All language subtitles for The FBI s01e30 The Plunderers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 Let's go! 2 00:05:12,460 --> 00:05:18,480 a Quinn Martin Warner Brothers production starring Ephraim Zimbliss 3 00:05:18,480 --> 00:05:25,320 also starring Stephen Brooks, with guest stars Ralph Meeker, 4 00:05:25,560 --> 00:05:31,000 Albert Salmi, Don Quine. 5 00:05:32,200 --> 00:05:34,820 Tonight's episode, The Plunderer. 6 00:06:07,570 --> 00:06:10,110 Inspector? We were in Baltimore when we heard the code. Howard? 7 00:06:10,750 --> 00:06:13,010 Badman? Very professional job. 8 00:06:13,350 --> 00:06:17,450 Three inside men and a driver. They picked up an armored car delivery, shot 9 00:06:17,450 --> 00:06:18,329 of the guards. 10 00:06:18,330 --> 00:06:19,330 Will he make it? 11 00:06:19,930 --> 00:06:20,930 I don't see how. 12 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 How much do they get? 13 00:06:25,790 --> 00:06:29,470 Twelve thousand in the delivery bag. The manager's inside checking out the 14 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 vault. 15 00:06:49,520 --> 00:06:55,660 Mr. Shaw, the getaway truck's been found. They dumped it in a municipal 16 00:06:55,660 --> 00:06:58,380 building on 7th Street, transferred it to another car. 17 00:06:58,720 --> 00:06:59,699 Any witnesses? 18 00:06:59,700 --> 00:07:02,340 No reliable ones, sir. They used tear gas again. 19 00:07:04,680 --> 00:07:05,720 Jim, take a look at it. 20 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 All right. 21 00:07:07,540 --> 00:07:10,520 Three men on the inside, a driver, and tear gas. 22 00:07:10,860 --> 00:07:11,860 Sound familiar? 23 00:07:13,900 --> 00:07:17,800 Howard, were you at a station in the Midwest, Kansas, Iowa? 24 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 No. 25 00:07:20,240 --> 00:07:22,480 When you get a chance, call Livingston to the 91 desk. 26 00:07:22,720 --> 00:07:25,100 Ask him to check the M .O. file for a four -man team. 27 00:07:25,320 --> 00:07:27,040 Smoker, gas, bombs, car transferred. 28 00:07:27,380 --> 00:07:28,460 How many bombs did they use? 29 00:07:28,780 --> 00:07:32,280 Well, we've recovered three of the containers so far. One outside the vault 30 00:07:32,280 --> 00:07:34,100 two in the air conditioning unit. Air conditioning? 31 00:07:34,440 --> 00:07:37,860 These boys didn't miss a trick. They immobilized the whole bank before they 32 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 their move. 33 00:07:50,410 --> 00:07:52,670 conditioners in the service closet in the back of the washroom. 34 00:07:52,930 --> 00:07:54,550 Two of them came down as plumbers. 35 00:07:55,310 --> 00:07:57,070 There'd been some trouble with the pipes before. 36 00:07:57,450 --> 00:08:01,750 A legitimate concern was in yesterday to fix one of the washbasins. Did you find 37 00:08:01,750 --> 00:08:05,410 anything? Yes, sir. There are two distinct types of wrench markies on the 38 00:08:05,410 --> 00:08:07,790 joint. It's been tampered with and then repaired. 39 00:08:08,290 --> 00:08:11,610 They evidently loosened the collar enough to let a good -sized leak 40 00:08:13,070 --> 00:08:16,690 So they loosened the pipe Monday morning. The manager has it fixed Monday 41 00:08:16,690 --> 00:08:17,690 afternoon. 42 00:08:18,380 --> 00:08:21,840 Who notices a couple more plumbers who drop by on Tuesday to finish the job? 43 00:08:24,380 --> 00:08:29,740 Four men, at least two cars, tear gas, guns, plumbers' outfits. 44 00:08:30,480 --> 00:08:32,260 They must have planned this thing for months. 45 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 But why? 46 00:08:34,760 --> 00:08:39,539 What? Well, this isn't Fort Knox, a branch bank in a quiet part of town. 47 00:08:39,919 --> 00:08:43,140 They couldn't have hoped for more than 10 ,000 or 15 ,000 in that delivery bag. 48 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 Well, obviously, they were after the vault. They waited for it to be open. 49 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 What's the manager's name? 50 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 Gardner. 51 00:08:56,660 --> 00:08:57,660 All right, thank you. 52 00:09:01,600 --> 00:09:03,920 Mr. Gardner, my name is Erskine, Bureau Headquarters. 