All language subtitles for The FBI s02e01 The Price of Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,890 --> 00:00:34,890
Pizza's ready.
2
00:00:39,530 --> 00:00:40,530
$1 .10.
3
00:00:41,790 --> 00:00:44,690
Hey, how about a couple of nice fresh
donuts to go with that, huh?
4
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
No, just the pizza.
5
00:00:46,330 --> 00:00:47,770
I'd like to have some toothpicks,
please.
6
00:00:48,290 --> 00:00:49,750
Coffee, cigarettes, gum?
7
00:00:52,610 --> 00:00:54,030
The last of the big spenders.
8
00:00:55,490 --> 00:00:58,230
You ought to give me the pizza cheap the
way I keep you in business.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,380
Anything else I can throw in for free,
buddy?
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
Yeah, I'd like to have some more
toothpicks.
11
00:01:13,960 --> 00:01:15,000
What time is it, please?
12
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
11 .30.
13
00:02:10,230 --> 00:02:11,230
They didn't call?
14
00:02:11,350 --> 00:02:13,370
What kept you, man? You know I was
hungry.
15
00:02:14,170 --> 00:02:15,990
How'd that lady down there some kind of
nut?
16
00:02:16,370 --> 00:02:17,590
How much more time, Case?
17
00:02:18,450 --> 00:02:20,110
She's got about a minute and a half
left.
18
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
Hey, Case?
19
00:02:22,830 --> 00:02:26,270
Uh... Well, what if you don't kill him?
20
00:02:27,590 --> 00:02:28,670
Maybe you don't have to.
21
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
Want some pizza?
22
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
No, I ain't hungry.
23
00:02:53,710 --> 00:02:55,130
Come on, relax, baby.
24
00:02:57,830 --> 00:02:59,190
You don't even have to dig him a grave.
25
00:02:59,610 --> 00:03:02,250
I'll kill him. Let's take him down the
lake. I'll dump him in.
26
00:03:17,410 --> 00:03:18,890
What's the matter with that family of
yours?
27
00:03:19,829 --> 00:03:22,430
Don't they know what's going to happen
to you? Six thousand bucks ain't that
28
00:03:22,430 --> 00:03:24,790
much money, you... Go on outside,
Junior.
29
00:03:32,410 --> 00:03:34,850
Hey, Casey... I'm in charge, man. Go on
outside.
30
00:03:52,529 --> 00:03:53,369
It's dumb.
31
00:03:53,370 --> 00:03:54,228
It's okay.
32
00:03:54,230 --> 00:03:55,250
The ghost picked it up.
33
00:03:55,850 --> 00:03:56,930
He's here with me now.
34
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
We got it.
35
00:03:59,750 --> 00:04:00,750
Yeah.
36
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
Yeah.
37
00:04:04,030 --> 00:04:05,030
Happy days.
38
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
You're going home, pal.
39
00:04:07,190 --> 00:04:08,850
Hey, Case, they come through with the
dough.
40
00:04:09,050 --> 00:04:10,830
We'll take them back to San Francisco
now.
41
00:04:13,690 --> 00:04:14,690
Case?
42
00:04:16,250 --> 00:04:18,870
Hey, he's still a good boy. We're going
to take him back to San Francisco.
43
00:04:21,000 --> 00:04:22,560
Kid, we played fair with you, right?
44
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Yeah?
45
00:04:24,940 --> 00:04:26,280
You gonna play fair with us?
46
00:04:27,500 --> 00:04:29,660
I mean, you wouldn't call the FBI or
anything.
47
00:04:31,520 --> 00:04:35,320
Because if you do, your daddy does.
48
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Your sister's next.
49
00:04:39,860 --> 00:04:40,980
You understand me?
50
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Huh?
51
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Okay, huh, Kate?
52
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Okay, huh?
53
00:04:55,110 --> 00:04:57,010
Yeah. Hey, you, you're going home.
54
00:04:58,250 --> 00:04:59,550
Boy, 6 ,000 bucks.
55
00:04:59,930 --> 00:05:01,310
What do we do first, huh, Case?
56
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
First?
57
00:05:04,790 --> 00:05:06,210
First we pick our next pigeon, man.
58
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
The FBI.
59
00:05:40,120 --> 00:05:42,720
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
60
00:05:44,680 --> 00:05:47,080
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
61
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
Also starring Philip Abbott.
62
00:05:51,820 --> 00:05:52,940
Stephen Brooks.
63
00:05:54,560 --> 00:05:57,480
With guest stars John Larch.
64
00:05:58,560 --> 00:05:59,760
Scott Marlowe.
65
00:06:01,580 --> 00:06:02,740
Robert Blake.
66
00:06:04,540 --> 00:06:05,940
Milton Seltzer.
67
00:06:07,120 --> 00:06:10,300
Tonight's episode, The Price of Death.
68
00:06:32,200 --> 00:06:36,540
Death rode with Paul Wallace all the
long miles back to San Francisco.
69
00:06:37,400 --> 00:06:40,460
The kidnappers had killed before and
could kill again.
70
00:06:41,060 --> 00:06:44,980
And $6 ,000 was a small price to pay for
a human life.
71
00:06:46,020 --> 00:06:48,660
But this time the bargain was made and
kept.
72
00:07:20,150 --> 00:07:22,370
And there the matter would have ended.
73
00:07:22,730 --> 00:07:26,990
Except that ten days after Paul Wallace
was safely returned to his home and
74
00:07:26,990 --> 00:07:32,270
family, FBI man Alan Bennett, special
agent in charge of the San Francisco
75
00:07:32,270 --> 00:07:34,950
office, received an anonymous phone
call.
76
00:07:36,110 --> 00:07:37,310
Kidnapping? When?
77
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
Yes.
78
00:07:41,790 --> 00:07:43,590
Yes. W -A -L -L -A -C -E?
79
00:07:45,210 --> 00:07:46,210
Was he harmed?
80
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
Now, who is this?
81
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
Hey, wait a minute.
82
00:07:56,650 --> 00:07:59,490
I want to talk to Washington. Assistant
Director Ward. Quickly, please.
83
00:07:59,990 --> 00:08:02,810
I don't remember ever having a case
quite like this before.
84
00:08:04,030 --> 00:08:07,170
After he called me, Bennett went to the
address the informant gave him.
85
00:08:07,590 --> 00:08:11,710
Now, the family says there was no
kidnapping, that it's all a hoax.
