All language subtitles for The FBI s02e01 The Price of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,890 --> 00:00:34,890 Pizza's ready. 2 00:00:39,530 --> 00:00:40,530 $1 .10. 3 00:00:41,790 --> 00:00:44,690 Hey, how about a couple of nice fresh donuts to go with that, huh? 4 00:00:44,970 --> 00:00:45,970 No, just the pizza. 5 00:00:46,330 --> 00:00:47,770 I'd like to have some toothpicks, please. 6 00:00:48,290 --> 00:00:49,750 Coffee, cigarettes, gum? 7 00:00:52,610 --> 00:00:54,030 The last of the big spenders. 8 00:00:55,490 --> 00:00:58,230 You ought to give me the pizza cheap the way I keep you in business. 9 00:01:01,400 --> 00:01:03,380 Anything else I can throw in for free, buddy? 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,320 Yeah, I'd like to have some more toothpicks. 11 00:01:13,960 --> 00:01:15,000 What time is it, please? 12 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 11 .30. 13 00:02:10,230 --> 00:02:11,230 They didn't call? 14 00:02:11,350 --> 00:02:13,370 What kept you, man? You know I was hungry. 15 00:02:14,170 --> 00:02:15,990 How'd that lady down there some kind of nut? 16 00:02:16,370 --> 00:02:17,590 How much more time, Case? 17 00:02:18,450 --> 00:02:20,110 She's got about a minute and a half left. 18 00:02:21,590 --> 00:02:22,590 Hey, Case? 19 00:02:22,830 --> 00:02:26,270 Uh... Well, what if you don't kill him? 20 00:02:27,590 --> 00:02:28,670 Maybe you don't have to. 21 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Want some pizza? 22 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 No, I ain't hungry. 23 00:02:53,710 --> 00:02:55,130 Come on, relax, baby. 24 00:02:57,830 --> 00:02:59,190 You don't even have to dig him a grave. 25 00:02:59,610 --> 00:03:02,250 I'll kill him. Let's take him down the lake. I'll dump him in. 26 00:03:17,410 --> 00:03:18,890 What's the matter with that family of yours? 27 00:03:19,829 --> 00:03:22,430 Don't they know what's going to happen to you? Six thousand bucks ain't that 28 00:03:22,430 --> 00:03:24,790 much money, you... Go on outside, Junior. 29 00:03:32,410 --> 00:03:34,850 Hey, Casey... I'm in charge, man. Go on outside. 30 00:03:52,529 --> 00:03:53,369 It's dumb. 31 00:03:53,370 --> 00:03:54,228 It's okay. 32 00:03:54,230 --> 00:03:55,250 The ghost picked it up. 33 00:03:55,850 --> 00:03:56,930 He's here with me now. 34 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 We got it. 35 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Yeah. 36 00:04:02,010 --> 00:04:03,010 Yeah. 37 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 Happy days. 38 00:04:05,610 --> 00:04:06,610 You're going home, pal. 39 00:04:07,190 --> 00:04:08,850 Hey, Case, they come through with the dough. 40 00:04:09,050 --> 00:04:10,830 We'll take them back to San Francisco now. 41 00:04:13,690 --> 00:04:14,690 Case? 42 00:04:16,250 --> 00:04:18,870 Hey, he's still a good boy. We're going to take him back to San Francisco. 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,560 Kid, we played fair with you, right? 44 00:04:22,940 --> 00:04:23,940 Yeah? 45 00:04:24,940 --> 00:04:26,280 You gonna play fair with us? 46 00:04:27,500 --> 00:04:29,660 I mean, you wouldn't call the FBI or anything. 47 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 Because if you do, your daddy does. 48 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Your sister's next. 49 00:04:39,860 --> 00:04:40,980 You understand me? 50 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Huh? 51 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 Okay, huh, Kate? 52 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Okay, huh? 53 00:04:55,110 --> 00:04:57,010 Yeah. Hey, you, you're going home. 54 00:04:58,250 --> 00:04:59,550 Boy, 6 ,000 bucks. 55 00:04:59,930 --> 00:05:01,310 What do we do first, huh, Case? 56 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 First? 57 00:05:04,790 --> 00:05:06,210 First we pick our next pigeon, man. 58 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 The FBI. 59 00:05:40,120 --> 00:05:42,720 A Quinn Martin Warner Brothers production. 60 00:05:44,680 --> 00:05:47,080 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 61 00:05:48,200 --> 00:05:50,480 Also starring Philip Abbott. 62 00:05:51,820 --> 00:05:52,940 Stephen Brooks. 63 00:05:54,560 --> 00:05:57,480 With guest stars John Larch. 64 00:05:58,560 --> 00:05:59,760 Scott Marlowe. 65 00:06:01,580 --> 00:06:02,740 Robert Blake. 66 00:06:04,540 --> 00:06:05,940 Milton Seltzer. 67 00:06:07,120 --> 00:06:10,300 Tonight's episode, The Price of Death. 68 00:06:32,200 --> 00:06:36,540 Death rode with Paul Wallace all the long miles back to San Francisco. 69 00:06:37,400 --> 00:06:40,460 The kidnappers had killed before and could kill again. 70 00:06:41,060 --> 00:06:44,980 And $6 ,000 was a small price to pay for a human life. 71 00:06:46,020 --> 00:06:48,660 But this time the bargain was made and kept. 72 00:07:20,150 --> 00:07:22,370 And there the matter would have ended. 73 00:07:22,730 --> 00:07:26,990 Except that ten days after Paul Wallace was safely returned to his home and 74 00:07:26,990 --> 00:07:32,270 family, FBI man Alan Bennett, special agent in charge of the San Francisco 75 00:07:32,270 --> 00:07:34,950 office, received an anonymous phone call. 76 00:07:36,110 --> 00:07:37,310 Kidnapping? When? 77 00:07:39,450 --> 00:07:40,450 Yes. 78 00:07:41,790 --> 00:07:43,590 Yes. W -A -L -L -A -C -E? 79 00:07:45,210 --> 00:07:46,210 Was he harmed? 80 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 Now, who is this? 81 00:07:49,870 --> 00:07:50,870 Hey, wait a minute. 82 00:07:56,650 --> 00:07:59,490 I want to talk to Washington. Assistant Director Ward. Quickly, please. 