Duvall, Lynn McCarthy, 39 00:03:01,720 --> 00:03:07,480 Will Kaluva, David Shiner. 40 00:03:08,780 --> 00:03:11,640 Tonight's episode, The Scourge. 41 00:03:34,340 --> 00:03:37,560 On June 21st, a body floating in the river. 42 00:03:37,980 --> 00:03:40,540 was found by workers aboard a commercial barge. 43 00:03:42,940 --> 00:03:47,060 Fingerprints obtained by the local police and sent to the FBI in 44 00:03:47,060 --> 00:03:53,020 .C., identified the dead man as George Avery Colton, and further probing turned 45 00:03:53,020 --> 00:03:58,220 up the name of John V. Albin, already the subject of a pending FBI 46 00:03:58,220 --> 00:04:00,440 into interstate racketeering activities. 47 00:04:01,700 --> 00:04:05,280 Samuel Colton claimed that his association with Albin was legitimate. 48 00:04:05,880 --> 00:04:08,680 and denied knowledge of the cause of his brother's death. 49 00:04:10,160 --> 00:04:12,960 What's this for? What are you putting this up for? We're going to show you how 50 00:04:12,960 --> 00:04:14,140 the Cosa Nostra works. 51 00:04:14,440 --> 00:04:18,920 Why? We want you to know just who your new partner is and where he gets his 52 00:04:18,920 --> 00:04:23,180 orders. Oh, no, you're not going to tell me he's one of the big mob. 53 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 He'd like to be. 54 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 He's a candidate for membership. 55 00:04:27,460 --> 00:04:30,840 Right now, you'd find his name somewhere down there. 56 00:04:32,360 --> 00:04:34,440 Did you ever hear of Mark Vincent? 57 00:04:35,470 --> 00:04:37,390 Vincent Savings and Loan? Right. 58 00:04:37,690 --> 00:04:43,930 Plus the Vincent Brewery, two hotels, a printing company, five restaurants, a 59 00:04:43,930 --> 00:04:46,890 laundry, an electronics firm, and a recording studio. 60 00:04:47,250 --> 00:04:50,130 And he got them all from juicers like Johnny Albin. 61 00:04:50,730 --> 00:04:54,750 Inspector. Let me try and explain this thing to you. 62 00:04:55,450 --> 00:05:00,230 Mark Vincent is also one of the nine Mafia High Commissioners. 63 00:05:00,630 --> 00:05:04,690 These men control 24 families like this. 64 00:05:05,150 --> 00:05:07,590 in major cities from New York to California. 65 00:05:09,830 --> 00:05:11,870 Each family is headed by a boss. 66 00:05:12,710 --> 00:05:18,870 Next comes an underboss, and after that a counselor, who acts as liaison with 67 00:05:18,870 --> 00:05:19,870 the other families. 68 00:05:21,170 --> 00:05:26,890 Later on, down here come the regiments or units, headed by captains. The 69 00:05:26,890 --> 00:05:29,810 captains have lieutenants, and then come the soldiers. 70 00:05:31,430 --> 00:05:32,970 And we're back to Johnny Albin. 71 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 Long trip. 72 00:05:35,990 --> 00:05:37,090 It's just the beginning. 73 00:05:37,770 --> 00:05:41,990 First we have to nail him and then try to cut through this insulation to the 74 00:05:41,990 --> 00:05:42,990 who gives the orders. 75 00:05:43,290 --> 00:05:47,850 If we get Mark Vincent, we can shake the protection he gives the others. But we 76 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 need witnesses. 77 00:05:49,730 --> 00:05:54,270 I don't know anything. I can't help you. Mr. Colton, Johnny Albin has given us 78 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 the break we need. 79 00:05:55,350 --> 00:05:57,050 He's the crack in Vincent's armor. 80 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 Go on, get out. 81 00:06:21,060 --> 00:06:23,480 I want a 24 -hour surveillance on this man. 82 00:06:23,760 --> 00:06:27,380 I want to know everything he does, everywhere he goes, everyone he 83 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 Why, Albin? 84 00:06:31,500 --> 00:06:34,740 Because he's due for formal initiation into La Cosa Nostra. 85 00:06:35,020 --> 00:06:39,660 And that means he'll have to contact Mark Vincent. 86 00:06:40,740 --> 00:06:41,800 He's the one we want. 87 00:06:59,790 --> 00:07:00,609 Mr. Vincent? 88 00:07:00,610 --> 00:07:01,610 Mr. Towner? 89 00:07:01,890 --> 00:07:03,390 Mr. Towner, come in. 90 00:07:03,690 --> 00:07:04,690 Mr. Hudson? 91 00:07:06,230 --> 00:07:10,250 I must say, I didn't have any idea my demand to see someone of higher 92 00:07:10,250 --> 00:07:11,890 would be heard clear up here. 93 00:07:13,850 --> 00:07:16,230 You'd be surprised how the sound of money carries. 94 00:07:17,330 --> 00:07:19,410 You were here at my request, Mr. Towner. 95 00:07:21,170 --> 00:07:25,670 Oh? Yes, I have heard a lot about Towner Industries and the man who built it. 96 00:07:26,630 --> 00:07:28,470 It takes guts. I like a fighter. 97 00:07:29,580 --> 00:07:31,140 Even if you did make one mistake. 98 00:07:34,260 --> 00:07:37,260 Never let controlling interest slip away, Mr. Towner. 99 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 Too hard to get back. 100 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 Hard, but not impossible. 