86
00:08:12,470 --> 00:08:14,050
But if it is, what's the point?
87
00:08:14,270 --> 00:08:16,030
Now, what about Bennett? Does he think
it's a hoax?
88
00:08:16,330 --> 00:08:17,790
He thinks the family is scared to death.
89
00:08:18,130 --> 00:08:21,970
The minute the father heard special
agent in charge, he slammed the door
90
00:08:21,970 --> 00:08:22,970
in his face.
91
00:08:23,930 --> 00:08:26,690
Find out when the next San Francisco
flight leaves. Yes, sir. Yeah, let's say
92
00:08:26,690 --> 00:08:28,390
12 .30. Your seats are already booked.
93
00:08:29,850 --> 00:08:31,730
Call Bennett. Tell him I'd like to see
his kidnap files.
94
00:08:32,049 --> 00:08:35,230
All of them, open as well as closed. I
already told him that. He'll have them
95
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
ready.
96
00:08:37,750 --> 00:08:38,850
We'll stay at the Henry Hudson.
97
00:08:39,230 --> 00:08:40,710
He's already made your room
reservations.
98
00:08:44,650 --> 00:08:46,150
Did you tell him how you like my eggs?
99
00:08:48,490 --> 00:08:49,510
Over light, isn't it?
100
00:09:08,170 --> 00:09:09,330
The father's a butcher.
101
00:09:09,830 --> 00:09:11,890
Around here, that means $1 .49 a week.
102
00:09:13,000 --> 00:09:15,380
The mother's a housewife, and then
there's the boy and his sister.
103
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
What kind of neighborhood?
104
00:09:18,120 --> 00:09:19,380
Homes. No apartments.
105
00:09:19,580 --> 00:09:21,960
Worth maybe $12 ,000, $13 ,000, $14
,000.
106
00:09:22,180 --> 00:09:23,180
Probably mortgaged.
107
00:09:23,220 --> 00:09:24,540
Al, what about another source of income?
108
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
Not so that it shows.
109
00:09:28,660 --> 00:09:30,300
It's hardly a casebook family, is it?
110
00:09:30,820 --> 00:09:34,060
A man making $149 a week with four
people to support.
111
00:09:35,000 --> 00:09:36,980
He's the last guy in the world I tried
to get ransom from.
112
00:09:39,280 --> 00:09:40,740
Any of your closed files, Al?
113
00:09:41,450 --> 00:09:44,270
It's not much. Take a look at this one,
though. It's still open.
114
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
William Goodwin.
115
00:09:46,010 --> 00:09:49,050
Kidnapped seven months ago for $7 ,500
ransom.
116
00:09:49,590 --> 00:09:50,670
There's no lead on him yet.
117
00:09:51,490 --> 00:09:52,570
How old's the Wallace boy?
118
00:09:52,970 --> 00:09:54,710
Sixteen. Same age as the Goodwin boy.
119
00:09:57,250 --> 00:09:58,530
Where do we find the father?
120
00:10:07,410 --> 00:10:08,790
Yes, sir. Help you folks?
121
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
Mr. Wallace.
122
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
Right.
123
00:10:11,839 --> 00:10:14,800
FBI. My name's Erskine. This is Special
Agent Rhodes. How do you do, sir?
124
00:10:17,840 --> 00:10:19,900
Mr. Wallace, we'd like to talk to you
about the kidnapping.
125
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
What kidnapping?
126
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Your son.
127
00:10:33,260 --> 00:10:35,060
Look, what did I tell your buddy when he
came around?
128
00:10:35,980 --> 00:10:37,560
My son's all right. He's home.
129
00:10:38,200 --> 00:10:40,980
Sir, we understand that you paid $6 ,000
in ransom.
130
00:10:45,020 --> 00:10:47,220
Who's that, sir? We received a phone
call.
131
00:10:48,660 --> 00:10:50,100
You believe everything you hear, mister?
132
00:10:53,800 --> 00:10:54,840
Where'd you get the call from?
133
00:10:55,680 --> 00:10:56,840
Was your son kidnapped?
134
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
No.
135
00:11:00,920 --> 00:11:04,220
Mr. Wallace, you should be aware that
it's against the law to conceal a crime.
136
00:11:06,200 --> 00:11:07,680
Is that what you're charging me with?
137
00:11:08,600 --> 00:11:09,820
I'm asking for your cooperation.
138
00:11:12,280 --> 00:11:15,520
Look, get out of here and leave me and
my family alone.
139
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Oh, boy.
140
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
Remind me to buy my steaks somewhere
else.
141
00:11:25,620 --> 00:11:27,420
I don't know how they found out.
142
00:11:29,500 --> 00:11:33,220
What's important is that we didn't tell
them and they don't know much.
143
00:11:35,310 --> 00:11:36,350
And that's how we keep it.
144
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
Paul?
145
00:11:41,270 --> 00:11:42,270
Okay, Dad.
146
00:11:43,250 --> 00:11:44,250
Whatever you say.
147
00:11:44,750 --> 00:11:46,230
I'm saying to stay out of it.
148
00:11:48,250 --> 00:11:51,190
I may as well tell you, I won most of
that money in a poker game anyway.
149
00:11:51,970 --> 00:11:53,670
So it's a push, a standoff.
150
00:11:54,050 --> 00:11:55,950
What I don't want is something else
happening.
151
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
And it won't.
152
00:12:01,670 --> 00:12:03,990
Susie, you have nothing to worry about
as long as I handle it.
153
00:12:10,000 --> 00:12:12,760
I'm just not sure that we shouldn't tell
the FBI.
154
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Well, I am.
155
00:12:15,620 --> 00:12:17,920
We've lived up to our end of it, and
those men have lived up to theirs.
156
00:12:18,300 --> 00:12:20,480
So now we leave them alone, and they
leave us alone.
157
00:12:20,760 --> 00:12:23,220
And if they steal somebody else's son...
Ethel.
158
00:12:23,820 --> 00:12:27,780
But, Fred, if the FBI could catch them
and put them... And if the FBI couldn't.
159
00:12:28,320 --> 00:12:31,260
What's the matter with you, Ethel? Are
you crazy? Whose children count? Ours or
160
00:12:31,260 --> 00:12:33,760
somebody else's? Now let's mind our own
business.
161
00:12:38,320 --> 00:12:40,080
Who says they're ever going to try it
again anyway?