83 00:07:59,990 --> 00:08:02,810 I don't remember ever having a case quite like this before. 84 00:08:04,030 --> 00:08:07,170 After he called me, Bennett went to the address the informant gave him. 85 00:08:07,590 --> 00:08:11,710 Now, the family says there was no kidnapping, that it's all a hoax. 86 00:08:12,470 --> 00:08:14,050 But if it is, what's the point? 87 00:08:14,270 --> 00:08:16,030 Now, what about Bennett? Does he think it's a hoax? 88 00:08:16,330 --> 00:08:17,790 He thinks the family is scared to death. 89 00:08:18,130 --> 00:08:21,970 The minute the father heard special agent in charge, he slammed the door 90 00:08:21,970 --> 00:08:22,970 in his face. 91 00:08:23,930 --> 00:08:26,690 Find out when the next San Francisco flight leaves. Yes, sir. Yeah, let's say 92 00:08:26,690 --> 00:08:28,390 12 .30. Your seats are already booked. 93 00:08:29,850 --> 00:08:31,730 Call Bennett. Tell him I'd like to see his kidnap files. 94 00:08:32,049 --> 00:08:35,230 All of them, open as well as closed. I already told him that. He'll have them 95 00:08:35,230 --> 00:08:36,230 ready. 96 00:08:37,750 --> 00:08:38,850 We'll stay at the Henry Hudson. 97 00:08:39,230 --> 00:08:40,710 He's already made your room reservations. 98 00:08:44,650 --> 00:08:46,150 Did you tell him how you like my eggs? 99 00:08:48,490 --> 00:08:49,510 Over light, isn't it? 100 00:09:08,170 --> 00:09:09,330 The father's a butcher. 101 00:09:09,830 --> 00:09:11,890 Around here, that means $1 .49 a week. 102 00:09:13,000 --> 00:09:15,380 The mother's a housewife, and then there's the boy and his sister. 103 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 What kind of neighborhood? 104 00:09:18,120 --> 00:09:19,380 Homes. No apartments. 105 00:09:19,580 --> 00:09:21,960 Worth maybe $12 ,000, $13 ,000, $14 ,000. 106 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 Probably mortgaged. 107 00:09:23,220 --> 00:09:24,540 Al, what about another source of income? 108 00:09:25,460 --> 00:09:26,460 Not so that it shows. 109 00:09:28,660 --> 00:09:30,300 It's hardly a casebook family, is it? 110 00:09:30,820 --> 00:09:34,060 A man making $149 a week with four people to support. 111 00:09:35,000 --> 00:09:36,980 He's the last guy in the world I tried to get ransom from. 112 00:09:39,280 --> 00:09:40,740 Any of your closed files, Al? 113 00:09:41,450 --> 00:09:44,270 It's not much. Take a look at this one, though. It's still open. 114 00:09:44,770 --> 00:09:45,770 William Goodwin. 115 00:09:46,010 --> 00:09:49,050 Kidnapped seven months ago for $7 ,500 ransom. 116 00:09:49,590 --> 00:09:50,670 There's no lead on him yet. 117 00:09:51,490 --> 00:09:52,570 How old's the Wallace boy? 118 00:09:52,970 --> 00:09:54,710 Sixteen. Same age as the Goodwin boy. 119 00:09:57,250 --> 00:09:58,530 Where do we find the father? 120 00:10:07,410 --> 00:10:08,790 Yes, sir. Help you folks? 121 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 Mr. Wallace. 122 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 Right. 123 00:10:11,839 --> 00:10:14,800 FBI. My name's Erskine. This is Special Agent Rhodes. How do you do, sir? 124 00:10:17,840 --> 00:10:19,900 Mr. Wallace, we'd like to talk to you about the kidnapping. 125 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 What kidnapping? 126 00:10:24,180 --> 00:10:25,180 Your son. 127 00:10:33,260 --> 00:10:35,060 Look, what did I tell your buddy when he came around? 128 00:10:35,980 --> 00:10:37,560 My son's all right. He's home. 129 00:10:38,200 --> 00:10:40,980 Sir, we understand that you paid $6 ,000 in ransom. 130 00:10:45,020 --> 00:10:47,220 Who's that, sir? We received a phone call. 131 00:10:48,660 --> 00:10:50,100 You believe everything you hear, mister? 132 00:10:53,800 --> 00:10:54,840 Where'd you get the call from? 133 00:10:55,680 --> 00:10:56,840 Was your son kidnapped? 134 00:10:58,340 --> 00:10:59,340 No. 135 00:11:00,920 --> 00:11:04,220 Mr. Wallace, you should be aware that it's against the law to conceal a crime. 136 00:11:06,200 --> 00:11:07,680 Is that what you're charging me with? 137 00:11:08,600 --> 00:11:09,820 I'm asking for your cooperation. 138 00:11:12,280 --> 00:11:15,520 Look, get out of here and leave me and my family alone. 139 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 Oh, boy. 140 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 Remind me to buy my steaks somewhere else. 141 00:11:25,620 --> 00:11:27,420 I don't know how they found out. 142 00:11:29,500 --> 00:11:33,220 What's important is that we didn't tell them and they don't know much. 143 00:11:35,310 --> 00:11:36,350 And that's how we keep it. 144 00:11:37,770 --> 00:11:38,770 Paul? 145 00:11:41,270 --> 00:11:42,270 Okay, Dad. 146 00:11:43,250 --> 00:11:44,250 Whatever you say. 147 00:11:44,750 --> 00:11:46,230 I'm saying to stay out of it. 148 00:11:48,250 --> 00:11:51,190 I may as well tell you, I won most of that money in a poker game anyway. 149 00:11:51,970 --> 00:11:53,670 So it's a push, a standoff. 150 00:11:54,050 --> 00:11:55,950 What I don't want is something else happening. 151 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 And it won't. 152 00:12:01,670 --> 00:12:03,990 Susie, you have nothing to worry about as long as I handle it. 153 00:12:10,000 --> 00:12:12,760 I'm just not sure that we shouldn't tell the FBI. 154 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Well, I am. 155 00:12:15,620 --> 00:12:17,920 We've lived up to our end of it, and those men have lived up to theirs. 156 00:12:18,300 --> 00:12:20,480 So now we leave them alone, and they leave us alone. 157 00:12:20,760 --> 00:12:23,220 And if they steal somebody else's son... Ethel. 