53 00:09:04,220 --> 00:09:07,940 Yes? How soon can you give us an itemized list of everything missing from 54 00:09:07,940 --> 00:09:09,420 vault? There's nothing missing. 55 00:09:09,880 --> 00:09:11,400 Nothing? Not a penny. 56 00:09:11,820 --> 00:09:14,860 The vault was wide open. All I had to do was reach out their hands. 57 00:09:15,580 --> 00:09:17,200 What kind of bank robbers are these? 58 00:09:25,100 --> 00:09:26,660 First flight to Butcher's Bay, Virginia. 59 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 One way. 60 00:09:31,400 --> 00:09:32,840 I really don't care where I go. 61 00:09:33,540 --> 00:09:34,980 How about Butcher's Bay, Virginia? 62 00:09:36,980 --> 00:09:40,080 But I gotta go by train. I love to hear the clicking of the wheels on the 63 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 tracks. 64 00:10:56,750 --> 00:10:59,350 I'm telling you, Eleanor, I'm a great believer in fate. 65 00:11:00,510 --> 00:11:04,890 Now, look, if you hadn't walked into that restaurant, if we hadn't started to 66 00:11:04,890 --> 00:11:09,010 talk, if you hadn't offered me this lift... Now, isn't that funny? 67 00:11:10,810 --> 00:11:13,350 As I recall it, you asked for a lift. 68 00:11:13,910 --> 00:11:14,910 I did? 69 00:11:15,870 --> 00:11:19,970 Well, it doesn't matter, because we are now at the start of a very beautiful 70 00:11:19,970 --> 00:11:20,970 relationship. 71 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 What's this? 72 00:11:35,010 --> 00:11:37,430 This is the end of a beautiful relationship. 73 00:11:38,150 --> 00:11:39,350 It's where I'm staying. 74 00:11:40,610 --> 00:11:47,150 Look, uh, Eleanor, Butcher's Bay isn't very much further. Maybe... I'm sorry. 75 00:11:56,230 --> 00:11:59,730 All right, if you want to destroy a man's belief in fate. 76 00:12:00,470 --> 00:12:01,470 Goodbye. 77 00:12:02,700 --> 00:12:04,860 It's been fun Goodbye 78 00:13:16,730 --> 00:13:20,030 Lou, the 91 desk called. They'd like you to check back. The phone's over here. 79 00:13:20,150 --> 00:13:21,150 Any luck here? 80 00:13:21,190 --> 00:13:24,730 Not much. The plumbing firm reported the truck stolen at 10 .15 this morning. 81 00:13:25,950 --> 00:13:29,070 We've had at least half a dozen descriptions of the car they transferred 82 00:13:29,960 --> 00:13:33,500 By the way, Lou, I found these particles of broken glass or stone in the back of 83 00:13:33,500 --> 00:13:35,600 the truck. I thought maybe scriptography would like to look at them. 84 00:13:36,340 --> 00:13:37,340 Oh, one more thing. 85 00:13:37,820 --> 00:13:40,020 I found some fibers caught in a wall spinner. 86 00:13:40,560 --> 00:13:42,840 I'll have them checked out, but they look to me like cashmere. 87 00:13:43,880 --> 00:13:45,940 Somebody in that truck must have pretty expensive tastes. 88 00:13:47,060 --> 00:13:48,240 No wonder he robs banks. 89 00:13:48,960 --> 00:13:50,060 If that's what he was doing. 90 00:13:50,420 --> 00:13:51,620 Erskine, 91 desk, please. 91 00:13:52,440 --> 00:13:53,960 Passed up a chance to clean out the vault. 92 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 Sounds like an amateur. 93 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 I wonder. 94 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 Dwight, Lou Erskine. 95 00:13:59,880 --> 00:14:04,300 Oh, yes, Lou. On that Baltimore 91, I think I might have something for you. 96 00:14:04,720 --> 00:14:09,480 Good. You had the right area. There was a Kansas hood named Wendell Cummings. He 97 00:14:09,480 --> 00:14:14,100 operated out of Topeka in the 40s. Always used tear gas, always stole a 98 00:14:14,180 --> 00:14:16,120 always had another car in a public garage. 99 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 That's it. 100 00:14:17,700 --> 00:14:20,460 Now, this boy gave us fits for about five years. 101 00:14:20,720 --> 00:14:25,680 Most meticulous planner I ever saw. He had great faith in the dry run concept. 102 00:14:26,100 --> 00:14:27,340 The what concept? 103 00:14:27,880 --> 00:14:31,700 Well, Wendell liked to stake out a top bank. Then he'd find a smaller one to 104 00:14:31,700 --> 00:14:33,280 practice on. It wasn't hard. 105 00:14:33,560 --> 00:14:35,120 Floor plans are usually similar. Jim, 106 00:14:36,140 --> 00:14:38,120 where is this Cummings at, you know? 107 00:14:38,900 --> 00:14:41,280 I do. He's back in Kansas at the family plot. 108 00:14:41,580 --> 00:14:43,220 He died at Leavenworth in 64. 