162
00:12:41,420 --> 00:12:43,040
It's a risk for them, too.
163
00:12:46,980 --> 00:12:50,420
Oh, I... I think it's all over with.
164
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
All over.
165
00:13:00,400 --> 00:13:01,760
Number 17.
166
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
17!
167
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
All right!
168
00:13:05,220 --> 00:13:07,240
All bets down.
169
00:13:07,890 --> 00:13:09,010
Oh, wait, wait.
170
00:13:09,330 --> 00:13:10,330
Twelve.
171
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
Five on the right.
172
00:13:12,950 --> 00:13:13,950
Double O.
173
00:13:14,530 --> 00:13:17,770
Twelve, twelve, twelve, twelve, twelve,
twelve.
174
00:13:18,450 --> 00:13:21,950
The number is... The number is twelve.
175
00:13:22,470 --> 00:13:23,830
Twelve! Yes,
176
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
sir, it certainly is.
177
00:13:27,730 --> 00:13:29,890
Well, one more?
178
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
It's up to you.
179
00:13:31,370 --> 00:13:32,790
You're not going to stop now, mister.
180
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
But this is it.
181
00:13:37,980 --> 00:13:44,400
I'll play 27 on the red. And if I win on
this one,
182
00:13:44,580 --> 00:13:48,320
that's it. I'm finished. I'm through.
That's it. That's it. I promise you.
183
00:13:48,320 --> 00:13:49,660
one. All bets now.
184
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
No more bets.
185
00:13:52,720 --> 00:13:54,000
Board is closed. 27.
186
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
27. 27.
187
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
27.
188
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
27.
189
00:14:12,970 --> 00:14:14,250
And this is for you.
190
00:14:14,770 --> 00:14:17,870
I never had a run like this before. Look
at me.
191
00:14:18,090 --> 00:14:19,210
Look at how I'm shaking.
192
00:14:19,690 --> 00:14:21,270
You don't know what this means.
193
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
What does it mean?
194
00:14:23,610 --> 00:14:26,590
When I get back to San Francisco and I
get the wife and kids in the living room
195
00:14:26,590 --> 00:14:29,810
and I light that fire and I'm going to
throw that mortgage right in.
196
00:14:30,330 --> 00:14:34,110
You got kids? I got kids, too. How many
you got? I got two, a boy and a girl. I
197
00:14:34,110 --> 00:14:36,090
must be the luckiest guy in the whole
world.
198
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
His name is Bobby.
199
00:15:38,970 --> 00:15:40,370
Vigazzi's daughter is 14.
200
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
Ellen.
201
00:15:42,970 --> 00:15:44,350
She's with an ad in L .A.
202
00:15:45,150 --> 00:15:46,330
She'll be back next week.
203
00:15:48,770 --> 00:15:51,070
There's a big dance tonight at Bobby's
school.
204
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
8 to 11.
205
00:15:54,930 --> 00:15:57,110
Okay. You call Junior and the ghost.
206
00:15:57,670 --> 00:15:59,510
Cover the house from 10 .30 on.
207
00:16:00,930 --> 00:16:01,930
Just in case.
208
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
What?
209
00:16:04,510 --> 00:16:07,310
Junior's been crabbing at me again about
the Goodwin kid.
210
00:16:08,650 --> 00:16:12,090
He says he'd never come in if he thought
the kid was gonna get knocked off.
211
00:16:14,830 --> 00:16:16,670
We gotta do something about Junior.
212
00:16:16,990 --> 00:16:17,969
You understand?
213
00:16:17,970 --> 00:16:19,830
Junior's got a big mouth.
214
00:16:23,090 --> 00:16:24,090
I know.
215
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
When?
216
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
After this job.
217
00:16:32,340 --> 00:16:33,700
What's the matter with right now?
218
00:16:34,440 --> 00:16:36,900
I mean, are you sure you just ain't
putting it off, Case?
219
00:16:37,220 --> 00:16:39,440
Look, man, that's my brother.
220
00:16:40,220 --> 00:16:41,820
And I set after this job.
221
00:16:52,580 --> 00:16:54,640
What are they doing over there? Having a
barbecue?
222
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Here she is, Dad.
223
00:17:08,339 --> 00:17:12,400
The hottest day of the year, and my
husband builds a fire. Now, you can't be
224
00:17:12,400 --> 00:17:13,599
cold. True.
225
00:17:14,079 --> 00:17:15,140
Gonna cook marshmallows?
226
00:17:15,660 --> 00:17:17,980
I give up. Tell her, Bobby.
227
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
The mortgage.
228
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Dollar!
229
00:17:22,760 --> 00:17:24,319
Oh, Joe!
230
00:17:26,200 --> 00:17:27,440
Oh, boy, women.
231
00:17:27,780 --> 00:17:28,960
Yeah, women.
232
00:17:29,840 --> 00:17:31,960
Fran, you burn it up.
233
00:17:32,160 --> 00:17:33,340
Yeah, well, come on.
234
00:17:33,540 --> 00:17:35,640
Pretend it's your roast beef and burn it
to a crisp.
235
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
I must phone call.
236
00:17:51,870 --> 00:17:55,030
Well, I wouldn't know about that.
Wouldn't you?
237
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Wouldn't you, Mrs. Wallace?
238
00:18:02,050 --> 00:18:03,050
Yes,
239
00:18:06,070 --> 00:18:07,250
they're back.
240
00:18:09,830 --> 00:18:11,470
Hey, honey, we weren't speaking till one
o 'clock.
241
00:18:11,670 --> 00:18:13,930
Fred, this is Inspector. I know who it
is.
242
00:18:18,570 --> 00:18:19,770
Do you have a warrant to enter this
house?
243
00:18:21,130 --> 00:18:23,530
Fred, I told them that they could come
in.
244
00:18:24,550 --> 00:18:28,490
Mr. Wallace, on March 10th, you withdrew
$6 ,000 from your checking account.
245
00:18:29,130 --> 00:18:32,150
That was the same week your son was
absent... Let me tell you something,
246
00:18:32,190 --> 00:18:35,710
Inspector. You can go to banks and
schools and ask questions, and I can't
247
00:18:35,710 --> 00:18:39,250
you. But you're never going to get me or
any member of my family to admit to
248
00:18:39,250 --> 00:18:40,790
something that just did not happen.
249
00:18:41,810 --> 00:18:43,630
Does the name William Goodwin mean
anything to you?