101 00:07:42,980 --> 00:07:44,460 I've been buying steadily for weeks. 102 00:07:44,960 --> 00:07:46,980 8 ,500 more shares, that's all I need. 103 00:07:47,460 --> 00:07:50,060 And 100 ,000 would go there, eh? Yes, it would. 104 00:08:07,790 --> 00:08:11,490 The stock you own all seems to be held by banks for security. 105 00:08:12,190 --> 00:08:14,170 I've borrowed against one block to buy another. 106 00:08:14,830 --> 00:08:18,550 Yes, well, we'd have to have some kind of collateral, too. 107 00:08:20,230 --> 00:08:26,490 Mr. Vincent, I've mortgaged every single thing I can lay my hands on outside of 108 00:08:26,490 --> 00:08:27,489 the company. 109 00:08:27,490 --> 00:08:30,310 Now, personally, I haven't got... 110 00:08:30,310 --> 00:08:36,049 I won't get you. 111 00:08:37,539 --> 00:08:38,559 See me over this hump. 112 00:08:39,320 --> 00:08:43,120 By next week, well, money will never be a problem anymore. 113 00:08:45,600 --> 00:08:47,180 The government contract, eh? 114 00:08:47,720 --> 00:08:50,620 We'll get the bid. We're bound to get it. Stock will jump out of sight. 115 00:08:51,560 --> 00:08:53,400 My profit alone will buy back all my paper. 116 00:08:54,800 --> 00:08:56,540 And if Washington turns you down? 117 00:08:58,220 --> 00:09:00,520 I'd pay it back, however long it took. 118 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 I'm sorry. 119 00:09:11,160 --> 00:09:13,140 I'll give you points. Any interest you want. 120 00:09:14,240 --> 00:09:17,660 We're regulated, Mr. Turner. You wouldn't want me to break the law, would 121 00:09:18,140 --> 00:09:20,860 You had all the information you needed before I came in here. 122 00:09:22,260 --> 00:09:23,600 What do you want to do, see me crawl? 123 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 Mr. Turner, we have to... Is this what happens to a man when he gets all the 124 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 money in the world? 125 00:09:30,800 --> 00:09:33,060 You get your kicks in some strange ways, Vincent. 126 00:09:34,900 --> 00:09:35,900 Get out. 127 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 On my feet. 128 00:09:39,000 --> 00:09:41,680 I don't crawl for you, for anyone. 129 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Yes, sir. 130 00:10:02,960 --> 00:10:04,640 Washington Gebhardt. Yes, sir. 131 00:10:04,920 --> 00:10:07,620 Oh, by the way, Mr. Vincent, you have a meeting tonight at Felix's. 132 00:10:29,319 --> 00:10:32,480 Hits. Hits are ordered from this office and nowhere else. 133 00:10:34,220 --> 00:10:37,880 Alvin took matters into his own hands and killed George Colton. 134 00:10:38,780 --> 00:10:39,900 He was sloppy. 135 00:10:41,400 --> 00:10:43,120 Sloppy soldiers we don't need. 136 00:10:46,160 --> 00:10:49,260 Does the sponsor have any defense for the candidate? 137 00:10:49,700 --> 00:10:51,320 It was an accident, Mr. Vincent. 138 00:10:51,800 --> 00:10:54,040 I mean, I mean, Colton died of a heart attack. 139 00:10:57,520 --> 00:10:58,920 John Alvin for membership. 140 00:11:08,640 --> 00:11:09,640 Denied. 141 00:11:24,010 --> 00:11:30,150 Mr. Vincent, Johnny's been working for a membership for a very long time. A long 142 00:11:30,150 --> 00:11:33,950 time. Now, he's kept himself clean. He's made some very good scores. 143 00:11:34,470 --> 00:11:36,670 And he gives a respectable appearance. 144 00:11:37,070 --> 00:11:38,730 I mean, he looks like a college graduate. 145 00:11:39,510 --> 00:11:42,870 Now, what about another chance for him? 146 00:11:43,390 --> 00:11:44,430 Another contract? 147 00:11:46,190 --> 00:11:47,770 Because he's your cousin, Emil? 148 00:11:48,130 --> 00:11:51,570 Because he's good, Mr. Vincent. Because accidents do happen. 149 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 Once more. 150 00:12:16,640 --> 00:12:21,140 But if there's another accident, you pull the trigger. 151 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 Town industry. 152 00:12:35,140 --> 00:12:36,580 Short to Albin, then burn it. 153 00:12:38,020 --> 00:12:39,340 Be a nice one to own. 154 00:12:39,980 --> 00:12:41,220 Good legitimate front. 155 00:12:42,040 --> 00:12:43,940 No, I've changed my mind about that. 156 00:12:47,790 --> 00:12:50,570 We'll use Turner to shake it down all the way. 157 00:12:51,610 --> 00:12:54,390 I want this one bled and buried. 158 00:12:57,310 --> 00:13:01,470 Tell Alvin Turner's got all his bets on a big government contract bid. 159 00:13:02,650 --> 00:13:05,810 But he won't get it. That's the word around Washington. He won't know that 160 00:13:05,810 --> 00:13:06,810 day or two. 161 00:13:08,750 --> 00:13:15,030 The cash will be waiting at the Medford Hotel in a room registered to William 162 00:13:15,030 --> 00:13:16,030 Clay. 163 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 Yes, Mr. Venter. 164 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 We're leaving. 