109 00:14:46,260 --> 00:14:47,380 Okay, thanks very much. 110 00:14:51,080 --> 00:14:52,680 Lou, we just heard from General Hospital. 111 00:14:53,280 --> 00:14:56,060 The U .S. Attorney can take a murder charge under that indictment. 112 00:14:57,100 --> 00:14:58,600 The guard died on the operating table. 113 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 Did we get a statement? 114 00:15:01,080 --> 00:15:02,260 No, we never regained consciousness. 115 00:15:04,400 --> 00:15:07,960 All right, call Leavenworth. I want the names and current whereabouts of every 116 00:15:07,960 --> 00:15:10,260 cellmate of a bank robber named Wendell Cummings. 117 00:15:10,800 --> 00:15:12,600 He's dead, but it seems he left a disciple. 118 00:15:48,910 --> 00:15:50,270 Oh, boy, you caught me with a bundle. 119 00:15:51,050 --> 00:15:52,270 It's 40 cents, you owe me. 120 00:15:53,470 --> 00:15:55,730 Yeah, my daddy told me never to play cards with crooks. 121 00:15:57,190 --> 00:15:58,270 Hey, King, you want to take a hand? 122 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 King! 123 00:16:01,010 --> 00:16:02,230 No, no, no, no. 124 00:16:07,950 --> 00:16:08,950 Maybe they picked him up. 125 00:16:09,650 --> 00:16:10,770 Come on, King, relax. 126 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 He'll be along. 127 00:16:12,110 --> 00:16:14,050 I told him the hotel. I told him the time. 128 00:16:36,580 --> 00:16:37,660 Thanks for the ride, honey. 129 00:16:54,220 --> 00:16:58,100 Frank, will I see you again? Will you call me? Sure, love. Sure. 130 00:17:45,350 --> 00:17:46,029 Yes, sir. 131 00:17:46,030 --> 00:17:47,030 No, 132 00:17:47,370 --> 00:17:48,370 I'm on my own now. 133 00:17:48,610 --> 00:17:49,650 Think I got a reservation? 134 00:17:50,390 --> 00:17:52,370 Oh, yes, of course. Will you sign here, please? 135 00:17:53,110 --> 00:17:55,390 Will you... Why, you want to fight? 136 00:17:55,910 --> 00:17:57,550 Hey, how are you, King? Hi, Frank. 137 00:17:57,930 --> 00:17:58,869 What kept you? 138 00:17:58,870 --> 00:18:00,170 I took a couple of details. 139 00:18:03,670 --> 00:18:06,530 312, please. Take those bags up to his room. He'll be up later. 140 00:18:07,830 --> 00:18:10,390 Well, I can't wait. I'd like to freshen up a little bit. 141 00:18:10,810 --> 00:18:11,810 Later. 142 00:18:29,439 --> 00:18:31,100 The poor guy must be drunk. 143 00:18:31,340 --> 00:18:32,700 What's the matter, buddy? Come on. 144 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 Hey, 145 00:18:44,180 --> 00:18:46,120 looks like homecoming week at Lemonworth U. 146 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Cowboy, Otto. 147 00:18:48,700 --> 00:18:50,120 How are you, Frank? Hot. 148 00:18:56,840 --> 00:18:57,960 It's not much of a view. 149 00:18:58,660 --> 00:19:01,200 How come you didn't pick a hotel overlooking the bank? 150 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Disappoint me, King. 151 00:19:03,840 --> 00:19:05,020 That happens sometimes. 152 00:19:09,020 --> 00:19:10,020 What's the problem? 153 00:19:10,380 --> 00:19:11,380 The guard died. 154 00:19:11,600 --> 00:19:13,040 It was on the radio this morning. 155 00:19:14,060 --> 00:19:15,080 All right, so he died. 156 00:19:18,420 --> 00:19:19,480 Shouldn't have gotten in my way. 157 00:19:20,260 --> 00:19:21,940 Everybody gets in your way, don't they, Frank? 158 00:19:22,960 --> 00:19:24,220 Like that clown out in the hall. 159 00:19:25,180 --> 00:19:28,800 We're in this hotel in this city at this time, so nobody will notice four single 160 00:19:28,800 --> 00:19:29,980 businessmen in the crowds. 161 00:19:30,640 --> 00:19:32,680 And the first thing you do when you get in is belt somebody. 162 00:19:33,240 --> 00:19:35,580 Look, you never know what hit him. Tomorrow morning he'll wake up and he 163 00:19:35,580 --> 00:19:37,180 even know that I was around. You're right. 164 00:19:37,700 --> 00:19:38,940 Because you won't be here tomorrow. 165 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Here's your money. 166 00:19:45,580 --> 00:19:46,580 Now split. 167 00:19:47,080 --> 00:19:49,090 Split? We can't afford you, pal. 168 00:19:49,870 --> 00:19:51,370 You can't afford to do without me. 169 00:19:52,230 --> 00:19:54,790 The three of you aren't going to pull off this job alone, and you know it. 170 00:19:55,590 --> 00:19:56,590 We'll cancel it. 171 00:19:56,830 --> 00:19:57,910 What, after two years? 