158 00:12:23,820 --> 00:12:27,780 But, Fred, if the FBI could catch them and put them... And if the FBI couldn't. 159 00:12:28,320 --> 00:12:31,260 What's the matter with you, Ethel? Are you crazy? Whose children count? Ours or 160 00:12:31,260 --> 00:12:33,760 somebody else's? Now let's mind our own business. 161 00:12:38,320 --> 00:12:40,080 Who says they're ever going to try it again anyway? 162 00:12:41,420 --> 00:12:43,040 It's a risk for them, too. 163 00:12:46,980 --> 00:12:50,420 Oh, I... I think it's all over with. 164 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 All over. 165 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 Number 17. 166 00:13:02,060 --> 00:13:03,060 17! 167 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 All right! 168 00:13:05,220 --> 00:13:07,240 All bets down. 169 00:13:07,890 --> 00:13:09,010 Oh, wait, wait. 170 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 Twelve. 171 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Five on the right. 172 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Double O. 173 00:13:14,530 --> 00:13:17,770 Twelve, twelve, twelve, twelve, twelve, twelve. 174 00:13:18,450 --> 00:13:21,950 The number is... The number is twelve. 175 00:13:22,470 --> 00:13:23,830 Twelve! Yes, 176 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 sir, it certainly is. 177 00:13:27,730 --> 00:13:29,890 Well, one more? 178 00:13:30,090 --> 00:13:31,090 It's up to you. 179 00:13:31,370 --> 00:13:32,790 You're not going to stop now, mister. 180 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 But this is it. 181 00:13:37,980 --> 00:13:44,400 I'll play 27 on the red. And if I win on this one, 182 00:13:44,580 --> 00:13:48,320 that's it. I'm finished. I'm through. That's it. That's it. I promise you. 183 00:13:48,320 --> 00:13:49,660 one. All bets now. 184 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 No more bets. 185 00:13:52,720 --> 00:13:54,000 Board is closed. 27. 186 00:13:54,240 --> 00:13:55,360 27. 27. 187 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 27. 188 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 27. 189 00:14:12,970 --> 00:14:14,250 And this is for you. 190 00:14:14,770 --> 00:14:17,870 I never had a run like this before. Look at me. 191 00:14:18,090 --> 00:14:19,210 Look at how I'm shaking. 192 00:14:19,690 --> 00:14:21,270 You don't know what this means. 193 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 What does it mean? 194 00:14:23,610 --> 00:14:26,590 When I get back to San Francisco and I get the wife and kids in the living room 195 00:14:26,590 --> 00:14:29,810 and I light that fire and I'm going to throw that mortgage right in. 196 00:14:30,330 --> 00:14:34,110 You got kids? I got kids, too. How many you got? I got two, a boy and a girl. I 197 00:14:34,110 --> 00:14:36,090 must be the luckiest guy in the whole world. 198 00:15:36,330 --> 00:15:37,330 His name is Bobby. 199 00:15:38,970 --> 00:15:40,370 Vigazzi's daughter is 14. 200 00:15:41,430 --> 00:15:42,430 Ellen. 201 00:15:42,970 --> 00:15:44,350 She's with an ad in L .A. 202 00:15:45,150 --> 00:15:46,330 She'll be back next week. 203 00:15:48,770 --> 00:15:51,070 There's a big dance tonight at Bobby's school. 204 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 8 to 11. 205 00:15:54,930 --> 00:15:57,110 Okay. You call Junior and the ghost. 206 00:15:57,670 --> 00:15:59,510 Cover the house from 10 .30 on. 207 00:16:00,930 --> 00:16:01,930 Just in case. 208 00:16:02,930 --> 00:16:03,930 What? 209 00:16:04,510 --> 00:16:07,310 Junior's been crabbing at me again about the Goodwin kid. 210 00:16:08,650 --> 00:16:12,090 He says he'd never come in if he thought the kid was gonna get knocked off. 211 00:16:14,830 --> 00:16:16,670 We gotta do something about Junior. 212 00:16:16,990 --> 00:16:17,969 You understand? 213 00:16:17,970 --> 00:16:19,830 Junior's got a big mouth. 214 00:16:23,090 --> 00:16:24,090 I know. 215 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 When? 216 00:16:30,750 --> 00:16:31,750 After this job. 217 00:16:32,340 --> 00:16:33,700 What's the matter with right now? 218 00:16:34,440 --> 00:16:36,900 I mean, are you sure you just ain't putting it off, Case? 219 00:16:37,220 --> 00:16:39,440 Look, man, that's my brother. 220 00:16:40,220 --> 00:16:41,820 And I set after this job. 221 00:16:52,580 --> 00:16:54,640 What are they doing over there? Having a barbecue? 222 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 Here she is, Dad. 223 00:17:08,339 --> 00:17:12,400 The hottest day of the year, and my husband builds a fire. Now, you can't be 224 00:17:12,400 --> 00:17:13,599 cold. True. 225 00:17:14,079 --> 00:17:15,140 Gonna cook marshmallows? 226 00:17:15,660 --> 00:17:17,980 I give up. Tell her, Bobby. 227 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 The mortgage. 228 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Dollar! 229 00:17:22,760 --> 00:17:24,319 Oh, Joe! 230 00:17:26,200 --> 00:17:27,440 Oh, boy, women. 231 00:17:27,780 --> 00:17:28,960 Yeah, women. 232 00:17:29,840 --> 00:17:31,960 Fran, you burn it up. 233 00:17:32,160 --> 00:17:33,340 Yeah, well, come on. 234 00:17:33,540 --> 00:17:35,640 Pretend it's your roast beef and burn it to a crisp. 235 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 I must phone call. 236 00:17:51,870 --> 00:17:55,030 Well, I wouldn't know about that. Wouldn't you? 237 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Wouldn't you, Mrs. Wallace? 238 00:18:02,050 --> 00:18:03,050 Yes, 239 00:18:06,070 --> 00:18:07,250 they're back. 240 00:18:09,830 --> 00:18:11,470 Hey, honey, we weren't speaking till one o 'clock. 241 00:18:11,670 --> 00:18:13,930 Fred, this is Inspector. I know who it is. 242 00:18:18,570 --> 00:18:19,770 Do you have a warrant to enter this house? 