165 00:13:45,340 --> 00:13:47,080 There hasn't been time for the initiation yet. 166 00:13:59,690 --> 00:14:01,470 63 -41 -76. 167 00:14:02,930 --> 00:14:04,750 Subject proceeding south on Griffith. 168 00:14:04,970 --> 00:14:06,550 Black limousine. License? 169 00:14:08,130 --> 00:14:11,490 JL -2 -3 -7 -4 -9. 170 00:14:17,130 --> 00:14:19,850 Good night, honey. Say your prayers. Coming up. 171 00:14:31,080 --> 00:14:31,799 Speaking. Who's this? 172 00:14:31,800 --> 00:14:33,340 Mr. Towne, this is William Clay. 173 00:14:33,880 --> 00:14:37,300 You don't know me, but I'm from Vincent Savings and Loan. 174 00:14:38,200 --> 00:14:41,940 And I happen to have access to all loan applications at Vincent's. 175 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Yes? 176 00:14:44,440 --> 00:14:47,000 Well, strictly off the record, I know where you can get the money. 177 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Scoot to bed, honey. 178 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 You serious? 179 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Absolutely. 180 00:14:54,580 --> 00:14:57,120 Well, uh, how soon could this be arranged? 181 00:14:59,690 --> 00:15:03,230 Well, if you want to meet me now, I'll be at the Medford Hotel across the 182 00:15:05,910 --> 00:15:07,010 I'll be there, Mr. Clay. 183 00:15:07,250 --> 00:15:09,570 And thank you. Thank you very much. 184 00:15:09,990 --> 00:15:11,790 You're welcome, sir. You're very welcome. 185 00:15:17,910 --> 00:15:22,890 41 to 76, we're turning off. Can you pick up subject proceeding west at 186 00:15:22,890 --> 00:15:23,890 Street Bridge? 187 00:15:24,530 --> 00:15:25,570 76, roger. 188 00:15:26,150 --> 00:15:27,150 Subject in sight. 189 00:15:28,360 --> 00:15:29,600 He's crossing the state line. 190 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 Good. I always like to see him operating within our jurisdiction. 191 00:15:34,440 --> 00:15:35,720 Let's see what he's up to. 192 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 76 to Control. 193 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 Go ahead, 76. 194 00:15:46,480 --> 00:15:48,280 Subject is stopped in front of the Medford Hotel. 195 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 Going inside. 196 00:15:51,100 --> 00:15:52,840 Follow him. Get a room number if you can. 197 00:17:25,099 --> 00:17:26,160 Come in, Mr. Towner. 198 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 Mr. Clay? 199 00:17:31,680 --> 00:17:33,040 I hope we can make a deal. 200 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 How's this for a starter? 201 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 What's this going to cost me? 202 00:17:47,080 --> 00:17:49,380 20 % for one week. 20%, Mr. Towner. 203 00:17:51,100 --> 00:17:53,800 You can't raise enough collateral to buy gas to get home. 204 00:17:55,880 --> 00:17:59,160 But the dice are already thrown, and by the time they've stopped rolling next 205 00:17:59,160 --> 00:18:02,580 week, 20 ,000 will seem like peanuts to you. 206 00:18:04,440 --> 00:18:06,540 I'll have to admit, your research is thorough. 207 00:18:09,580 --> 00:18:10,580 Just one thing. 208 00:18:11,920 --> 00:18:15,000 If something happens, I need an extension. 209 00:18:15,840 --> 00:18:18,680 Sertano, I'm a gambler, too, but I like a sure thing. 210 00:18:19,780 --> 00:18:21,640 I happen to know you're good for it. 211 00:18:23,710 --> 00:18:25,170 Even if it takes ten years. 212 00:19:21,120 --> 00:19:24,820 The room was reserved for a Mr. 213 00:19:25,210 --> 00:19:26,850 William Clay, on the phone. 214 00:19:27,690 --> 00:19:31,110 And shortly after that, a briefcase was delivered here for him. 215 00:19:31,810 --> 00:19:34,130 And the messenger insisted on bringing it up himself. 216 00:19:34,970 --> 00:19:36,230 Well, we argued a little. 217 00:19:36,770 --> 00:19:39,610 But after he paid for the room, I let him in. 218 00:19:39,930 --> 00:19:42,250 And this William Clay never showed up? 219 00:19:42,470 --> 00:19:43,470 No, sir. 220 00:19:43,950 --> 00:19:46,010 May we have your permission to take a look at 418? 221 00:19:46,230 --> 00:19:47,230 Certainly, Inspector. 222 00:20:20,860 --> 00:20:21,860 Same brand? 223 00:20:22,140 --> 00:20:24,660 I have serology around this line with comparison on it. 224 00:20:25,120 --> 00:20:26,740 There's no briefcase there, Inspector. Nothing. 225 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Was the messenger carrying one when he left? 226 00:20:28,820 --> 00:20:29,820 I didn't see him again. 227 00:20:30,240 --> 00:20:33,440 We followed Albin outside, made sure 61 tailed him, and then I called you. 228 00:20:33,880 --> 00:20:36,880 All right, dust this room, too. Get a hold of an audit, see if you can 229 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 what this messenger looked like. 230 00:20:56,510 --> 00:20:57,670 Baby, we did it. 231 00:20:58,790 --> 00:21:01,450 It took the broker an hour and a half, but we got the shares. 