172 00:19:58,550 --> 00:19:59,750 What about all your plans? 173 00:20:01,050 --> 00:20:04,790 Look, that guard was the only one who saw me, and he's not going to be around 174 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 identify anybody. 175 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 Cowboy? 176 00:20:13,450 --> 00:20:14,910 He knows the routine, King. 177 00:20:16,550 --> 00:20:17,550 Otto? 178 00:20:19,050 --> 00:20:22,230 Tim, you know how I feel. We've waited a long time for this. We need a man in 179 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 the lobby. 180 00:20:25,050 --> 00:20:26,270 I think it's a mistake. 181 00:20:27,090 --> 00:20:28,550 But if that's the way you vote, okay. 182 00:20:32,950 --> 00:20:35,830 Gentlemen, to the Urban Bank and Trust Company. 183 00:20:36,450 --> 00:20:38,210 And the $2 million Navy payroll. 184 00:20:38,930 --> 00:20:40,490 Biggest cash haul ever made. 185 00:20:51,760 --> 00:20:53,540 The reddish powder is crushed agate, Inspector. 186 00:20:53,920 --> 00:20:56,540 This particular type comes from the state of Chihuahua in Mexico. 187 00:20:59,200 --> 00:21:03,000 We've put the larger fragments together to give you a general idea of the 188 00:21:03,000 --> 00:21:04,200 original shape of the object. 189 00:21:05,260 --> 00:21:06,980 This is part of the outer rim. 190 00:21:07,200 --> 00:21:11,800 By extension, we can presume that the object was a button about the size of a 191 00:21:11,800 --> 00:21:12,800 dime. 192 00:21:12,860 --> 00:21:15,500 About the normal size of a coat button, isn't it? Yes, sir. 193 00:21:15,960 --> 00:21:18,780 It may have fallen off in the truck, been ground underfoot. 194 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Hello? 195 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 Heron Fibers report. 196 00:21:23,570 --> 00:21:25,490 The material on the splinter was cashmere. 197 00:21:26,290 --> 00:21:27,930 What about the Leavenworth names? 198 00:21:28,290 --> 00:21:30,510 Just came through, all 112 of them. 199 00:21:31,490 --> 00:21:32,490 112? 200 00:21:32,830 --> 00:21:35,610 Cummings was in prison for 15 years. That adds up to a lot of cellmates. 201 00:21:37,590 --> 00:21:40,970 Okay, so I'd break him down. All right. Meanwhile, I want a description of that 202 00:21:40,970 --> 00:21:42,630 forwarded to all Latin American import companies. 203 00:21:43,190 --> 00:21:44,930 Mexican agate ought to ring a bell somewhere. 204 00:22:02,060 --> 00:22:05,340 Cowboy's rented a car. He'll pick us up in front of the hotel in five minutes. 205 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 What for? 206 00:22:07,320 --> 00:22:08,580 We're going to check the route again. 207 00:22:08,960 --> 00:22:11,360 I don't want to run into any surprises on Tuesday. 208 00:22:11,880 --> 00:22:15,860 What surprises? Listen, I thought we were... Yeah, all right. Five minutes. 209 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 What's the matter with you? 210 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Somebody there? 211 00:22:20,060 --> 00:22:21,060 No, no. 212 00:22:21,240 --> 00:22:24,300 You leave the women alone until we're through with this job, Frank. 213 00:22:24,660 --> 00:22:25,820 You understand me? 214 00:22:26,300 --> 00:22:28,160 Yeah, I understand you. All right. Five minutes. 215 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Here's some trash. You got a furnace? I want you to burn it, okay? 216 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Yeah. 217 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 Yes, sir. 218 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 There she is. 219 00:23:20,410 --> 00:23:23,190 What happens, Tuesday, if all the parking spaces are taken? 220 00:23:24,030 --> 00:23:25,190 We improvise. 221 00:23:26,790 --> 00:23:30,030 Cowboy, you can drive that truck around the block. If there's no place to park 222 00:23:30,030 --> 00:23:33,790 the truck, we forget the whole bit. We go home. What are you talking about? We 223 00:23:33,790 --> 00:23:34,790 go home. Is that clear? 