250
00:18:46,440 --> 00:18:49,060
He was a South Toledo boy. He was
kidnapped six months ago.
251
00:18:49,380 --> 00:18:50,480
I don't recall it.
252
00:18:53,120 --> 00:18:54,140
I remember it.
253
00:18:57,740 --> 00:19:01,620
They, uh, paid the ransom, but they
never found the boy.
254
00:19:01,900 --> 00:19:06,460
Paul, go to bed. The point I'm trying to
make, Mr. Wallace, is that no kidnapper
255
00:19:06,460 --> 00:19:07,299
can be trusted.
256
00:19:07,300 --> 00:19:10,260
Paul could help us, Mr. Wallace. He
might be able to remember voices,
257
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
directions. No.
258
00:19:11,830 --> 00:19:13,510
We talked to the San Francisco police.
259
00:19:13,810 --> 00:19:16,510
They'll assign men to guard your house
and your children. You don't have to
260
00:19:16,510 --> 00:19:19,150
worry about reprisals. Inspector, I'm
not worried about anything.
261
00:19:19,810 --> 00:19:21,210
Paul's back. It's over. Done.
262
00:19:21,470 --> 00:19:26,130
Finished. Mr. Wallace, they'll keep
right on doing this unless they're
263
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
That's your problem.
264
00:19:27,710 --> 00:19:29,050
I'm no brother's keeper.
265
00:19:29,490 --> 00:19:32,490
I'm Ethel's keeper, Paul's keeper,
Susie's keeper, and that's it. Nothing
266
00:19:34,350 --> 00:19:35,350
I have no brothers.
267
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
I have no friends.
268
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Just my family.
269
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
Fred, you're wrong.
270
00:20:00,990 --> 00:20:04,150
Oh, come on. Now it's late. Let's all go
to bed. Fred, you are wrong.
271
00:20:08,010 --> 00:20:10,490
You know, I am a part of this.
272
00:20:10,950 --> 00:20:12,570
And I do know what I'm talking about.
273
00:20:14,050 --> 00:20:16,530
And it's why I called the FBI in the
first place.
274
00:20:20,050 --> 00:20:22,590
Those maniacs have to be stopped. They
just have to.
275
00:20:23,570 --> 00:20:27,410
All I can see is the same thing
happening over and over again.
276
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
I just can't bear it.
277
00:21:02,240 --> 00:21:03,740
Chase, you're the boss. I know that.
278
00:21:04,500 --> 00:21:07,900
That's why I always do what you say. You
do the thinking for both of us.
279
00:21:08,840 --> 00:21:12,580
But just this one time, I'm telling you,
I got a feeling that we ought to just
280
00:21:12,580 --> 00:21:16,360
take off down the road and think about
this for a while. Maybe blow the whole
281
00:21:16,360 --> 00:21:18,260
deal and just... Here we come.
282
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
Who could that be?
283
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Your boss.
284
00:22:20,610 --> 00:22:21,610
Hello.
285
00:22:22,210 --> 00:22:23,210
Mr. Ragazzi?
286
00:22:23,750 --> 00:22:26,990
Yeah? Now listen, I'm only going to say
this once.
287
00:22:27,470 --> 00:22:31,870
We got your boy, Bobby. If you want him
back alive, you do what we tell you.
288
00:22:32,170 --> 00:22:34,330
What? Who is this?
289
00:22:34,790 --> 00:22:37,250
Don't call the police or Ellen will be
next.
290
00:22:38,150 --> 00:22:40,470
You'll find a note under your garbage
can.
291
00:22:41,080 --> 00:22:42,900
Oh, no, no. Wait a minute. Are you
serious?
292
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Now, look.
293
00:22:45,160 --> 00:22:50,560
Don't. The boy's... Joe, what's happened
to Bobby?
294
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Was that Bobby?
295
00:22:53,780 --> 00:22:54,840
Who are you going to call?
296
00:23:05,200 --> 00:23:06,099
Hello, FBI.
297
00:23:06,100 --> 00:23:08,460
Now, look, somebody just called and said
they kidnapped our son.
298
00:23:09,000 --> 00:23:10,260
But the boy is sick.
299
00:23:10,640 --> 00:23:13,860
He needs insulin. He'll die if he
doesn't get insulin. Help me!
300
00:23:49,570 --> 00:23:51,810
Oh, yeah, the doctor. Come in. Come in.
301
00:23:56,530 --> 00:23:57,530
Inspector Eskin.
302
00:23:58,030 --> 00:23:59,290
Yeah, sit down. Sit down.
303
00:24:00,250 --> 00:24:02,050
You, uh, you got here quick.
304
00:24:03,270 --> 00:24:06,870
I'm, uh, my name is, uh, Joseph
Ferragazzi.
305
00:24:08,090 --> 00:24:11,250
Uh, can I get you a drink or something?
No, nothing, thank you. Oh, have one.
306
00:24:18,730 --> 00:24:19,730
And it doesn't help.
307
00:24:19,990 --> 00:24:22,730
My wife, well, thank God, we still have
some sleeping pills.
308
00:24:25,370 --> 00:24:28,570
They kidnap millionaire sons. I'm a shoe
salesman.
309
00:24:29,150 --> 00:24:30,890
What's the boy's name and age, Mr.
Ragazzi?
310
00:24:31,450 --> 00:24:32,450
Bobby.
311
00:24:32,930 --> 00:24:34,090
Robert, 16.
312
00:24:35,970 --> 00:24:39,350
Say, the kidnappers contacted you by
telephone.
313
00:24:39,630 --> 00:24:42,850
Yes, everything happened so quickly. I
wanted to tell him about the diabetes.
314
00:24:42,990 --> 00:24:45,750
You see, he needs two shots a day. He
already missed the one this afternoon.
315
00:24:45,850 --> 00:24:46,850
He'll go into a coma.
316
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
How much did they ask for?
317
00:24:49,050 --> 00:24:51,110
Uh, $7 ,500.
318
00:24:53,110 --> 00:24:57,670
You, uh, picked up any extra money in
the last few months?
319
00:24:58,130 --> 00:24:59,130
What?
320
00:24:59,970 --> 00:25:00,929
Well, yes.
321
00:25:00,930 --> 00:25:02,410
Where? Reno.
322
00:25:02,890 --> 00:25:03,890
Del's Club.