232 00:21:02,530 --> 00:21:03,590 Controlling interest, Al? 233 00:21:03,910 --> 00:21:07,170 Really? Of course, it's all on paper, and the paper's mortgaged. 234 00:21:07,530 --> 00:21:13,650 But I got 51%. Well, I can tell you this much, Inspector. 235 00:21:14,170 --> 00:21:18,170 The saliva comparison indicates that both of these cigarettes were smoked by 236 00:21:18,170 --> 00:21:19,450 persons of the same blood type. 237 00:21:19,830 --> 00:21:24,010 No identification can match any of the prints in 418 without its known 238 00:21:25,710 --> 00:21:28,110 Keep digging. I want to know who that visitor was. Yes, sir. 239 00:21:30,890 --> 00:21:32,630 He got a call from Washington, ain't he? 240 00:21:36,230 --> 00:21:39,810 The contract awards are being announced early today. 241 00:21:41,050 --> 00:21:43,290 What, do you want Johnny to negotiate with Towner? 242 00:21:46,130 --> 00:21:48,990 Let's see if Towner can take a little stalking up. 243 00:21:50,870 --> 00:21:52,450 As soon as it breaks in the papers. 244 00:22:24,330 --> 00:22:26,390 Yes, what is it? Mr. Clay, sir. 245 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 Hello, Mr. Clay. 246 00:22:31,390 --> 00:22:32,390 How are you? 247 00:22:32,490 --> 00:22:35,190 The important question, Mr. Towner, is how are you? 248 00:22:35,810 --> 00:22:39,190 You read about the... Yes. 249 00:22:40,290 --> 00:22:43,190 As a matter of fact, I'm glad you called, Mr. Clay. 250 00:22:44,330 --> 00:22:46,310 I think there's something we have to talk about. 251 00:22:47,130 --> 00:22:50,410 It's a strange coincidence, Mr. Towner. That's exactly what I was thinking. 252 00:22:52,110 --> 00:22:55,170 I'll give you an address. You can meet me there at 9 o 'clock. 253 00:22:55,710 --> 00:22:56,710 Fine. 254 00:22:57,650 --> 00:22:58,650 I've got a pencil. 255 00:23:43,370 --> 00:23:44,370 48, come in. 256 00:23:44,930 --> 00:23:45,930 48. 257 00:23:47,190 --> 00:23:49,870 Subject at a department building, corner of Chase and Olive. 258 00:23:50,810 --> 00:23:51,810 Cover inside. 259 00:23:52,230 --> 00:23:53,230 Will do. 260 00:23:53,430 --> 00:23:54,490 Next block, turn left. 261 00:24:17,189 --> 00:24:18,189 Sorry we're late. 262 00:24:18,890 --> 00:24:19,890 Get in. 263 00:24:22,690 --> 00:24:23,990 I thought this was where you live. 264 00:24:24,290 --> 00:24:25,290 Get in. 265 00:24:43,850 --> 00:24:44,850 Now let's talk. 266 00:24:48,330 --> 00:24:50,630 Isn't this a little melodramatic? 267 00:24:51,170 --> 00:24:55,050 Not as melodramatic as $120 ,000 you owe me, Mr. Towner. 268 00:24:55,810 --> 00:24:57,210 You said you'd give me an extension. 269 00:24:59,290 --> 00:25:01,190 You've got to be reasonable about it, Mr. Clay. 270 00:25:01,870 --> 00:25:02,870 Albin. 271 00:25:08,170 --> 00:25:09,370 Where'd that money come from? 272 00:25:09,870 --> 00:25:11,950 What's your very best guess, Mr. Towner? 273 00:25:16,650 --> 00:25:17,970 Ever hear about our collection agency? 274 00:25:21,350 --> 00:25:27,730 Mr. Alvin, working me over isn't going to get your money back any sooner. 275 00:25:28,490 --> 00:25:29,490 What will? 276 00:25:30,410 --> 00:25:31,410 Well, I need time. 277 00:25:33,270 --> 00:25:35,630 I've got interest payments to make at the banks, too. 278 00:25:36,210 --> 00:25:38,270 Look, there's got to be some way we can work this out. 279 00:25:42,130 --> 00:25:43,150 What do you want? 280 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 Blood. 281 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 A lot of money. 282 00:25:47,030 --> 00:25:48,030 That view. 283 00:26:07,350 --> 00:26:08,670 Something's holding it between floors. 284 00:26:09,230 --> 00:26:10,230 Wait, wait there. 285 00:26:21,680 --> 00:26:22,680 You got a wife and daughter. 286 00:26:23,120 --> 00:26:25,820 Think about them before you think about going to the police. 287 00:26:57,550 --> 00:26:58,550 Hey, mister. 288 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 Are you all right? 289 00:27:00,930 --> 00:27:02,010 Can I do anything for you? 290 00:27:02,210 --> 00:27:03,210 Leave me alone. 291 00:27:04,390 --> 00:27:05,289 You sure? 292 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 Leave me alone. 293 00:27:34,890 --> 00:27:35,890 What is it, Al? 294 00:27:38,470 --> 00:27:39,490 Cosa Nostra. 295 00:27:41,450 --> 00:27:43,730 The money was theirs. 296 00:27:46,350 --> 00:27:47,650 They did this to you? 297 00:27:49,830 --> 00:27:51,210 I'll call the police. No. 298 00:27:51,590 --> 00:27:53,810 Al, we've got to. Please don't call the police. 299 00:27:54,770 --> 00:27:56,630 They threatened you and Kathy. 300 00:27:56,990 --> 00:27:57,990 Oh, dear God. 301 00:27:59,470 --> 00:28:00,970 Please don't call the police. 302 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 Please. 303 00:28:12,810 --> 00:28:15,830 The agent established that Albin was still under surveillance and then 304 00:28:15,830 --> 00:28:20,830 Towner. He just gave us the name, and his Navy prints matched the ones we 305 00:28:20,830 --> 00:28:22,410 at the Medford Hotel. He was the visitor. 