224 00:23:35,750 --> 00:23:36,910 Anything's wrong, we go home. 225 00:23:38,450 --> 00:23:40,610 Anything smells wrong today, we go home. 226 00:23:41,120 --> 00:23:44,600 We're not knocking off the corner candy store. Once this one starts, nothing 227 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 stops it. 228 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Customers, guards, nothing. 229 00:23:47,780 --> 00:23:49,900 But this one doesn't start until it's right. 230 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 All right. 231 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 You're running the show. 232 00:23:56,120 --> 00:23:57,660 You remember it and quit bugging me. 233 00:24:04,520 --> 00:24:07,880 Take a run out of the garage where you parked the car. Make sure you know your 234 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 way in and out on Tuesday. 235 00:24:22,920 --> 00:24:24,160 Same pieces of red agate. 236 00:24:25,620 --> 00:24:26,620 Okay. 237 00:24:26,820 --> 00:24:27,820 What about Layton? 238 00:24:28,620 --> 00:24:29,920 Nothing usable as yet. 239 00:24:30,140 --> 00:24:32,860 The car's been here for several days, probably since Tuesday. 240 00:24:33,880 --> 00:24:35,700 Any luck on Cummings' cellmates? 241 00:24:36,400 --> 00:24:39,380 Takes six weeks to go over the whole list, and we haven't got six weeks. 242 00:24:40,240 --> 00:24:42,840 Our best bet seems to be a man named King Hogan. 243 00:24:43,040 --> 00:24:45,580 He was a close friend of Cummings, was with him when he died. 244 00:24:46,120 --> 00:24:50,660 He was released in May of 64, supposed to have been seen in Baltimore in 245 00:24:50,660 --> 00:24:51,940 January. Lou? 246 00:24:53,450 --> 00:24:57,090 Nothing on Hogan, but we did hear from an importer in Philadelphia who 247 00:24:57,090 --> 00:25:00,270 handling a cashmere jacket with Mexican red agate buttons. 248 00:25:00,850 --> 00:25:02,810 I wrote down the customer's name and address. 249 00:25:03,770 --> 00:25:04,990 Everything looks about the same. 250 00:25:09,030 --> 00:25:10,270 They've added another guard. 251 00:25:12,490 --> 00:25:15,470 What do I do if one of them jumps me? Slap his wrist? 252 00:25:15,990 --> 00:25:16,990 Suit yourself. 253 00:25:17,490 --> 00:25:19,670 You can burn them boats down as far as I'm concerned. 254 00:25:21,520 --> 00:25:22,880 We're not practicing this time. 255 00:26:00,320 --> 00:26:01,560 Just what the doctor ordered. 256 00:26:02,100 --> 00:26:04,060 Sure you don't know someone who can take Frank's place? 257 00:26:08,680 --> 00:26:09,740 Still don't trust him, huh? 258 00:26:09,940 --> 00:26:13,720 No. It's one mistake I made. I knew it the minute I asked him in. 259 00:26:15,780 --> 00:26:18,420 I feel like I'm in a car heading for a railroad crossing. 260 00:26:19,080 --> 00:26:20,840 I can hear the train whistling down the track. 261 00:26:22,500 --> 00:26:25,640 Now the question is, am I going to get across before the engine hits me? 262 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 Want to call it off? 263 00:26:32,110 --> 00:26:33,110 We're set. We go. 264 00:26:52,310 --> 00:26:55,490 I tell you, the apples this season ain't fit to throw at crows. 265 00:26:55,910 --> 00:26:57,190 Want to try to choke one down? 266 00:26:58,130 --> 00:27:00,850 Cowboy, the only way I can stand apples is in hard sight. 267 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 You don't know what you're missing. 268 00:27:03,780 --> 00:27:07,140 They say an apple a day keeps the officers away. 269 00:27:14,620 --> 00:27:15,620 Well, there she is. 270 00:27:16,740 --> 00:27:18,600 That looks a little open over there, doesn't it? 271 00:27:19,340 --> 00:27:20,340 No, it's all right. 272 00:27:21,380 --> 00:27:23,400 I'll just pick me one of them trucks from the back. 273 00:27:23,640 --> 00:27:25,140 I won't miss it for a couple hours. 274 00:27:25,700 --> 00:27:26,880 Twenty minutes from the back. 275 00:27:27,840 --> 00:27:30,100 Say we hit all the stoplights. 276 00:27:30,300 --> 00:27:31,300 Ten minutes. 277 00:27:32,030 --> 00:27:34,030 King says the armored truck gets there at noon. 278 00:27:35,050 --> 00:27:37,210 About 11 .15 would be just about right. 279 00:27:37,430 --> 00:27:38,430 Well, now. 280 00:27:39,910 --> 00:27:42,610 Why don't you steal me one of those next Tuesday? How about it, cowboy? 