323
00:25:05,330 --> 00:25:08,210
You, uh, tell many people about this?
324
00:25:08,630 --> 00:25:11,730
Many. Everybody. We paid off the
mortgage with it.
325
00:25:14,090 --> 00:25:15,330
What if, uh...
326
00:25:15,720 --> 00:25:17,200
Man say to you on the telephone.
327
00:25:18,540 --> 00:25:21,280
Well, he said, we've got Bobby.
328
00:25:21,820 --> 00:25:24,040
If you want him back alive, do what we
tell you.
329
00:25:24,480 --> 00:25:26,320
Call the police and Ellen's next.
330
00:25:26,700 --> 00:25:27,860
Something like that.
331
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Ellen's your daughter?
332
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Yes.
333
00:25:32,500 --> 00:25:34,700
He spoke of Bobby and Ellen by name?
334
00:25:35,260 --> 00:25:36,260
Uh -huh.
335
00:25:36,920 --> 00:25:38,060
Where's Ellen now?
336
00:25:39,740 --> 00:25:42,140
With my sister -in -law in Los Angeles.
337
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Her address?
338
00:25:45,240 --> 00:25:50,520
Funny, I just automatically figured the
FBI ought to be called in, but suppose I
339
00:25:50,520 --> 00:25:54,240
find out where she is and... Well, I
don't think that's very likely, Mr.
340
00:25:54,360 --> 00:25:57,480
Of course, if you want assurances... No,
no.
341
00:25:58,920 --> 00:26:00,400
No, I want help.
342
00:26:01,900 --> 00:26:02,940
All you can give me.
343
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
Anything you decide.
344
00:26:06,060 --> 00:26:08,860
2151 Eldora Road.
345
00:26:09,480 --> 00:26:11,400
But what's the matter with me?
346
00:26:11,920 --> 00:26:13,580
They left a note under the...
347
00:26:13,850 --> 00:26:14,850
Trash can.
348
00:26:35,950 --> 00:26:37,570
Turn out all right, Mr. Agassi.
349
00:26:39,870 --> 00:26:40,870
Believe it.
350
00:27:06,570 --> 00:27:07,570
We're here, pal.
351
00:27:08,850 --> 00:27:10,730
Hey, come on, you.
352
00:27:11,230 --> 00:27:12,490
Hey, little man, wake up.
353
00:27:13,930 --> 00:27:15,690
Come on, buddy boy, end the line.
354
00:27:16,990 --> 00:27:17,990
Hey.
355
00:27:18,170 --> 00:27:19,170
Hey, pal.
356
00:27:22,550 --> 00:27:23,550
Hey.
357
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
Is this guy dead?
358
00:27:25,250 --> 00:27:26,430
Hey, wake up. Hey.
359
00:27:26,950 --> 00:27:28,150
Hey, you, get up.
360
00:27:29,650 --> 00:27:32,110
He's dead. You're not about to wake him
up by yelling in his ear.
361
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
He is, huh, Case?
362
00:27:43,720 --> 00:27:45,640
Oh, man, that's a shame.
363
00:27:47,640 --> 00:27:51,060
I was half thinking that I'd pull this
job again in a year or so.
364
00:27:52,480 --> 00:27:54,020
Same kid, same family.
365
00:27:55,620 --> 00:27:56,620
Okay,
366
00:27:58,280 --> 00:28:00,080
man, let's drive him on up to the lake.
367
00:28:05,140 --> 00:28:09,060
Case, whatever happened to us, man? How
did we get into this?
368
00:28:11,179 --> 00:28:12,179
What?
369
00:28:12,660 --> 00:28:19,020
We was doing okay, just traveling around
the country and working a little,
370
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
playing a little.
371
00:28:23,680 --> 00:28:24,760
It's that Dom guy.
372
00:28:25,360 --> 00:28:28,660
When you got hooked up with him and that
other creep that he's with.
373
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
What's the matter, Junior?
374
00:28:32,640 --> 00:28:33,680
You don't like the money?
375
00:28:36,840 --> 00:28:38,340
I don't like the killing case.
376
00:28:41,520 --> 00:28:44,420
You killed that other kid like it was
nothing to you.
377
00:28:46,140 --> 00:28:48,060
Come on, Case. Let's get out of here.
378
00:28:48,460 --> 00:28:50,280
We'll hit the road again.
379
00:28:51,700 --> 00:28:53,700
Come on. We'll go to Florida.
380
00:28:53,960 --> 00:28:58,900
We'll find some sunshine and... I can't
make it around here. This place is
381
00:28:58,900 --> 00:29:00,780
driving me nuts with that lake.
382
00:29:01,420 --> 00:29:02,420
I'm getting nightmares.
383
00:29:04,100 --> 00:29:06,040
Well, the job's finished, you might say.
384
00:29:08,120 --> 00:29:10,040
I guess now's as good a time as any.
385
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
You bet.
386
00:29:12,180 --> 00:29:14,760
Get in that car and I'll get us out of
here so fast.
387
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Hey.
388
00:29:24,520 --> 00:29:25,900
I don't think this guy's dead.
389
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Hey, kid.
390
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
He's alive, Case.
391
00:29:32,460 --> 00:29:33,460
Hey, kid.
392
00:29:33,820 --> 00:29:35,340
He's alive. Take it easy, kid.
393
00:29:35,680 --> 00:29:37,240
He's moving. He ain't dead.
394
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Hey, pal.
395
00:29:40,940 --> 00:29:42,060
He's not dead, Case.
396
00:29:42,340 --> 00:29:45,080
All right, well, let's get him out of
here.
397
00:29:45,780 --> 00:29:46,780
Come on.
398
00:29:47,720 --> 00:29:49,300
Oh, boy.
399
00:29:52,000 --> 00:29:53,820
Bobby Ragazzi is in high school.
400
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
He's a diabetic.
401
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
And he'll die without insulin.
402
00:29:59,820 --> 00:30:01,240
He has a sister, 14.
403
00:30:02,360 --> 00:30:03,700
His mother's a housewife.
404
00:30:04,280 --> 00:30:06,300
His father sells shoes for a living.
405
00:30:07,320 --> 00:30:09,580
You don't know the same gang was behind
it.
406
00:30:09,960 --> 00:30:12,740
If I knew that, Mr. Wallace, I wouldn't
be standing around here.
407
00:30:13,840 --> 00:30:15,260
You can help us find out.
408
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Yes.