243 00:18:21,130 --> 00:18:23,530 Fred, I told them that they could come in. 244 00:18:24,550 --> 00:18:28,490 Mr. Wallace, on March 10th, you withdrew $6 ,000 from your checking account. 245 00:18:29,130 --> 00:18:32,150 That was the same week your son was absent... Let me tell you something, 246 00:18:32,190 --> 00:18:35,710 Inspector. You can go to banks and schools and ask questions, and I can't 247 00:18:35,710 --> 00:18:39,250 you. But you're never going to get me or any member of my family to admit to 248 00:18:39,250 --> 00:18:40,790 something that just did not happen. 249 00:18:41,810 --> 00:18:43,630 Does the name William Goodwin mean anything to you? 250 00:18:46,440 --> 00:18:49,060 He was a South Toledo boy. He was kidnapped six months ago. 251 00:18:49,380 --> 00:18:50,480 I don't recall it. 252 00:18:53,120 --> 00:18:54,140 I remember it. 253 00:18:57,740 --> 00:19:01,620 They, uh, paid the ransom, but they never found the boy. 254 00:19:01,900 --> 00:19:06,460 Paul, go to bed. The point I'm trying to make, Mr. Wallace, is that no kidnapper 255 00:19:06,460 --> 00:19:07,299 can be trusted. 256 00:19:07,300 --> 00:19:10,260 Paul could help us, Mr. Wallace. He might be able to remember voices, 257 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 directions. No. 258 00:19:11,830 --> 00:19:13,510 We talked to the San Francisco police. 259 00:19:13,810 --> 00:19:16,510 They'll assign men to guard your house and your children. You don't have to 260 00:19:16,510 --> 00:19:19,150 worry about reprisals. Inspector, I'm not worried about anything. 261 00:19:19,810 --> 00:19:21,210 Paul's back. It's over. Done. 262 00:19:21,470 --> 00:19:26,130 Finished. Mr. Wallace, they'll keep right on doing this unless they're 263 00:19:26,410 --> 00:19:27,410 That's your problem. 264 00:19:27,710 --> 00:19:29,050 I'm no brother's keeper. 265 00:19:29,490 --> 00:19:32,490 I'm Ethel's keeper, Paul's keeper, Susie's keeper, and that's it. Nothing 266 00:19:34,350 --> 00:19:35,350 I have no brothers. 267 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 I have no friends. 268 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 Just my family. 269 00:19:59,790 --> 00:20:00,790 Fred, you're wrong. 270 00:20:00,990 --> 00:20:04,150 Oh, come on. Now it's late. Let's all go to bed. Fred, you are wrong. 271 00:20:08,010 --> 00:20:10,490 You know, I am a part of this. 272 00:20:10,950 --> 00:20:12,570 And I do know what I'm talking about. 273 00:20:14,050 --> 00:20:16,530 And it's why I called the FBI in the first place. 274 00:20:20,050 --> 00:20:22,590 Those maniacs have to be stopped. They just have to. 275 00:20:23,570 --> 00:20:27,410 All I can see is the same thing happening over and over again. 276 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 I just can't bear it. 277 00:21:02,240 --> 00:21:03,740 Chase, you're the boss. I know that. 278 00:21:04,500 --> 00:21:07,900 That's why I always do what you say. You do the thinking for both of us. 279 00:21:08,840 --> 00:21:12,580 But just this one time, I'm telling you, I got a feeling that we ought to just 280 00:21:12,580 --> 00:21:16,360 take off down the road and think about this for a while. Maybe blow the whole 281 00:21:16,360 --> 00:21:18,260 deal and just... Here we come. 282 00:22:11,530 --> 00:22:12,530 Who could that be? 283 00:22:13,070 --> 00:22:14,070 Your boss. 284 00:22:20,610 --> 00:22:21,610 Hello. 285 00:22:22,210 --> 00:22:23,210 Mr. Ragazzi? 286 00:22:23,750 --> 00:22:26,990 Yeah? Now listen, I'm only going to say this once. 287 00:22:27,470 --> 00:22:31,870 We got your boy, Bobby. If you want him back alive, you do what we tell you. 288 00:22:32,170 --> 00:22:34,330 What? Who is this? 289 00:22:34,790 --> 00:22:37,250 Don't call the police or Ellen will be next. 290 00:22:38,150 --> 00:22:40,470 You'll find a note under your garbage can. 291 00:22:41,080 --> 00:22:42,900 Oh, no, no. Wait a minute. Are you serious? 292 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Now, look. 293 00:22:45,160 --> 00:22:50,560 Don't. The boy's... Joe, what's happened to Bobby? 294 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Was that Bobby? 295 00:22:53,780 --> 00:22:54,840 Who are you going to call? 296 00:23:05,200 --> 00:23:06,099 Hello, FBI. 297 00:23:06,100 --> 00:23:08,460 Now, look, somebody just called and said they kidnapped our son. 298 00:23:09,000 --> 00:23:10,260 But the boy is sick. 299 00:23:10,640 --> 00:23:13,860 He needs insulin. He'll die if he doesn't get insulin. Help me! 300 00:23:49,570 --> 00:23:51,810 Oh, yeah, the doctor. Come in. Come in. 301 00:23:56,530 --> 00:23:57,530 Inspector Eskin. 302 00:23:58,030 --> 00:23:59,290 Yeah, sit down. Sit down. 303 00:24:00,250 --> 00:24:02,050 You, uh, you got here quick. 304 00:24:03,270 --> 00:24:06,870 I'm, uh, my name is, uh, Joseph Ferragazzi. 305 00:24:08,090 --> 00:24:11,250 Uh, can I get you a drink or something? No, nothing, thank you. Oh, have one. 306 00:24:18,730 --> 00:24:19,730 And it doesn't help. 307 00:24:19,990 --> 00:24:22,730 My wife, well, thank God, we still have some sleeping pills. 308 00:24:25,370 --> 00:24:28,570 They kidnap millionaire sons. I'm a shoe salesman. 309 00:24:29,150 --> 00:24:30,890 What's the boy's name and age, Mr. Ragazzi? 310 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 Bobby. 311 00:24:32,930 --> 00:24:34,090 Robert, 16. 312 00:24:35,970 --> 00:24:39,350 Say, the kidnappers contacted you by telephone. 313 00:24:39,630 --> 00:24:42,850 Yes, everything happened so quickly. I wanted to tell him about the diabetes. 314 00:24:42,990 --> 00:24:45,750 You see, he needs two shots a day. He already missed the one this afternoon. 315 00:24:45,850 --> 00:24:46,850 He'll go into a coma. 316 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 How much did they ask for? 317 00:24:49,050 --> 00:24:51,110 Uh, $7 ,500. 