281 00:27:42,930 --> 00:27:43,889 Thank you. 282 00:27:43,890 --> 00:27:45,450 You know, I think I ought to go help her. 283 00:27:45,950 --> 00:27:47,590 You play off the woman. It's for your own good. 284 00:27:48,070 --> 00:27:49,210 This job's too important. 285 00:27:51,450 --> 00:27:52,890 Crying out loud, cowboy? 286 00:27:53,290 --> 00:27:55,510 Don't you know when a man is kidding you? I mean it. 287 00:27:55,930 --> 00:27:58,850 I've already got the money spent. I even know the orchard I'm going to buy in 288 00:27:58,850 --> 00:27:59,850 Yakima, Washington. 289 00:28:00,030 --> 00:28:01,790 That's very nice. I got the Riviera planned. 290 00:28:02,070 --> 00:28:05,670 A couple of nice yachts and some women with class. 291 00:28:06,650 --> 00:28:08,950 Why don't you just relax, huh? 292 00:28:33,900 --> 00:28:36,700 Yes, yes, I remember the jacket, Inspector. 293 00:28:37,300 --> 00:28:39,000 Do you still have it, Mr. Goulding? 294 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 No. 295 00:28:43,840 --> 00:28:48,620 It wasn't the sort of thing that suited me. It was too... 296 00:28:48,620 --> 00:28:54,440 I 297 00:28:54,440 --> 00:28:57,400 bought it to impress a girl, Inspector. 298 00:28:58,580 --> 00:29:00,080 She was very striking. 299 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 A girl. 300 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 And the jacket. 301 00:29:04,690 --> 00:29:06,890 But they were both too young for me. 302 00:29:07,110 --> 00:29:10,670 When I finally realized what a fool they were making me look, I got rid of them. 303 00:29:11,510 --> 00:29:12,510 Both. 304 00:29:14,330 --> 00:29:15,910 Do you know where it is now? 305 00:29:16,190 --> 00:29:17,350 The jacket, that is? 306 00:29:17,730 --> 00:29:19,210 I gave it to my gardener. 307 00:29:20,330 --> 00:29:21,330 What's his name? 308 00:29:22,890 --> 00:29:23,890 Victor Dahl. 309 00:29:24,990 --> 00:29:25,990 His address? 310 00:29:27,190 --> 00:29:29,210 I have the faintest idea in the world, Inspector. 311 00:29:31,070 --> 00:29:32,650 He took the girl, too, when he left. 312 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 Thank you, Mr. Groening. 313 00:29:41,990 --> 00:29:43,050 The name on the list? 314 00:29:43,250 --> 00:29:44,250 Yeah. 315 00:29:44,270 --> 00:29:45,270 He's in Atlanta. 316 00:30:05,740 --> 00:30:07,000 Yeah. It's me. 317 00:30:11,840 --> 00:30:15,200 What a sweet domestic scene. 318 00:30:15,980 --> 00:30:17,220 Few guys could only cook. 319 00:30:17,740 --> 00:30:18,740 Hey, King. 320 00:30:19,360 --> 00:30:20,360 That straight? 321 00:30:20,540 --> 00:30:23,480 Perfect. You know, Earl, you've really got a flair for this. 322 00:30:24,580 --> 00:30:27,160 Well, that's one thing I'll always be thankful Eleven worked for. 323 00:30:27,680 --> 00:30:28,980 They taught me a trade. 324 00:30:35,020 --> 00:30:36,020 Where's Frank? 325 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 He's in his room. 326 00:30:38,860 --> 00:30:40,360 I told him to meet us down here. 327 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Hey, anything in there? 328 00:30:44,880 --> 00:30:47,120 Nope. No alarms, no problems. 329 00:30:48,620 --> 00:30:49,780 Gentlemen, I think we're in business. 330 00:30:52,580 --> 00:30:54,620 What are you going to do with your share of the loot, King? 331 00:30:57,040 --> 00:31:01,040 Well, you might not believe this, but it's not the money I'm really interested 332 00:31:01,040 --> 00:31:02,420 in. Come on. 333 00:31:03,240 --> 00:31:05,540 It's the job, the plan, my plan. 334 00:31:06,920 --> 00:31:08,920 Two million in cash and maybe more. 335 00:31:09,320 --> 00:31:10,780 The biggest boost ever made. 336 00:31:12,540 --> 00:31:13,680 It's like Mount Everest. 337 00:31:15,760 --> 00:31:16,780 That make sense, Otto? 338 00:31:18,700 --> 00:31:19,700 That's what you want. 339 00:31:20,220 --> 00:31:21,920 And what do you want? What are you after? 340 00:31:23,860 --> 00:31:30,040 Me? I just want to retire from this trade and, I don't know, maybe buy a 341 00:31:30,040 --> 00:31:33,410 house. One of those California senior citizen towns. 342 00:31:34,770 --> 00:31:36,850 Find me an old woman who likes to play gin. 343 00:31:37,210 --> 00:31:38,730 Who I can beat once in a while. 344 00:31:43,690 --> 00:31:45,070 I wonder what's keeping Frank. 345 00:31:46,990 --> 00:31:48,270 Let's pick him up and get a bite to eat. 346 00:32:23,630 --> 00:32:24,910 I thought I heard somebody. 