409
00:30:17,820 --> 00:30:19,240
I mean, it's time.
410
00:30:21,100 --> 00:30:22,360
It's got to stop somewhere.
411
00:30:23,340 --> 00:30:24,560
I think so, too.
412
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Don't think.
413
00:30:27,660 --> 00:30:29,120
I'll do the thinking for all of us.
414
00:30:30,740 --> 00:30:32,300
It's because of you I'm doing this.
415
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
Nothing's different.
416
00:30:33,720 --> 00:30:37,780
Fred, they have somebody else's son, and
we know who it is.
417
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
It is different.
418
00:30:51,820 --> 00:30:53,240
Every one of you.
419
00:30:54,660 --> 00:30:56,020
You've always trusted me.
420
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Were you sorry?
421
00:31:03,880 --> 00:31:05,080
Did I feed you?
422
00:31:06,100 --> 00:31:07,500
Make a home for you?
423
00:31:13,100 --> 00:31:16,620
Did I ever do anything that wasn't the
absolute best for you ever?
424
00:31:20,620 --> 00:31:26,880
And now when I tell you that I know,
that I absolutely know that this is
425
00:31:27,040 --> 00:31:31,160
is it for me?
426
00:31:38,180 --> 00:31:40,400
I know why you killed my girl.
427
00:31:46,860 --> 00:31:50,820
Mr. Erskine, how do we go about this?
428
00:31:52,620 --> 00:31:55,200
If your parents have no objection, I'll
drive you downtown.
429
00:31:58,220 --> 00:31:59,220
All right.
430
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
I'll go with you.
431
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
Ward.
432
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
Oh, good. Put him on.
433
00:32:37,100 --> 00:32:38,100
Lewis, this is Arthur.
434
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
Yes, Arthur.
435
00:32:40,320 --> 00:32:44,460
Listen, Lewis, the Ragazzi ransom note
matches the Goodwin note. Same kind of
436
00:32:44,460 --> 00:32:45,460
paste, same paper.
437
00:32:46,200 --> 00:32:47,320
Any fingerprints?
438
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
No, nothing.
439
00:32:49,380 --> 00:32:51,220
All right, thank you.
440
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Anything new out there?
441
00:32:52,720 --> 00:32:56,240
Yes, we've got the Wallace boy with us.
I'll keep informed.
442
00:32:57,140 --> 00:33:00,280
Three or four hours.
443
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Any names used?
444
00:33:04,999 --> 00:33:08,480
Case, Casey, and Junior.
445
00:33:09,820 --> 00:33:11,680
Did they ever open the trunk?
446
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
Once.
447
00:33:15,380 --> 00:33:22,260
We were skidding, and, well, they just
opened the trunk, and see how I was, I
448
00:33:22,260 --> 00:33:23,880
guess. It was cold.
449
00:33:25,920 --> 00:33:32,240
My ears hurt, and I don't know, we just
kept going up, just kept going up and
450
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
up.
451
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
Could you have been in snow?
452
00:33:37,130 --> 00:33:38,109
Maybe, yeah.
453
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
What did they feed you, Paul?
454
00:33:39,730 --> 00:33:40,950
Pizza. Pizza.
455
00:33:42,050 --> 00:33:42,989
You sure?
456
00:33:42,990 --> 00:33:44,250
Yeah, it was pizza.
457
00:33:45,490 --> 00:33:48,370
The one named Junior went out for it a
couple of times.
458
00:33:49,690 --> 00:33:50,730
He used the car.
459
00:33:51,390 --> 00:33:52,490
How long would he be gone?
460
00:33:53,410 --> 00:33:54,630
Oh, it's quite a while.
461
00:34:02,280 --> 00:34:05,480
Well, his father just came in with his
wife. He wants to talk to you and to Mr.
462
00:34:05,540 --> 00:34:06,540
Ragazzi.
463
00:34:12,139 --> 00:34:13,139
Mr. Ragazzi.
464
00:34:17,340 --> 00:34:20,600
Paul, do they ever talk about a
restaurant or a town?
465
00:34:25,360 --> 00:34:28,380
Mr. and Mrs. Wallace, Mr. Ragazzi, how
do you do?
466
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
Mr. Ragazzi.
467
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
Please sit down.
468
00:34:32,750 --> 00:34:33,750
How are you feeling?
469
00:34:34,409 --> 00:34:35,730
Oh, better, better.
470
00:34:36,590 --> 00:34:37,770
I've been listening to your son.
471
00:34:39,510 --> 00:34:41,469
That's a wonderful boy you've got there,
Mr. Wallace.
472
00:34:41,929 --> 00:34:42,929
I know.
473
00:34:44,290 --> 00:34:45,370
Better than this old man.
474
00:34:48,570 --> 00:34:52,870
Mr. Wallace, where did you get the $6
,000 you paid the kidnappers?
475
00:34:53,770 --> 00:34:55,330
Blackjack. In Reno.
476
00:34:59,170 --> 00:35:00,430
I don't know what it's worth.
477
00:35:02,570 --> 00:35:04,350
There were a couple of guys hanging up
on my shoulder.
478
00:35:05,550 --> 00:35:06,550
They followed me out.
479
00:35:08,710 --> 00:35:11,970
I remember because at first I thought
they were after my winnings.
480
00:35:12,610 --> 00:35:14,910
Would you recognize either of them if
you saw them again?
481
00:35:50,190 --> 00:35:51,590
Come on now, partner. Drink this.
482
00:36:01,950 --> 00:36:03,870
Come on, man. Wake up, please.
483
00:36:19,850 --> 00:36:21,390
What do you say there, Florence
Nightingale?
484
00:36:22,130 --> 00:36:23,130
How's little patient?
485
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
He ain't no better.
486
00:36:25,250 --> 00:36:26,610
Hey, you want to throw a couple?
487
00:36:26,970 --> 00:36:29,570
Farthest one outside the circle gets to
hold the patient's hand.
488
00:36:32,890 --> 00:36:34,030
Man, will you quit worrying?
489
00:36:34,350 --> 00:36:36,190
You look like a bloodhound with an
earache.
490
00:36:36,650 --> 00:36:38,790
All right, so he dies. It's better that
way.
491
00:36:40,230 --> 00:36:41,830
We should have never let the other kid
go.
492
00:36:50,510 --> 00:36:53,010
You're going to kill that kid no matter
what happens, ain't you?
