Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:32,810
Any sign of her? No.
2
00:00:32,811 --> 00:00:37,059
You're certain she did not go back into
the building? Positive. I was hoping
3
00:00:37,060 --> 00:00:38,499
that she would pick up her train.
4
00:00:38,500 --> 00:00:40,800
There was a switch made.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,560
Very nicely managed.
6
00:00:42,940 --> 00:00:45,170
We followed the wrong taxi, the wrong
woman.
7
00:00:46,220 --> 00:00:47,920
Well, nothing's to be done.
8
00:00:48,531 --> 00:00:50,619
She's gotten away.
9
00:00:50,620 --> 00:00:54,339
Right, Desko? I followed her into the
elevator, but she made another switch.
10
00:00:54,340 --> 00:00:58,119
The operator would not hold doors for
me. By the time we got down at the
11
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
level, she was gone.
12
00:01:06,350 --> 00:01:08,370
No, another. He's gone home, off duty.
13
00:01:09,010 --> 00:01:10,470
Kessler, I... Time, please.
14
00:01:30,270 --> 00:01:31,320
Yes?
15
00:01:31,490 --> 00:01:35,160
Excellency? No, Ambassador Corbin is not
here. Who's speaking, please?
16
00:01:35,410 --> 00:01:37,790
Kessler. Kessler, this is Huston.
17
00:01:38,130 --> 00:01:39,710
You have a report on Mrs. Holman.
18
00:01:39,910 --> 00:01:42,410
Only that she has gotten away from us.
What?
19
00:01:42,890 --> 00:01:43,950
I am sorry.
20
00:01:44,470 --> 00:01:45,520
You are sorry.
21
00:01:46,110 --> 00:01:47,160
You ought to be not.
22
00:01:47,470 --> 00:01:49,700
She was going to try and contact her
husband.
23
00:01:49,750 --> 00:01:51,370
Her husband is dead.
24
00:01:51,610 --> 00:01:52,670
No, he's hiding.
25
00:01:52,890 --> 00:01:55,240
He may be preparing to defect to the
Americans.
26
00:01:55,241 --> 00:01:59,109
He was to call his wife at the public
phone booth across the corner from Perry
27
00:01:59,110 --> 00:02:00,250
and Grand at 10 o 'clock.
28
00:02:00,430 --> 00:02:03,320
It's probably too late, but get someone
out there anyway.
29
00:02:03,560 --> 00:02:06,330
Why didn't you tell us about this phone
booth, Yustov?
30
00:02:06,620 --> 00:02:08,900
Because I was supposed to be there
myself.
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,530
Unfortunately, the FBI had to ask me
some questions.
32
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
I don't like these secrets, Yustov.
33
00:02:15,640 --> 00:02:17,880
Either you are on our side or you are
not.
34
00:02:18,860 --> 00:02:21,620
Or are you on the side of the one who
pays you the most?
35
00:02:23,020 --> 00:02:27,240
You know, Kessler, I would hold my
tongue if I were you.
36
00:02:28,480 --> 00:02:32,140
If it grows too insulting, someone might
be tempted to cut it out for you.
37
00:02:34,290 --> 00:02:36,820
Stop arguing and get someone out there
right away.
38
00:02:37,010 --> 00:02:39,660
I want to talk to Mrs. Holman before
they get behind us.
39
00:03:15,660 --> 00:03:21,379
a Quinn Martin Warner Brothers
production starring Ephraim Zimbalist
40
00:03:21,380 --> 00:03:27,120
also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks,
41
00:03:27,420 --> 00:03:34,040
with guest stars Donna Winter, George
Voskovic,
42
00:03:34,300 --> 00:03:39,680
John Van Vreelen, and special guest star
Paul Lucas.
43
00:03:40,520 --> 00:03:44,000
Tonight's episode, The Defector, Part 2.
44
00:04:07,050 --> 00:04:09,160
So far as the United Nations is
concerned.