347 00:32:25,310 --> 00:32:26,630 I just finished my shave. 348 00:32:27,950 --> 00:32:29,050 The maid let you in? 349 00:32:33,090 --> 00:32:34,090 What's the matter? 350 00:32:38,070 --> 00:32:41,230 What was she doing here? 351 00:32:45,650 --> 00:32:46,650 Who, the girl? 352 00:32:47,810 --> 00:32:50,250 Hey, come on, King. Will you please quit, huh? 353 00:32:51,370 --> 00:32:55,550 I ran out of soap, so I called down, and they sent her over with a couple of 354 00:32:55,550 --> 00:32:56,550 bars. 355 00:32:59,630 --> 00:33:03,230 Hey, what am I supposed to do? Sign a loyalty oath every time a woman says 356 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 to me, huh? 357 00:33:05,530 --> 00:33:06,830 Why don't you guys grow up? 358 00:33:08,250 --> 00:33:09,930 Friend, I've just about had it with you. 359 00:33:10,770 --> 00:33:12,070 Hey, King, take it easy, huh? 360 00:33:12,770 --> 00:33:14,490 We're going to have a fight. Let's wait till after we eat. 361 00:33:14,750 --> 00:33:17,270 We can take a drive down to some nice quiet beach, okay? 362 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Who is it? 363 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 Desk clerk. 364 00:33:29,780 --> 00:33:33,600 I'm sorry to bother you, sir, but I found one of the bellboys wearing this 365 00:33:33,600 --> 00:33:35,660 jacket. He said you gave it to him. 366 00:33:36,540 --> 00:33:42,760 Thank you. It was a mistake. 367 00:33:42,980 --> 00:33:44,120 I thought perhaps it was. 368 00:33:44,400 --> 00:33:45,560 I'll speak to the bellboy. 369 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Thank you, sir. 370 00:33:55,850 --> 00:33:57,470 I was getting tired of it, so I gave it away. 371 00:34:01,910 --> 00:34:02,910 Where'd you lose the button? 372 00:34:03,070 --> 00:34:04,430 I don't know. Somewhere around here. 373 00:34:04,810 --> 00:34:05,890 Not in the Baltimore Bank? 374 00:34:06,930 --> 00:34:08,030 Not in the guard's hand? 375 00:34:09,370 --> 00:34:11,850 I told you I lost it somewhere around here. 376 00:34:17,590 --> 00:34:18,590 I want to see the button. 377 00:34:19,449 --> 00:34:21,350 Oh, come on. I said I want to see it. 378 00:34:22,310 --> 00:34:23,690 What difference does it make? 379 00:34:25,000 --> 00:34:29,440 I mean, so, uh, who's gonna trace one lousy button, even if they do find it? 380 00:34:29,820 --> 00:34:30,820 Make it easy. 381 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Still alive. 382 00:34:40,219 --> 00:34:42,100 Well, you can do what you want. I'm clearing out. 383 00:34:42,679 --> 00:34:44,980 He's got a point, though. Who's gonna trace one lousy button? 384 00:34:48,320 --> 00:34:51,020 Hey, King, you gonna slide down the whole mountain when we're so close to 385 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 top? 386 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 Okay, gentlemen. 387 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 Two million dollars. 388 00:35:01,540 --> 00:35:03,280 In thirds instead of quarters. 389 00:35:15,360 --> 00:35:17,280 What happened to the jacket when you were arrested? 390 00:35:17,580 --> 00:35:19,020 A friend of mine swiped it. 391 00:35:19,480 --> 00:35:21,780 Friend. Is this somebody you knew in Leavenworth? 392 00:35:22,020 --> 00:35:23,640 Yeah. Full name? 393 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Frank Collins. 394 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Punk. 395 00:35:31,320 --> 00:35:32,780 Makes you wonder if there's any justice. 396 00:35:33,140 --> 00:35:34,660 I mean, I get stuck in here, right? 397 00:35:35,400 --> 00:35:36,720 He's out having a ball. 398 00:35:40,880 --> 00:35:43,060 All right, now, can you listen to me? 399 00:38:13,529 --> 00:38:17,610 Yes. He's also worked as a barber and a lady shoe salesman in New York, Boston, 400 00:38:17,730 --> 00:38:18,488 and Philadelphia. 401 00:38:18,490 --> 00:38:20,230 Now, we'll send you all the addresses we have. 402 00:38:21,030 --> 00:38:23,990 All right. Now, if you turn up any information whatsoever about his current 403 00:38:23,990 --> 00:38:25,570 whereabouts, contact us here, would you please? 404 00:38:26,230 --> 00:38:27,230 Thank you. Good night. 