306 00:28:23,490 --> 00:28:24,490 Gives Rack a victim. 307 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Looks like it. 308 00:28:26,490 --> 00:28:28,330 On a bigger scale than most. 309 00:28:29,290 --> 00:28:31,290 Thought you might like to come along, give it another try. 310 00:28:32,650 --> 00:28:33,650 Let's go. 311 00:28:36,450 --> 00:28:40,430 Our identification and laboratory divisions have placed you in that hotel 312 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 And in the elevator where you were beaten. 313 00:28:43,320 --> 00:28:48,600 If you put yourself in a position to be victimized by Johnny Albin, he's not 314 00:28:48,600 --> 00:28:49,700 going to stop with one beating. 315 00:28:49,940 --> 00:28:51,300 And I hope you understand that. 316 00:28:52,140 --> 00:28:54,080 Your testimony could help us put him away. 317 00:28:54,640 --> 00:28:57,000 And can you put away the whole course of Nostra too, Mr. Warren? 318 00:28:57,660 --> 00:28:58,660 Piece by piece. 319 00:28:59,240 --> 00:29:02,180 And what if one of those free pieces gets to my wife and my daughter? 320 00:29:02,380 --> 00:29:03,380 Can you help them too? 321 00:29:03,980 --> 00:29:05,060 Well, I have police protection. 322 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 Great. 323 00:29:12,480 --> 00:29:15,420 We're limited to specific federal violations. 324 00:29:15,760 --> 00:29:17,520 And none of them cover organized crime. 325 00:29:17,880 --> 00:29:21,520 Not effectively until the early 1960s when Congress passed the anti 326 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 -racketeering laws. 327 00:29:22,800 --> 00:29:24,500 And we've made progress since then. 328 00:29:25,100 --> 00:29:26,780 We want you to help us make a little more. 329 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 No. 330 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 No. 331 00:29:32,000 --> 00:29:33,660 I got myself into this mess. 332 00:29:34,140 --> 00:29:35,300 I'll get myself out. 333 00:29:48,880 --> 00:29:50,280 I've met the boys and they've made their point. 334 00:29:52,140 --> 00:29:54,560 How many times do I have to tell you? I'm a coward. 335 00:29:54,780 --> 00:29:55,880 I'm afraid to testify. 336 00:29:57,120 --> 00:29:58,580 So is Albin's last victim. 337 00:30:00,260 --> 00:30:02,620 Are you saying if he had, maybe this wouldn't be happening to me? 338 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Maybe. 339 00:30:07,060 --> 00:30:08,520 That's something to think about, isn't it? 340 00:30:09,660 --> 00:30:10,660 The next man. 341 00:30:15,240 --> 00:30:17,280 I wonder if he'll have a wife and daughter, too. 342 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 Because I can't help him. 343 00:30:27,080 --> 00:30:28,980 I mean that. I can't help him. 344 00:30:34,660 --> 00:30:36,500 All right, Mr. Towner. Thank you. 345 00:30:37,120 --> 00:30:40,300 If you should change your mind, contact the local field office. 346 00:30:52,460 --> 00:30:55,240 Alvin's gonna pick him clean and we can't stop it. 347 00:30:55,940 --> 00:30:56,940 Doesn't look that way. 348 00:30:58,980 --> 00:31:00,280 Unless we can catch him at it. 349 00:31:01,460 --> 00:31:02,460 Undercover man? 350 00:31:03,520 --> 00:31:05,420 Yeah. Maybe he needs an accountant. 351 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 Rhodes. 352 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 Let's get him on it. 353 00:31:22,830 --> 00:31:26,370 Mr. Davis, this is Inspector Erskine. Mr. Davis is the town's chief 354 00:31:26,790 --> 00:31:29,470 I want to thank you for coming, Mr. Davis. Did Mr. Rhodes fill you in? 355 00:31:29,930 --> 00:31:30,990 Yes. Yes, he did. 356 00:31:31,430 --> 00:31:33,990 Now, no one questions what I do in the accounting department. 357 00:31:35,110 --> 00:31:38,130 I could put you on inconspicuously as a clerk. 358 00:31:39,310 --> 00:31:40,410 When would you like to start? 359 00:31:42,230 --> 00:31:43,550 As soon as possible, sir. 360 00:31:45,190 --> 00:31:46,190 Send him in. 361 00:31:57,250 --> 00:31:58,670 Nice to see you, Mr. Towner. 362 00:31:59,470 --> 00:32:02,150 Aren't you being a little careless meeting me out in the open like this? 363 00:32:04,190 --> 00:32:06,450 You're going to be seeing me here often from now on, Al. 364 00:32:08,150 --> 00:32:09,570 How does every day strike you? 365 00:32:10,850 --> 00:32:13,070 Every... Facts of life. 366 00:32:13,670 --> 00:32:15,310 You owe me $120 ,000. 367 00:32:16,650 --> 00:32:18,690 In a week, it'll be $144 ,000. 368 00:32:20,450 --> 00:32:23,390 It's reasonable I want to be around here to keep an eye on things, isn't it? 369 00:32:24,590 --> 00:32:26,850 You have a vice president in charge of purchasing. 370 00:32:28,550 --> 00:32:30,010 Get rid of him. I like the title. 