493
00:36:53,390 --> 00:36:55,370
Come on, man. Get off my back.
494
00:36:56,930 --> 00:36:59,610
Case, don't it ever bother you what you
did to that good one kid?
495
00:37:03,250 --> 00:37:04,990
It's the facts of life, baby.
496
00:37:06,970 --> 00:37:09,090
When it has to be done, I do it.
497
00:37:11,490 --> 00:37:13,110
Yeah, sometimes it bothers me.
498
00:37:15,090 --> 00:37:16,090
I hang back.
499
00:37:17,290 --> 00:37:18,290
I hang back.
500
00:37:20,970 --> 00:37:21,970
It's done, man.
501
00:37:23,370 --> 00:37:24,370
Done.
502
00:37:27,950 --> 00:37:34,890
You recognize any of them? I don't know.
I
503
00:37:34,890 --> 00:37:38,870
don't know. It could be him, but there
were so many people around. I was too
504
00:37:38,870 --> 00:37:40,790
excited. I just don't know.
505
00:37:43,810 --> 00:37:44,810
Rhodes.
506
00:37:52,200 --> 00:37:54,800
Tell Bennett to put a surveillance on
this man if he can find him. Take along
507
00:37:54,800 --> 00:37:56,400
copy. I'll send you any others we come
up with.
508
00:37:56,840 --> 00:37:59,600
And look for isolated mountain cabins
with pizza restaurants nearby.
509
00:37:59,940 --> 00:38:00,940
Yes, sir.
510
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Wallace, how are you coming?
511
00:38:04,300 --> 00:38:08,740
Oh, uh... Let me get this straight now,
Inspector.
512
00:38:09,880 --> 00:38:12,960
If I were to spot what it is meant for
you, when you were able to track him
513
00:38:12,960 --> 00:38:13,960
down, what happens?
514
00:38:14,020 --> 00:38:15,860
I mean, suppose you spook the rest of
the gang.
515
00:38:16,740 --> 00:38:20,460
What if one of them gets away and hides
out and hires somebody else to kill my
516
00:38:20,460 --> 00:38:24,000
girl? Mr. Wallace, that... I'm asking
you a question, Inspector. Could it
517
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
happen?
518
00:38:25,960 --> 00:38:30,400
It's my job and the Bureau's job to do
this in the safest and fastest way we
519
00:38:30,400 --> 00:38:34,500
can. And it's your job, Mr. Wallace, as
a private citizen, to help in any way
520
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
you can.
521
00:38:37,400 --> 00:38:38,480
This was one of the men.
522
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Mr. Agassi?
523
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
Yes. Yes.
524
00:38:47,840 --> 00:38:48,940
He was in Del's club.
525
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
Bennett Erskine.
526
00:38:59,150 --> 00:39:02,290
We want to locate a male Caucasian named
Henry Richard Curtis.
527
00:39:03,350 --> 00:39:04,770
Last known address, Binford Hotel.
528
00:39:05,190 --> 00:39:06,930
Binford Hotel, Oakland, California.
529
00:39:07,990 --> 00:39:10,310
Occupation, assistant manager, State
Burlesque Theater.
530
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Nickname, The Ghost.
531
00:39:12,610 --> 00:39:14,930
I know, I know, but he was supposed to
pick me up here. How long ago did he
532
00:39:14,930 --> 00:39:15,930
leave?
533
00:39:16,430 --> 00:39:17,590
Well, don't you know where he went?
534
00:39:19,330 --> 00:39:20,690
Yeah, okay, okay.
535
00:39:21,050 --> 00:39:23,450
If you hear from him, tell him I'll be
in the alley.
536
00:39:47,490 --> 00:39:49,810
Where have you been? I've been waiting
for you. Well, I'm a couple of minutes
537
00:39:49,810 --> 00:39:52,290
late, so all right, big deal. I thought
the feds had you.
538
00:39:52,750 --> 00:39:56,170
Hey, will you quit? You're scaring
yourself, like a little kid in a dark
539
00:39:56,370 --> 00:39:58,070
Well, get in if you're in such a hurry.
Get in!
540
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
Better cut this happy out.
541
00:40:04,230 --> 00:40:05,490
Freeze! Hands above your head!
542
00:40:05,710 --> 00:40:07,530
Let's go! Come on, come on, come on!
Against the wall! Come on!
543
00:40:10,890 --> 00:40:11,890
You're down a grain.
544
00:40:12,990 --> 00:40:15,850
You got the wrong man. Who's with Bobby
Ragazzi, Casey or Junior?
545
00:40:19,400 --> 00:40:20,078
I don't know.
546
00:40:20,080 --> 00:40:22,580
The boy's a diabetic. If he dies, you'll
be an accessory.
547
00:40:24,100 --> 00:40:25,100
I don't know.
548
00:40:25,340 --> 00:40:29,360
He rented the cabin. I don't know.
There's a phone there. What's the
549
00:40:30,020 --> 00:40:31,020
What's the number?
550
00:40:36,820 --> 00:40:39,740
386 -9191.
551
00:40:40,460 --> 00:40:42,680
Area code 702.
552
00:40:42,940 --> 00:40:44,420
That's definitely on the Nevada side.
553
00:40:44,760 --> 00:40:46,320
Tell him to run it down. I'll meet him
in Reno.
554
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
Is this the four of you?
555
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
Yeah, yeah.
556
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
Power's over there.
557
00:41:07,960 --> 00:41:10,840
This is Bobby's doctor, Special Agent
Rhodes, Dr. Wolf. Doctor, how do you do?
558
00:41:10,900 --> 00:41:11,479
How do you do?
559
00:41:11,480 --> 00:41:14,960
I checked out that phone number for you.
It's a cabin in the mountains about 30
560
00:41:14,960 --> 00:41:17,340
miles out of town. There's only one road
that leads to it.
561
00:41:18,020 --> 00:41:21,720
Now, there's a hamburger stand nearby
about five miles west that sells pizza.
562
00:41:22,260 --> 00:41:23,600
I have men checking both areas.
563
00:41:24,240 --> 00:41:27,480
Now, the SRA said that there's no
possible way to get to that cabin
564
00:41:27,480 --> 00:41:29,840
being spotted, so we're just going to
have to wait till they come down.
565
00:41:31,600 --> 00:41:33,740
Well, I don't think the boy can last
more than another hour.