318 00:24:53,110 --> 00:24:57,670 You, uh, picked up any extra money in the last few months? 319 00:24:58,130 --> 00:24:59,130 What? 320 00:24:59,970 --> 00:25:00,929 Well, yes. 321 00:25:00,930 --> 00:25:02,410 Where? Reno. 322 00:25:02,890 --> 00:25:03,890 Del's Club. 323 00:25:05,330 --> 00:25:08,210 You, uh, tell many people about this? 324 00:25:08,630 --> 00:25:11,730 Many. Everybody. We paid off the mortgage with it. 325 00:25:14,090 --> 00:25:15,330 What if, uh... 326 00:25:15,720 --> 00:25:17,200 Man say to you on the telephone. 327 00:25:18,540 --> 00:25:21,280 Well, he said, we've got Bobby. 328 00:25:21,820 --> 00:25:24,040 If you want him back alive, do what we tell you. 329 00:25:24,480 --> 00:25:26,320 Call the police and Ellen's next. 330 00:25:26,700 --> 00:25:27,860 Something like that. 331 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Ellen's your daughter? 332 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Yes. 333 00:25:32,500 --> 00:25:34,700 He spoke of Bobby and Ellen by name? 334 00:25:35,260 --> 00:25:36,260 Uh -huh. 335 00:25:36,920 --> 00:25:38,060 Where's Ellen now? 336 00:25:39,740 --> 00:25:42,140 With my sister -in -law in Los Angeles. 337 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Her address? 338 00:25:45,240 --> 00:25:50,520 Funny, I just automatically figured the FBI ought to be called in, but suppose I 339 00:25:50,520 --> 00:25:54,240 find out where she is and... Well, I don't think that's very likely, Mr. 340 00:25:54,360 --> 00:25:57,480 Of course, if you want assurances... No, no. 341 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 No, I want help. 342 00:26:01,900 --> 00:26:02,940 All you can give me. 343 00:26:03,240 --> 00:26:04,240 Anything you decide. 344 00:26:06,060 --> 00:26:08,860 2151 Eldora Road. 345 00:26:09,480 --> 00:26:11,400 But what's the matter with me? 346 00:26:11,920 --> 00:26:13,580 They left a note under the... 347 00:26:13,850 --> 00:26:14,850 Trash can. 348 00:26:35,950 --> 00:26:37,570 Turn out all right, Mr. Agassi. 349 00:26:39,870 --> 00:26:40,870 Believe it. 350 00:27:06,570 --> 00:27:07,570 We're here, pal. 351 00:27:08,850 --> 00:27:10,730 Hey, come on, you. 352 00:27:11,230 --> 00:27:12,490 Hey, little man, wake up. 353 00:27:13,930 --> 00:27:15,690 Come on, buddy boy, end the line. 354 00:27:16,990 --> 00:27:17,990 Hey. 355 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 Hey, pal. 356 00:27:22,550 --> 00:27:23,550 Hey. 357 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 Is this guy dead? 358 00:27:25,250 --> 00:27:26,430 Hey, wake up. Hey. 359 00:27:26,950 --> 00:27:28,150 Hey, you, get up. 360 00:27:29,650 --> 00:27:32,110 He's dead. You're not about to wake him up by yelling in his ear. 361 00:27:40,940 --> 00:27:41,940 He is, huh, Case? 362 00:27:43,720 --> 00:27:45,640 Oh, man, that's a shame. 363 00:27:47,640 --> 00:27:51,060 I was half thinking that I'd pull this job again in a year or so. 364 00:27:52,480 --> 00:27:54,020 Same kid, same family. 365 00:27:55,620 --> 00:27:56,620 Okay, 366 00:27:58,280 --> 00:28:00,080 man, let's drive him on up to the lake. 367 00:28:05,140 --> 00:28:09,060 Case, whatever happened to us, man? How did we get into this? 368 00:28:11,179 --> 00:28:12,179 What? 369 00:28:12,660 --> 00:28:19,020 We was doing okay, just traveling around the country and working a little, 370 00:28:19,080 --> 00:28:20,080 playing a little. 371 00:28:23,680 --> 00:28:24,760 It's that Dom guy. 372 00:28:25,360 --> 00:28:28,660 When you got hooked up with him and that other creep that he's with. 373 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 What's the matter, Junior? 374 00:28:32,640 --> 00:28:33,680 You don't like the money? 375 00:28:36,840 --> 00:28:38,340 I don't like the killing case. 376 00:28:41,520 --> 00:28:44,420 You killed that other kid like it was nothing to you. 377 00:28:46,140 --> 00:28:48,060 Come on, Case. Let's get out of here. 378 00:28:48,460 --> 00:28:50,280 We'll hit the road again. 379 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 Come on. We'll go to Florida. 380 00:28:53,960 --> 00:28:58,900 We'll find some sunshine and... I can't make it around here. This place is 381 00:28:58,900 --> 00:29:00,780 driving me nuts with that lake. 382 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 I'm getting nightmares. 383 00:29:04,100 --> 00:29:06,040 Well, the job's finished, you might say. 384 00:29:08,120 --> 00:29:10,040 I guess now's as good a time as any. 385 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 You bet. 386 00:29:12,180 --> 00:29:14,760 Get in that car and I'll get us out of here so fast. 387 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Hey. 388 00:29:24,520 --> 00:29:25,900 I don't think this guy's dead. 389 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Hey, kid. 390 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 He's alive, Case. 391 00:29:32,460 --> 00:29:33,460 Hey, kid. 392 00:29:33,820 --> 00:29:35,340 He's alive. Take it easy, kid. 393 00:29:35,680 --> 00:29:37,240 He's moving. He ain't dead. 394 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 Hey, pal. 395 00:29:40,940 --> 00:29:42,060 He's not dead, Case. 396 00:29:42,340 --> 00:29:45,080 All right, well, let's get him out of here. 397 00:29:45,780 --> 00:29:46,780 Come on. 398 00:29:47,720 --> 00:29:49,300 Oh, boy. 399 00:29:52,000 --> 00:29:53,820 Bobby Ragazzi is in high school. 400 00:29:54,580 --> 00:29:55,580 He's a diabetic. 401 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 And he'll die without insulin. 402 00:29:59,820 --> 00:30:01,240 He has a sister, 14. 403 00:30:02,360 --> 00:30:03,700 His mother's a housewife. 