371 00:32:31,810 --> 00:32:33,110 I couldn't do a thing like that. 372 00:32:35,390 --> 00:32:36,930 Maybe you ought to talk it over with your wife. 373 00:32:43,910 --> 00:32:44,910 Glenn? 374 00:32:54,760 --> 00:32:55,760 Are you all right? 375 00:32:56,180 --> 00:33:01,080 Yes. There are two men here, but... Two men? 376 00:33:02,300 --> 00:33:07,020 They haven't heard us. They... Oh, Al, what are they doing to you? 377 00:33:07,240 --> 00:33:08,920 What kind of animals are they? 378 00:33:11,660 --> 00:33:18,440 Bring in the 379 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 proposed. 380 00:33:40,400 --> 00:33:43,580 What does the proposed think of these people gathered here? 381 00:33:45,580 --> 00:33:46,780 They are good people. 382 00:34:17,130 --> 00:34:22,469 I, John V. Albin, do solemnly swear... I, John V. Albin, do solemnly swear... 383 00:34:22,469 --> 00:34:25,350 Allegiance to the code of La Cosa Nostra. 384 00:34:25,710 --> 00:34:27,590 Allegiance to the code of La Cosa Nostra. 385 00:34:27,889 --> 00:34:32,850 And that from this day forward... And from this day forward... La Cosa Nostra 386 00:34:32,850 --> 00:34:36,550 will come before all else. La Cosa Nostra will come before all else. 387 00:34:37,070 --> 00:34:39,909 Including wife, home, country, and religion. 388 00:34:40,190 --> 00:34:43,090 Including wife, home, country, and religion. 389 00:34:43,370 --> 00:34:46,130 And that in accepting the code, I will live by the gun. 390 00:34:46,510 --> 00:34:48,750 And in accepting the code, I will live by the gun. 391 00:34:49,010 --> 00:34:53,469 And I will die by the gun if I violate the code. And I will die by the gun if I 392 00:34:53,469 --> 00:34:54,469 violate the code. 393 00:34:54,750 --> 00:34:56,250 And burn as this paper. 394 00:34:56,650 --> 00:34:58,190 And burn as this paper. 395 00:35:02,870 --> 00:35:04,830 We represent La Cosa Nostra. 396 00:35:05,130 --> 00:35:06,890 We represent La Cosa Nostra. 397 00:35:07,110 --> 00:35:11,950 This family is La Cosa Nostra. This family is La Cosa Nostra. 398 00:35:12,150 --> 00:35:14,410 This family is named La Cosa Nostra. 399 00:35:14,750 --> 00:35:16,810 This family is named La Cosa Nostra. 400 00:35:25,590 --> 00:35:27,290 A new member has been made. 401 00:35:28,130 --> 00:35:29,370 Let the word spread. 402 00:35:31,110 --> 00:35:37,330 So he will henceforth enjoy the respect that is due him. 403 00:35:39,050 --> 00:35:40,050 Gentlemen. 404 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 A friend of ours. 405 00:35:46,840 --> 00:35:50,340 Johnny, this is your godfather, Ed Julian. 406 00:36:17,450 --> 00:36:20,330 He's vice president in charge of purchasing and replaced Jim Cochran. 407 00:36:20,770 --> 00:36:23,790 The word is out he's been initiated, so he'll feel safer now. 408 00:36:24,070 --> 00:36:26,810 I want a report on any purchase orders he puts through. 409 00:36:27,110 --> 00:36:30,590 There is a problem, though. With data processing, a phony purchase order will 410 00:36:30,590 --> 00:36:32,110 automatically paid by the time we see it. 411 00:36:32,350 --> 00:36:33,350 It's still evidence. 412 00:36:33,750 --> 00:36:36,310 Let us know if you turn up anything. I'll be there before you punch out. 413 00:36:36,790 --> 00:36:37,790 Yes, sir. 414 00:36:38,070 --> 00:36:44,730 I'm contacting the families in New York, Cleveland, Kansas City, Chicago, 415 00:36:45,070 --> 00:36:46,710 Detroit, and San Francisco. 416 00:36:47,560 --> 00:36:50,720 You can order the printing. Have them get the purchase orders out first. 417 00:36:50,980 --> 00:36:52,320 Johnny already thought of it. 418 00:36:52,880 --> 00:36:56,120 He got me one here from Towner. It's a written copy. 419 00:37:01,580 --> 00:37:03,420 The initials will have to be forged. 420 00:37:03,960 --> 00:37:08,420 Make it look like the purchase order was okayed by Cochran before Albin moved 421 00:37:08,420 --> 00:37:09,420 in. 422 00:37:12,700 --> 00:37:13,700 Yes? 423 00:37:17,770 --> 00:37:20,150 Hey, Mark, it's good to hear from you. What's on your mind? 424 00:37:20,530 --> 00:37:22,470 Need an out -of -town address there in Cleveland. 425 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 Dummy warehouse. 426 00:37:25,170 --> 00:37:27,610 Sure, sure. I'll have a boy fix up for you right away. 427 00:37:28,370 --> 00:37:29,390 You got a name for me? 428 00:37:30,050 --> 00:37:33,230 We'll call this one Erie Tool and Dye Works, okay? 429 00:37:33,950 --> 00:37:34,950 Okay. 430 00:37:44,330 --> 00:37:45,890 If I can figure out what he's doing. 431 00:37:48,040 --> 00:37:50,740 He's not just occupying that office for a salary. 432 00:37:51,120 --> 00:37:52,260 And what if you did know? 433 00:37:52,560 --> 00:37:54,720 Would it make any difference? Would you stop him? 434 00:38:00,680 --> 00:38:02,700 Al, call the FBI. 435 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 Tell them you'll testify. 436 00:38:06,200 --> 00:38:09,120 I'll do that. Oh, forget about Kathy and me for a minute. 