405 00:38:34,270 --> 00:38:37,650 You had Livingston put out Hogan's description, too? Yes, sir, I did. 406 00:38:39,030 --> 00:38:40,090 What about the banks? 407 00:38:40,730 --> 00:38:43,330 Well, he checked most of the major ones. There are no reports of any plumbing 408 00:38:43,330 --> 00:38:44,330 problems. 409 00:38:45,050 --> 00:38:48,930 But then again, half the circulars are probably still sitting unopened on some 410 00:38:48,930 --> 00:38:49,930 clerk's desk. 411 00:38:51,190 --> 00:38:54,790 You tried the bus and train depots? 412 00:38:55,130 --> 00:38:56,130 Mm -hmm. 413 00:38:56,270 --> 00:38:59,430 Here, Baltimore, Philadelphia, nobody remembers seeing Collins. 414 00:39:00,570 --> 00:39:04,890 He checked with his landlady, his girlfriends, his business associates. 415 00:39:06,090 --> 00:39:07,630 See everybody but his enemies. 416 00:39:09,260 --> 00:39:10,960 And I don't think he'd tell them where he's going. 417 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 Wouldn't he? 418 00:39:13,940 --> 00:39:15,980 Who'd remember him more clearly than an enemy? 419 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 Listen to this report. 420 00:39:18,900 --> 00:39:23,600 Purse snatching, pandering, assault, contributing to the delinquency of a 421 00:39:23,760 --> 00:39:28,800 extortion, and all his victims women, even when he was on parole. 422 00:39:32,720 --> 00:39:35,040 Put out another bulletin. All law enforcement agencies. 423 00:39:35,800 --> 00:39:39,440 Have them show Collins' pictures specifically to all female complainants 424 00:39:39,440 --> 00:39:40,440 their books. 425 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 Keep it. 426 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 Hello, Best Plumbing? 427 00:41:12,160 --> 00:41:15,680 Listen, my show has gone all to pieces. Can you come out and fix it? 428 00:41:16,820 --> 00:41:18,260 Oh, wait, hold on a minute. 429 00:43:49,950 --> 00:43:51,010 Yes, that's the man. 430 00:43:52,370 --> 00:43:53,790 I'll never forget that face. 431 00:43:57,250 --> 00:43:58,850 He robbed me, too. 432 00:44:02,430 --> 00:44:04,390 He said he was going to Butcher's Bay. 433 00:44:06,010 --> 00:44:07,010 Right. 434 00:44:07,650 --> 00:44:08,650 Right. 435 00:44:09,530 --> 00:44:13,170 Butcher's Bay. Telling us how to notify every bank in town. And have a car meet 436 00:44:13,170 --> 00:44:13,948 me at the airport. 437 00:44:13,950 --> 00:44:14,950 Right. 438 00:44:35,020 --> 00:44:38,100 24 to dispatcher. 24 to dispatcher. 439 00:44:38,720 --> 00:44:39,820 Dispatcher to 24. 440 00:44:40,740 --> 00:44:44,580 I'm on Fairlane Road, six miles east of the state highway. 441 00:44:45,040 --> 00:44:51,340 On that APB -19, I've just discovered a body, apparently died of a bullet wound. 442 00:44:51,980 --> 00:44:54,940 Identification papers read Frank Collins. 443 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 Hello, Paxton. 444 00:45:24,740 --> 00:45:25,740 Plumbers? 445 00:45:26,820 --> 00:45:28,200 Yes, just saying. 446 00:45:38,960 --> 00:45:39,960 Good. 447 00:46:05,770 --> 00:46:06,770 What do you think, something wrong? 448 00:46:07,130 --> 00:46:10,010 It'll be 20 minutes before that armored truck gets here and they open the vault. 449 00:46:13,870 --> 00:46:14,870 Let's get out of here. 450 00:46:16,730 --> 00:46:18,050 Guard, stop those men. 451 00:47:42,790 --> 00:47:44,010 Inspector? Lyons, how's it looking? 452 00:47:44,470 --> 00:47:47,230 There's still one of them holed up in the back. I think it's King Hogan from 453 00:47:47,230 --> 00:47:49,230 description. There were three men to begin with. 454 00:47:55,470 --> 00:47:56,470 Hogan? 455 00:47:56,930 --> 00:47:58,030 The bank's surrounded. 456 00:47:58,670 --> 00:47:59,670 You're not going anywhere. 457 00:47:59,930 --> 00:48:01,050 Come out with your hands up. 458 00:48:28,590 --> 00:48:29,590 Throw your gun outside. 459 00:49:39,040 --> 00:49:41,080 Hogan didn't have much in his pockets, Inspector. 460 00:49:42,080 --> 00:49:44,700 Wallet, a tell bill, a few dollars, and this. 461 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 What is it? 462 00:49:46,360 --> 00:49:48,500 Looks like a page torn out of a magazine. 463 00:49:54,300 --> 00:49:56,580 Everett. Why would a man want to keep that? 464 00:49:59,200 --> 00:50:00,720 Maybe he wanted to climb mountains. 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.