45
00:04:09,610 --> 00:04:13,989
Now on the local scene, investigation
continues into the causes of the fire
46
00:04:13,990 --> 00:04:16,070
destroyed Ali's Club last Tuesday night.
47
00:04:16,649 --> 00:04:21,629
Although arson and FBI officials have
refused all comment, rumor remains
48
00:04:21,630 --> 00:04:25,649
today that the blaze was set as an act
of deliberate murder, the political
49
00:04:25,650 --> 00:04:29,510
assassination of red chess champion Dr.
Gregory Holman.
50
00:04:41,710 --> 00:04:42,910
Have him come in, please.
51
00:04:54,550 --> 00:04:59,229
Claude, my dear fellow, how good to see
you again. You too, Excellency. I
52
00:04:59,230 --> 00:05:03,249
expected your head would be swelled to
twice its size after all these praises
53
00:05:03,250 --> 00:05:04,330
have been heaped on it.
54
00:05:05,550 --> 00:05:09,910
You know, it may turn out to be the
Antwerp summit meeting.
55
00:05:10,330 --> 00:05:14,549
to the history books, but to those of us
who realize how hard you work to
56
00:05:14,550 --> 00:05:17,200
organize it. It's already the Townshend
Conference.
57
00:05:19,310 --> 00:05:25,310
And I think that this could truly and
finally mean peace in our time.
58
00:05:25,570 --> 00:05:27,370
Let's pray that it does, Excellency.
59
00:05:27,890 --> 00:05:30,930
Claude, we have known each other for so
many years.
60
00:05:31,470 --> 00:05:36,670
Can we speak frankly, just this once, as
friends rather than diplomats?
61
00:05:37,330 --> 00:05:38,380
Sure.
62
00:05:39,210 --> 00:05:40,690
What is it you want, exactly?
63
00:05:41,610 --> 00:05:42,660
Exactly?
64
00:05:43,570 --> 00:05:44,890
Two things, exactly.
65
00:05:46,230 --> 00:05:51,249
A more discreet investigation of the
fire, and your absolute assurance to me
66
00:05:51,250 --> 00:05:52,770
that Holman is really dead.
67
00:05:53,290 --> 00:05:54,340
Really dead?
68
00:05:54,430 --> 00:05:58,050
I have heard, as a matter of fact, that
the body in the morgue is not his.
69
00:05:59,010 --> 00:06:02,260
That he has changed places with someone
before the fire started.
70
00:06:02,570 --> 00:06:05,850
That he is in hiding, and his wife knows
where his hiding place is.
71
00:06:06,450 --> 00:06:08,800
Excellency, this... It is a simple
enough matter.
72
00:06:09,080 --> 00:06:13,679
If you should find Holman alive, you
turn him over to my embassy at once, of
73
00:06:13,680 --> 00:06:14,730
course.
74
00:06:15,260 --> 00:06:20,679
Otherwise, and I can't imagine anything
worse, I am to advise you officially
75
00:06:20,680 --> 00:06:24,739
that my government will deem itself too
insulted to attend the conference in
76
00:06:24,740 --> 00:06:26,140
Antwerp. Sir.
77
00:06:26,620 --> 00:06:31,799
Think it over, Claude. Which is more
important, this defector or this
78
00:06:31,800 --> 00:06:32,850
civilization?
79
00:06:44,021 --> 00:06:46,109
So that's it.
80
00:06:46,110 --> 00:06:47,950
At least the threat is out in the open.
81
00:06:49,310 --> 00:06:55,289
If you fail to locate Holman within the
next three days, the American delegation
82
00:06:55,290 --> 00:06:59,649
will be going to Antwerp as blind as
newborn kittens, so far as knowing what
83
00:06:59,650 --> 00:07:01,790
prime minister wants or needs or fears.
84
00:07:03,550 --> 00:07:08,670
On the other hand, if you do find Holman
and he cracks their codes for us,
85
00:07:09,450 --> 00:07:12,400
Corbyn's government won't even show up
at the conference.
86
00:07:13,430 --> 00:07:14,480
Well, what do we do?