437 00:38:09,720 --> 00:38:13,320 Oh, honey, think what can happen to you if Albin does something fraudulent in 438 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 the company. 439 00:38:14,600 --> 00:38:16,160 There are other stockholders... 440 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 Well, you'd be involved. 441 00:38:18,220 --> 00:38:20,100 The SEC would bring charges. 442 00:38:21,340 --> 00:38:22,640 Honey, you could go to jail. 443 00:38:24,280 --> 00:38:26,140 Sometimes I think that'd be the easiest way. 444 00:38:27,960 --> 00:38:29,300 We'd be all over then, wouldn't we? 445 00:38:30,940 --> 00:38:32,180 Maybe then they'd leave us alone. 446 00:38:50,510 --> 00:38:52,690 Purchase orders are signed with Cochran's initials. 447 00:38:52,930 --> 00:38:55,390 They all predate Alvin's appearance on the scene. 448 00:38:56,690 --> 00:38:58,550 Those are forgeries. They're not bad. 449 00:38:59,670 --> 00:39:03,630 Here's some copies of Alvin's own initials made on some small orders sent 450 00:39:03,630 --> 00:39:05,190 through during the normal course of things. 451 00:39:06,090 --> 00:39:08,590 Good. I'll have document examination look these over. 452 00:39:08,950 --> 00:39:13,610 And here are the invoices and accompanying letters. They all basically 453 00:39:13,610 --> 00:39:17,490 same thing in different ways. We're holding the machinery you ordered in our 454 00:39:17,490 --> 00:39:19,490 warehouse ready for immediate delivery upon... 455 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 Receipt of payment. 456 00:39:23,580 --> 00:39:25,640 419 ,000. 457 00:39:26,960 --> 00:39:28,120 8 ,000. 458 00:39:30,240 --> 00:39:31,840 Here's one for 90 ,000. 459 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 That's better than half a million so far. 460 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 That's right. 461 00:39:37,820 --> 00:39:39,440 Lieutenant's company's paid for all of it. 462 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 Lieutenant's aware of this yet. 463 00:39:44,280 --> 00:39:46,120 Clearly bad management, that's all. 464 00:39:47,660 --> 00:39:50,060 You didn't get rid of Cochran any too soon, you know that. 465 00:39:51,440 --> 00:39:53,300 Jim Cochran's the best in the business. 466 00:39:54,060 --> 00:39:55,960 Well, I'll see what I can do to pull you out. 467 00:39:58,100 --> 00:39:59,260 You're all hard, Alvin. 468 00:40:00,440 --> 00:40:01,640 You're just too good to me. 469 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Funny. 470 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 What's funny? 471 00:40:10,180 --> 00:40:14,700 Eighteen years ago, my five -year -old car sat in the street. 472 00:40:16,810 --> 00:40:20,050 Because in the garage, my wife and I were working from morning till night. 473 00:40:21,550 --> 00:40:24,010 Seven days a week, start this company. 474 00:40:27,330 --> 00:40:29,090 We weren't afraid of anything then. 475 00:40:32,510 --> 00:40:33,510 What happens? 476 00:40:34,090 --> 00:40:35,930 You accumulate things, Al. 477 00:40:37,370 --> 00:40:40,850 Children, experience, caution. 478 00:40:44,390 --> 00:40:45,390 Cowardice. 479 00:40:50,480 --> 00:40:53,940 Al, you aren't thinking about making some kind of a foolish move, are you? 480 00:40:56,760 --> 00:41:00,960 A cautious, experienced coward like me, Johnny. 481 00:41:07,520 --> 00:41:09,820 From what you tell me, I think he's cheating. 482 00:41:11,200 --> 00:41:12,740 I think you'll go to the FBI. 483 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 They don't have anything. 484 00:41:15,200 --> 00:41:17,700 They could drag you into court, subpoena me as a witness. 485 00:41:17,980 --> 00:41:18,980 You how? 486 00:41:19,020 --> 00:41:22,420 Because you told Tanner you were for Vincent's savings and all. I had to make 487 00:41:22,420 --> 00:41:23,940 sound logical. It was a mistake. 488 00:41:25,340 --> 00:41:26,640 You could swear the fifth. 489 00:41:28,560 --> 00:41:30,360 Don't you know about the immunity clause? 490 00:41:31,940 --> 00:41:37,720 All it does is guarantee that the testimony I give won't be used against 491 00:41:39,720 --> 00:41:44,640 But you see, even if I take the fifth, they can still order me to talk. 492 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 If I do that... 493 00:41:48,230 --> 00:41:49,430 I violate our code. 494 00:41:51,470 --> 00:41:52,470 I'm a dead man. 495 00:41:53,990 --> 00:41:59,190 If I don't, or if I lie, I go to jail. 496 00:42:01,790 --> 00:42:02,790 Nice? 497 00:42:06,810 --> 00:42:07,810 Hit him. 498 00:42:08,870 --> 00:42:12,470 Me? You're the one who set it up for them to get me on that witness stand. 499 00:42:13,810 --> 00:42:16,010 You see that they don't. 500 00:42:25,770 --> 00:42:28,970 Tonight. Both signatures were made by the same man, but definitely not by 501 00:42:28,970 --> 00:42:30,390 Cochran. No question of it. 502 00:42:31,030 --> 00:42:32,570 What about the invoices and letters? 