404 00:30:04,280 --> 00:30:06,300 His father sells shoes for a living. 405 00:30:07,320 --> 00:30:09,580 You don't know the same gang was behind it. 406 00:30:09,960 --> 00:30:12,740 If I knew that, Mr. Wallace, I wouldn't be standing around here. 407 00:30:13,840 --> 00:30:15,260 You can help us find out. 408 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Yes. 409 00:30:17,820 --> 00:30:19,240 I mean, it's time. 410 00:30:21,100 --> 00:30:22,360 It's got to stop somewhere. 411 00:30:23,340 --> 00:30:24,560 I think so, too. 412 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 Don't think. 413 00:30:27,660 --> 00:30:29,120 I'll do the thinking for all of us. 414 00:30:30,740 --> 00:30:32,300 It's because of you I'm doing this. 415 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 Nothing's different. 416 00:30:33,720 --> 00:30:37,780 Fred, they have somebody else's son, and we know who it is. 417 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 It is different. 418 00:30:51,820 --> 00:30:53,240 Every one of you. 419 00:30:54,660 --> 00:30:56,020 You've always trusted me. 420 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Were you sorry? 421 00:31:03,880 --> 00:31:05,080 Did I feed you? 422 00:31:06,100 --> 00:31:07,500 Make a home for you? 423 00:31:13,100 --> 00:31:16,620 Did I ever do anything that wasn't the absolute best for you ever? 424 00:31:20,620 --> 00:31:26,880 And now when I tell you that I know, that I absolutely know that this is 425 00:31:27,040 --> 00:31:31,160 is it for me? 426 00:31:38,180 --> 00:31:40,400 I know why you killed my girl. 427 00:31:46,860 --> 00:31:50,820 Mr. Erskine, how do we go about this? 428 00:31:52,620 --> 00:31:55,200 If your parents have no objection, I'll drive you downtown. 429 00:31:58,220 --> 00:31:59,220 All right. 430 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 I'll go with you. 431 00:32:33,220 --> 00:32:34,220 Ward. 432 00:32:34,420 --> 00:32:35,420 Oh, good. Put him on. 433 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 Lewis, this is Arthur. 434 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 Yes, Arthur. 435 00:32:40,320 --> 00:32:44,460 Listen, Lewis, the Ragazzi ransom note matches the Goodwin note. Same kind of 436 00:32:44,460 --> 00:32:45,460 paste, same paper. 437 00:32:46,200 --> 00:32:47,320 Any fingerprints? 438 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 No, nothing. 439 00:32:49,380 --> 00:32:51,220 All right, thank you. 440 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Anything new out there? 441 00:32:52,720 --> 00:32:56,240 Yes, we've got the Wallace boy with us. I'll keep informed. 442 00:32:57,140 --> 00:33:00,280 Three or four hours. 443 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Any names used? 444 00:33:04,999 --> 00:33:08,480 Case, Casey, and Junior. 445 00:33:09,820 --> 00:33:11,680 Did they ever open the trunk? 446 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 Once. 447 00:33:15,380 --> 00:33:22,260 We were skidding, and, well, they just opened the trunk, and see how I was, I 448 00:33:22,260 --> 00:33:23,880 guess. It was cold. 449 00:33:25,920 --> 00:33:32,240 My ears hurt, and I don't know, we just kept going up, just kept going up and 450 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 up. 451 00:33:33,870 --> 00:33:34,870 Could you have been in snow? 452 00:33:37,130 --> 00:33:38,109 Maybe, yeah. 453 00:33:38,110 --> 00:33:39,110 What did they feed you, Paul? 454 00:33:39,730 --> 00:33:40,950 Pizza. Pizza. 455 00:33:42,050 --> 00:33:42,989 You sure? 456 00:33:42,990 --> 00:33:44,250 Yeah, it was pizza. 457 00:33:45,490 --> 00:33:48,370 The one named Junior went out for it a couple of times. 458 00:33:49,690 --> 00:33:50,730 He used the car. 459 00:33:51,390 --> 00:33:52,490 How long would he be gone? 460 00:33:53,410 --> 00:33:54,630 Oh, it's quite a while. 461 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 Well, his father just came in with his wife. He wants to talk to you and to Mr. 462 00:34:05,540 --> 00:34:06,540 Ragazzi. 463 00:34:12,139 --> 00:34:13,139 Mr. Ragazzi. 464 00:34:17,340 --> 00:34:20,600 Paul, do they ever talk about a restaurant or a town? 465 00:34:25,360 --> 00:34:28,380 Mr. and Mrs. Wallace, Mr. Ragazzi, how do you do? 466 00:34:28,739 --> 00:34:29,739 Mr. Ragazzi. 467 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 Please sit down. 468 00:34:32,750 --> 00:34:33,750 How are you feeling? 469 00:34:34,409 --> 00:34:35,730 Oh, better, better. 470 00:34:36,590 --> 00:34:37,770 I've been listening to your son. 471 00:34:39,510 --> 00:34:41,469 That's a wonderful boy you've got there, Mr. Wallace. 472 00:34:41,929 --> 00:34:42,929 I know. 473 00:34:44,290 --> 00:34:45,370 Better than this old man. 474 00:34:48,570 --> 00:34:52,870 Mr. Wallace, where did you get the $6 ,000 you paid the kidnappers? 475 00:34:53,770 --> 00:34:55,330 Blackjack. In Reno. 476 00:34:59,170 --> 00:35:00,430 I don't know what it's worth. 477 00:35:02,570 --> 00:35:04,350 There were a couple of guys hanging up on my shoulder. 478 00:35:05,550 --> 00:35:06,550 They followed me out. 479 00:35:08,710 --> 00:35:11,970 I remember because at first I thought they were after my winnings. 480 00:35:12,610 --> 00:35:14,910 Would you recognize either of them if you saw them again? 481 00:35:50,190 --> 00:35:51,590 Come on now, partner. Drink this. 482 00:36:01,950 --> 00:36:03,870 Come on, man. Wake up, please. 483 00:36:19,850 --> 00:36:21,390 What do you say there, Florence Nightingale? 484 00:36:22,130 --> 00:36:23,130 How's little patient? 485 00:36:23,850 --> 00:36:24,850 He ain't no better. 486 00:36:25,250 --> 00:36:26,610 Hey, you want to throw a couple? 