566
00:41:35,360 --> 00:41:37,280
All right, let's go. I have clothes for
you in the back.
567
00:41:54,520 --> 00:41:57,440
Well, yeah, but now look, if there's
going to be any shooting... Neither
568
00:41:57,440 --> 00:41:59,040
been back since this morning. No, sir.
569
00:41:59,460 --> 00:42:03,680
Last time, the younger boy, he come in
around, oh, 11 .30, and then again
570
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
5 for pizza.
571
00:42:04,940 --> 00:42:07,080
I've been looking for him. Is there any
way to get up there beside that road?
572
00:42:07,520 --> 00:42:10,720
No, but there are trails. Inspector,
we'd better get up there.
573
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
Lou!
574
00:42:14,120 --> 00:42:15,120
Just a minute.
575
00:42:17,080 --> 00:42:18,220
Go ahead, Blue Unit. What is it?
576
00:42:18,540 --> 00:42:21,000
There's a car answering that description
coming down the road now.
577
00:42:22,440 --> 00:42:24,860
Have all units stand by. Stand by all
units. You're going to go with Mr.
578
00:42:28,340 --> 00:42:29,340
Give me a candy bar.
579
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
Five cents.
580
00:43:14,920 --> 00:43:16,260
Just stepped out. She'll be right back.
581
00:43:16,760 --> 00:43:17,760
All right.
582
00:43:25,900 --> 00:43:27,400
Junior Casey, FBI.
583
00:43:27,760 --> 00:43:28,900
We have a warrant for your arrest.
584
00:43:29,200 --> 00:43:30,700
Get your hands up. I'm against the law.
585
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
Bring your feet back.
586
00:43:32,760 --> 00:43:34,360
What's the matter?
587
00:43:34,900 --> 00:43:35,900
Get her out.
588
00:43:37,520 --> 00:43:39,000
Is Bobby Ragazzi still alive?
589
00:43:40,800 --> 00:43:41,800
Bobby who?
590
00:43:42,010 --> 00:43:44,470
It's over, Junior. We picked up Dominic
and the ghost.
591
00:43:44,830 --> 00:43:46,250
Now is the boy alive or not?
592
00:43:47,610 --> 00:43:48,488
He's sick.
593
00:43:48,490 --> 00:43:49,490
Is he conscious?
594
00:43:51,230 --> 00:43:53,450
No. How many guns has your brother got?
595
00:43:55,970 --> 00:43:57,410
How many guns has he got?
596
00:43:59,130 --> 00:44:01,030
Look, Junior, Casey can't get away.
597
00:44:01,350 --> 00:44:03,550
All he can do is get himself killed. Is
that what you want?
598
00:44:03,850 --> 00:44:05,210
You want to see your brother killed?
599
00:44:06,010 --> 00:44:07,010
No.
600
00:44:07,630 --> 00:44:10,730
He got a .38 and...
601
00:44:11,050 --> 00:44:12,050
A couple of knives.
602
00:44:12,950 --> 00:44:16,650
If I don't get back there on time, he's
going to know something's wrong.
603
00:44:16,990 --> 00:44:18,630
Suppose you let us worry about that.
604
00:44:19,290 --> 00:44:20,370
Get the doctor in the car.
605
00:44:20,970 --> 00:44:26,610
Mister, you can't even go near that
cabin because if you do, my brother will
606
00:44:26,610 --> 00:44:27,610
that guy's throat.
607
00:44:30,350 --> 00:44:31,670
How do we get him out of the cabin?
608
00:44:32,090 --> 00:44:33,090
Away from the boy?
609
00:44:34,230 --> 00:44:35,610
He'll come outside for me.
610
00:44:40,910 --> 00:44:41,910
I'll be in the back seat.
611
00:44:43,290 --> 00:44:44,290
Behind the wheel.
612
00:44:44,970 --> 00:44:45,970
Roger.
613
00:46:04,110 --> 00:46:05,110
He's coming out now.
614
00:46:54,490 --> 00:46:56,050
Welcome home, little brother.
615
00:46:56,610 --> 00:46:58,630
I knew it was dumb to hang back.
616
00:47:00,650 --> 00:47:01,650
Hey, Case?
617
00:47:03,190 --> 00:47:05,770
Yeah, well... Case?
618
00:47:06,650 --> 00:47:09,390
Hey, maybe... Yeah, yeah, sure, baby.
619
00:47:10,150 --> 00:47:11,150
Florida, huh?
620
00:47:24,650 --> 00:47:25,870
I think you'll make it, Inspector.
621
00:47:38,850 --> 00:47:41,410
The food is delicious, Mrs. Ward. Thank
you very much.
622
00:47:42,370 --> 00:47:43,370
Children.
623
00:47:43,710 --> 00:47:44,710
Oh, no, thank you.
624
00:47:45,030 --> 00:47:46,050
Aren't you afraid?
625
00:47:46,410 --> 00:47:47,410
Afraid?
626
00:47:47,770 --> 00:47:49,150
Inspector, coffee?
627
00:47:49,510 --> 00:47:50,510
Oh, thank you.
628
00:47:52,170 --> 00:47:53,330
How was the sandwich?
629
00:47:53,800 --> 00:47:54,800
Delicious.
630
00:47:55,040 --> 00:47:55,999
What's your secret?
631
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Knowing the butcher.
632
00:47:57,460 --> 00:47:58,460
What's yours?
633
00:47:58,980 --> 00:48:01,960
Do you know that for 20 years I've been
trying to get that man to mix with
634
00:48:01,960 --> 00:48:03,840
people and take an interest and not look
at him?
635
00:48:04,060 --> 00:48:06,960
Listen, we have fun in that butcher
shop. As a matter of fact, they always
636
00:48:06,960 --> 00:48:08,040
all butchers are cut -ups anyway.
637
00:48:09,380 --> 00:48:10,700
He'll be running for mayor next.
638
00:48:10,960 --> 00:48:12,060
Wouldn't surprise me.
639
00:48:14,540 --> 00:48:19,420
Junior Casey, Dominic Green, and Henry
Richard Curtis were tried and convicted
640
00:48:19,420 --> 00:48:23,040
and are now serving life sentences in
Leavenworth Penitentiary.
641
00:48:23,420 --> 00:48:27,920
Arnold George Casey was sentenced to
death and is awaiting execution, pending
642
00:48:27,920 --> 00:48:30,480
final appeal to the United States
Supreme Court.
44365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.