503 00:42:32,930 --> 00:42:35,450 All made of the same paper stock as the phony purchase orders. 504 00:42:35,650 --> 00:42:39,270 And it's different from the paper normally used by Towner. Canyon Paper 505 00:42:39,270 --> 00:42:41,390 produced it. They distribute all over the United States. 506 00:42:41,650 --> 00:42:42,650 Canyon? 507 00:42:43,610 --> 00:42:44,610 It's on the list. 508 00:42:45,030 --> 00:42:46,030 Owned by Mark Vincent. 509 00:42:47,500 --> 00:42:49,340 Call the U .S. Attorney. Tell him to run away. 510 00:42:50,280 --> 00:42:51,860 Warren Frowman, subpoena prevention. 511 00:42:52,280 --> 00:42:53,280 In that order. 512 00:42:58,020 --> 00:43:00,260 Will you have the inspector call me the minute you reach him? 513 00:43:02,280 --> 00:43:03,280 Thank you. 514 00:43:06,220 --> 00:43:07,220 He's tied up. 515 00:43:08,800 --> 00:43:10,660 They'll have him call me back the minute he comes in. 516 00:43:15,210 --> 00:43:17,610 Hey, where's Kathy? She's all right, dear. I put her to bed. 517 00:43:18,970 --> 00:43:20,090 Honey, I think you ought to... 518 00:43:49,260 --> 00:43:51,100 Put me through to the board. I'll talk to him now. 519 00:44:02,260 --> 00:44:03,260 Hello? 520 00:44:03,520 --> 00:44:04,740 Turner, Inspector Erskine. 521 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 Hello, Inspector. 522 00:44:09,140 --> 00:44:11,380 I've changed my mind. 523 00:44:12,260 --> 00:44:13,260 I've got to see you. 524 00:44:15,540 --> 00:44:17,800 Good. Does Albin suspect what you're doing? 525 00:44:18,280 --> 00:44:19,760 Well, I think maybe I gave him reason to. 526 00:44:21,440 --> 00:44:25,480 Listen, maybe I'm imagining things, but a few minutes ago the phone rang. 527 00:44:26,640 --> 00:44:29,120 And somebody was on the other end of the line, but they didn't answer. 528 00:44:29,520 --> 00:44:30,520 They just hung up. 529 00:44:31,700 --> 00:44:33,880 Listen to me, Mr. Towner. We're heading for your house now. 530 00:44:34,400 --> 00:44:37,840 Turn all your outside lights on. Darken your house inside. 531 00:44:38,340 --> 00:44:41,640 Lock all your doors and windows. Lock yourself and your family in a bathroom. 532 00:44:42,000 --> 00:44:43,100 Let nobody in. 533 00:44:43,340 --> 00:44:44,340 Nobody. 534 00:45:40,490 --> 00:45:41,490 Come on, come on, in the back. 535 00:45:52,410 --> 00:45:53,730 That's just a precaution, huh? 536 00:45:54,050 --> 00:45:55,070 Could be all right in here. 537 00:47:47,470 --> 00:47:48,790 Mr. Tyler, it's Inspector Erskine. 538 00:47:49,050 --> 00:47:50,050 You can come out now. 539 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 Hello, sweetheart. 540 00:47:57,930 --> 00:47:58,930 Are you all right? 541 00:48:00,110 --> 00:48:01,110 That's good. 542 00:48:09,650 --> 00:48:13,530 Here he comes. 543 00:48:14,230 --> 00:48:16,710 They're bringing him in from the grand jury room. I knew they would. 544 00:48:31,980 --> 00:48:32,980 Do something quick. 545 00:48:34,480 --> 00:48:35,960 What am I paying you for? 546 00:48:36,280 --> 00:48:38,660 You may approach the bench, Mr. Vincent, with your counsel. 547 00:48:44,580 --> 00:48:45,580 Mr. 548 00:48:48,960 --> 00:48:54,540 Vincent, this court respects your right to invoke the Fifth Amendment upon the 549 00:48:54,540 --> 00:48:57,640 grounds that the testimony you give might tend to incriminate you. 550 00:48:58,360 --> 00:48:59,560 On the other hand... 551 00:48:59,920 --> 00:49:03,180 It is the citizen's duty to testify in official proceedings. 552 00:49:04,940 --> 00:49:09,860 Mr. Vincent, it is the judgment of this court that you be returned to the grand 553 00:49:09,860 --> 00:49:14,540 jury, and I hereby direct you to answer those questions which will be put to 554 00:49:14,540 --> 00:49:15,519 you. 555 00:49:15,520 --> 00:49:19,400 You will be immune from prosecution in any area in which your testimony might 556 00:49:19,400 --> 00:49:20,640 tend to incriminate you. 557 00:49:20,880 --> 00:49:25,060 No, you can't do this. I have my... I must warn you, sir, that your continued 558 00:49:25,060 --> 00:49:28,820 refusal to testify as directed will place you in contempt of this court. 559 00:49:29,180 --> 00:49:30,180 You're trapping me. 560 00:49:30,400 --> 00:49:33,460 You can't do that. I have my rights. Take him away. 561 00:49:37,100 --> 00:49:43,520 Mark Vincent's refusal to testify led to his subsequent imprisonment. 562 00:49:44,120 --> 00:49:49,320 John B. Albin was tried and convicted on evidence gathered by the FBI and Albert 563 00:49:49,320 --> 00:49:50,320 Towner's testimony. 564 00:49:51,060 --> 00:49:55,240 In addition, six other members of the Cosa Nostra, operating the dummy 565 00:49:55,240 --> 00:49:56,740 warehouses, were convicted. 566 00:49:57,400 --> 00:50:01,940 All are currently serving sentences in federal penitentiaries at Leavenworth 567 00:50:01,940 --> 00:50:02,940 Atlanta. 41612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.