487 00:36:26,970 --> 00:36:29,570 Farthest one outside the circle gets to hold the patient's hand. 488 00:36:32,890 --> 00:36:34,030 Man, will you quit worrying? 489 00:36:34,350 --> 00:36:36,190 You look like a bloodhound with an earache. 490 00:36:36,650 --> 00:36:38,790 All right, so he dies. It's better that way. 491 00:36:40,230 --> 00:36:41,830 We should have never let the other kid go. 492 00:36:50,510 --> 00:36:53,010 You're going to kill that kid no matter what happens, ain't you? 493 00:36:53,390 --> 00:36:55,370 Come on, man. Get off my back. 494 00:36:56,930 --> 00:36:59,610 Case, don't it ever bother you what you did to that good one kid? 495 00:37:03,250 --> 00:37:04,990 It's the facts of life, baby. 496 00:37:06,970 --> 00:37:09,090 When it has to be done, I do it. 497 00:37:11,490 --> 00:37:13,110 Yeah, sometimes it bothers me. 498 00:37:15,090 --> 00:37:16,090 I hang back. 499 00:37:17,290 --> 00:37:18,290 I hang back. 500 00:37:20,970 --> 00:37:21,970 It's done, man. 501 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 Done. 502 00:37:27,950 --> 00:37:34,890 You recognize any of them? I don't know. I 503 00:37:34,890 --> 00:37:38,870 don't know. It could be him, but there were so many people around. I was too 504 00:37:38,870 --> 00:37:40,790 excited. I just don't know. 505 00:37:43,810 --> 00:37:44,810 Rhodes. 506 00:37:52,200 --> 00:37:54,800 Tell Bennett to put a surveillance on this man if he can find him. Take along 507 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 copy. I'll send you any others we come up with. 508 00:37:56,840 --> 00:37:59,600 And look for isolated mountain cabins with pizza restaurants nearby. 509 00:37:59,940 --> 00:38:00,940 Yes, sir. 510 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Wallace, how are you coming? 511 00:38:04,300 --> 00:38:08,740 Oh, uh... Let me get this straight now, Inspector. 512 00:38:09,880 --> 00:38:12,960 If I were to spot what it is meant for you, when you were able to track him 513 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 down, what happens? 514 00:38:14,020 --> 00:38:15,860 I mean, suppose you spook the rest of the gang. 515 00:38:16,740 --> 00:38:20,460 What if one of them gets away and hides out and hires somebody else to kill my 516 00:38:20,460 --> 00:38:24,000 girl? Mr. Wallace, that... I'm asking you a question, Inspector. Could it 517 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 happen? 518 00:38:25,960 --> 00:38:30,400 It's my job and the Bureau's job to do this in the safest and fastest way we 519 00:38:30,400 --> 00:38:34,500 can. And it's your job, Mr. Wallace, as a private citizen, to help in any way 520 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 you can. 521 00:38:37,400 --> 00:38:38,480 This was one of the men. 522 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 Mr. Agassi? 523 00:38:46,460 --> 00:38:47,460 Yes. Yes. 524 00:38:47,840 --> 00:38:48,940 He was in Del's club. 525 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 Bennett Erskine. 526 00:38:59,150 --> 00:39:02,290 We want to locate a male Caucasian named Henry Richard Curtis. 527 00:39:03,350 --> 00:39:04,770 Last known address, Binford Hotel. 528 00:39:05,190 --> 00:39:06,930 Binford Hotel, Oakland, California. 529 00:39:07,990 --> 00:39:10,310 Occupation, assistant manager, State Burlesque Theater. 530 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 Nickname, The Ghost. 531 00:39:12,610 --> 00:39:14,930 I know, I know, but he was supposed to pick me up here. How long ago did he 532 00:39:14,930 --> 00:39:15,930 leave? 533 00:39:16,430 --> 00:39:17,590 Well, don't you know where he went? 534 00:39:19,330 --> 00:39:20,690 Yeah, okay, okay. 535 00:39:21,050 --> 00:39:23,450 If you hear from him, tell him I'll be in the alley. 536 00:39:47,490 --> 00:39:49,810 Where have you been? I've been waiting for you. Well, I'm a couple of minutes 537 00:39:49,810 --> 00:39:52,290 late, so all right, big deal. I thought the feds had you. 538 00:39:52,750 --> 00:39:56,170 Hey, will you quit? You're scaring yourself, like a little kid in a dark 539 00:39:56,370 --> 00:39:58,070 Well, get in if you're in such a hurry. Get in! 540 00:39:58,830 --> 00:39:59,830 Better cut this happy out. 541 00:40:04,230 --> 00:40:05,490 Freeze! Hands above your head! 542 00:40:05,710 --> 00:40:07,530 Let's go! Come on, come on, come on! Against the wall! Come on! 543 00:40:10,890 --> 00:40:11,890 You're down a grain. 544 00:40:12,990 --> 00:40:15,850 You got the wrong man. Who's with Bobby Ragazzi, Casey or Junior? 545 00:40:19,400 --> 00:40:20,078 I don't know. 546 00:40:20,080 --> 00:40:22,580 The boy's a diabetic. If he dies, you'll be an accessory. 547 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 I don't know. 548 00:40:25,340 --> 00:40:29,360 He rented the cabin. I don't know. There's a phone there. What's the 549 00:40:30,020 --> 00:40:31,020 What's the number? 550 00:40:36,820 --> 00:40:39,740 386 -9191. 551 00:40:40,460 --> 00:40:42,680 Area code 702. 552 00:40:42,940 --> 00:40:44,420 That's definitely on the Nevada side. 553 00:40:44,760 --> 00:40:46,320 Tell him to run it down. I'll meet him in Reno. 554 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 Is this the four of you? 555 00:40:50,920 --> 00:40:51,920 Yeah, yeah. 556 00:41:06,460 --> 00:41:07,460 Power's over there. 557 00:41:07,960 --> 00:41:10,840 This is Bobby's doctor, Special Agent Rhodes, Dr. Wolf. Doctor, how do you do? 558 00:41:10,900 --> 00:41:11,479 How do you do? 559 00:41:11,480 --> 00:41:14,960 I checked out that phone number for you. It's a cabin in the mountains about 30 560 00:41:14,960 --> 00:41:17,340 miles out of town. There's only one road that leads to it. 561 00:41:18,020 --> 00:41:21,720 Now, there's a hamburger stand nearby about five miles west that sells pizza. 562 00:41:22,260 --> 00:41:23,600 I have men checking both areas. 563 00:41:24,240 --> 00:41:27,480 Now, the SRA said that there's no possible way to get to that cabin 564 00:41:27,480 --> 00:41:29,840 being spotted, so we're just going to have to wait till they come down. 565 00:41:31,600 --> 00:41:33,740 Well, I don't think the boy can last more than another hour. 566 00:41:35,360 --> 00:41:37,280 All right, let's go. I have clothes for you in the back. 567 00:41:54,520 --> 00:41:57,440 Well, yeah, but now look, if there's going to be any shooting... Neither 568 00:41:57,440 --> 00:41:59,040 been back since this morning. No, sir. 569 00:41:59,460 --> 00:42:03,680 Last time, the younger boy, he come in around, oh, 11 .30, and then again 570 00:42:03,680 --> 00:42:04,680 5 for pizza. 571 00:42:04,940 --> 00:42:07,080 I've been looking for him. Is there any way to get up there beside that road? 572 00:42:07,520 --> 00:42:10,720 No, but there are trails. Inspector, we'd better get up there. 573 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 Lou! 574 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 Just a minute. 575 00:42:17,080 --> 00:42:18,220 Go ahead, Blue Unit. What is it? 576 00:42:18,540 --> 00:42:21,000 There's a car answering that description coming down the road now. 577 00:42:22,440 --> 00:42:24,860 Have all units stand by. Stand by all units. You're going to go with Mr. 578 00:42:28,340 --> 00:42:29,340 Give me a candy bar. 579 00:42:31,300 --> 00:42:32,300 Five cents. 580 00:43:14,920 --> 00:43:16,260 Just stepped out. She'll be right back. 581 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 All right. 582 00:43:25,900 --> 00:43:27,400 Junior Casey, FBI. 583 00:43:27,760 --> 00:43:28,900 We have a warrant for your arrest. 584 00:43:29,200 --> 00:43:30,700 Get your hands up. I'm against the law. 585 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Bring your feet back. 586 00:43:32,760 --> 00:43:34,360 What's the matter? 587 00:43:34,900 --> 00:43:35,900 Get her out. 588 00:43:37,520 --> 00:43:39,000 Is Bobby Ragazzi still alive? 589 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Bobby who? 590 00:43:42,010 --> 00:43:44,470 It's over, Junior. We picked up Dominic and the ghost. 591 00:43:44,830 --> 00:43:46,250 Now is the boy alive or not? 592 00:43:47,610 --> 00:43:48,488 He's sick. 593 00:43:48,490 --> 00:43:49,490 Is he conscious? 594 00:43:51,230 --> 00:43:53,450 No. How many guns has your brother got? 595 00:43:55,970 --> 00:43:57,410 How many guns has he got? 596 00:43:59,130 --> 00:44:01,030 Look, Junior, Casey can't get away. 597 00:44:01,350 --> 00:44:03,550 All he can do is get himself killed. Is that what you want? 598 00:44:03,850 --> 00:44:05,210 You want to see your brother killed? 599 00:44:06,010 --> 00:44:07,010 No. 600 00:44:07,630 --> 00:44:10,730 He got a .38 and... 601 00:44:11,050 --> 00:44:12,050 A couple of knives. 602 00:44:12,950 --> 00:44:16,650 If I don't get back there on time, he's going to know something's wrong. 603 00:44:16,990 --> 00:44:18,630 Suppose you let us worry about that. 604 00:44:19,290 --> 00:44:20,370 Get the doctor in the car. 605 00:44:20,970 --> 00:44:26,610 Mister, you can't even go near that cabin because if you do, my brother will 606 00:44:26,610 --> 00:44:27,610 that guy's throat. 607 00:44:30,350 --> 00:44:31,670 How do we get him out of the cabin? 608 00:44:32,090 --> 00:44:33,090 Away from the boy? 609 00:44:34,230 --> 00:44:35,610 He'll come outside for me. 610 00:44:40,910 --> 00:44:41,910 I'll be in the back seat. 611 00:44:43,290 --> 00:44:44,290 Behind the wheel. 612 00:44:44,970 --> 00:44:45,970 Roger. 613 00:46:04,110 --> 00:46:05,110 He's coming out now. 614 00:46:54,490 --> 00:46:56,050 Welcome home, little brother. 615 00:46:56,610 --> 00:46:58,630 I knew it was dumb to hang back. 616 00:47:00,650 --> 00:47:01,650 Hey, Case? 617 00:47:03,190 --> 00:47:05,770 Yeah, well... Case? 618 00:47:06,650 --> 00:47:09,390 Hey, maybe... Yeah, yeah, sure, baby. 619 00:47:10,150 --> 00:47:11,150 Florida, huh? 620 00:47:24,650 --> 00:47:25,870 I think you'll make it, Inspector. 621 00:47:38,850 --> 00:47:41,410 The food is delicious, Mrs. Ward. Thank you very much. 622 00:47:42,370 --> 00:47:43,370 Children. 623 00:47:43,710 --> 00:47:44,710 Oh, no, thank you. 624 00:47:45,030 --> 00:47:46,050 Aren't you afraid? 625 00:47:46,410 --> 00:47:47,410 Afraid? 626 00:47:47,770 --> 00:47:49,150 Inspector, coffee? 627 00:47:49,510 --> 00:47:50,510 Oh, thank you. 628 00:47:52,170 --> 00:47:53,330 How was the sandwich? 629 00:47:53,800 --> 00:47:54,800 Delicious. 630 00:47:55,040 --> 00:47:55,999 What's your secret? 631 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Knowing the butcher. 632 00:47:57,460 --> 00:47:58,460 What's yours? 633 00:47:58,980 --> 00:48:01,960 Do you know that for 20 years I've been trying to get that man to mix with 634 00:48:01,960 --> 00:48:03,840 people and take an interest and not look at him? 635 00:48:04,060 --> 00:48:06,960 Listen, we have fun in that butcher shop. As a matter of fact, they always 636 00:48:06,960 --> 00:48:08,040 all butchers are cut -ups anyway. 637 00:48:09,380 --> 00:48:10,700 He'll be running for mayor next. 638 00:48:10,960 --> 00:48:12,060 Wouldn't surprise me. 639 00:48:14,540 --> 00:48:19,420 Junior Casey, Dominic Green, and Henry Richard Curtis were tried and convicted 640 00:48:19,420 --> 00:48:23,040 and are now serving life sentences in Leavenworth Penitentiary. 641 00:48:23,420 --> 00:48:27,920 Arnold George Casey was sentenced to death and is awaiting execution, pending 642 00:48:27,920 --> 00:48:30,480 final appeal to the United States Supreme Court. 44365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.