87
00:07:15,420 --> 00:07:17,770
Sizzle in the frying pan or perish in
the fire?
88
00:07:18,840 --> 00:07:24,879
Mr. Townsend, when the ambassador spoke
of Holman's being alive, did he seem to
89
00:07:24,880 --> 00:07:28,670
believe what he was saying, or was he
just trying to get a reaction from you?
90
00:07:28,920 --> 00:07:30,000
Testing me, you mean?
91
00:07:30,840 --> 00:07:32,890
He could have been, now that I think of
it.
92
00:07:33,140 --> 00:07:35,910
Yustov's probably selling information to
both sides.
93
00:07:36,220 --> 00:07:39,830
Yustov? The European chess champion.
He's over here for the tournament.
94
00:07:39,831 --> 00:07:43,519
Holman had a feeling he was going to be
assassinated, so he asked Yustov to help
95
00:07:43,520 --> 00:07:44,570
him disappear.
96
00:07:44,571 --> 00:07:48,189
Well, if he trusted the man that much...
He didn't trust him well enough to tell
97
00:07:48,190 --> 00:07:49,270
him where he was going.
98
00:07:49,750 --> 00:07:55,569
Holman only agreed to an arrangement
whereby Yustov could contact him in an
99
00:07:55,570 --> 00:07:56,620
emergency.
100
00:07:56,850 --> 00:07:59,740
That's the information he sold us. How
to make the contact.
101
00:08:01,030 --> 00:08:05,090
He wanted to talk to Holman himself, but
we couldn't trust him either, so Mrs.
102
00:08:05,210 --> 00:08:06,530
Holman went along instead.
103
00:08:06,610 --> 00:08:09,850
Well, then wouldn't they be scouring the
town for her?
104
00:08:10,710 --> 00:08:12,510
If she's seen Holman, well...
105
00:08:12,980 --> 00:08:14,600
They'll want to talk before we do.
106
00:08:14,980 --> 00:08:16,180
If she's seen Holman.
107
00:08:16,460 --> 00:08:18,500
Shouldn't she have contacted you by now?
108
00:08:18,900 --> 00:08:19,950
Any moment.
109
00:08:20,920 --> 00:08:22,780
Unless they've already picked her up.
110
00:08:39,640 --> 00:08:40,690
Hexie, ma 'am?
111
00:08:40,880 --> 00:08:41,930
No, I don't...
112
00:08:41,960 --> 00:08:43,010
Yeah, thank you.
113
00:08:43,520 --> 00:08:44,570
Don't I know you?
114
00:08:44,800 --> 00:08:45,919
I should...
115
00:08:45,920 --> 00:08:53,799
Help
116
00:08:53,800 --> 00:08:59,400
me!
117
00:09:02,500 --> 00:09:05,860
Ron, just try it, please. I'm sorry,
lady. I'm off duty.
118
00:09:11,720 --> 00:09:12,770
Yes, ma 'am.
119
00:09:35,000 --> 00:09:36,050
Listen,
120
00:09:37,040 --> 00:09:39,100
it's my husband, Paolo. He's got a gun.
121
00:09:39,740 --> 00:09:41,440
He's very jealous. He might kill me.
122
00:09:41,720 --> 00:09:44,370
He might kill you, too, if we don't get
away from here.
123
00:09:44,840 --> 00:09:45,890
Hang on, lady.
124
00:10:19,690 --> 00:10:20,740
Thank you.
125
00:11:10,460 --> 00:11:12,320
Inspector Erskine, please, quickly.
126
00:11:18,480 --> 00:11:20,660
Erskine. This is Barbara Holman, Mr.
127
00:11:20,860 --> 00:11:22,200
Erskine. Yes, Mrs. Holman.
128
00:11:22,420 --> 00:11:23,470
I've seen him.
129
00:11:23,471 --> 00:11:24,419
He's alive.
130
00:11:24,420 --> 00:11:25,470
I've talked to him.
131
00:11:25,471 --> 00:11:26,479
Were you followed?
132
00:11:26,480 --> 00:11:28,980
Well, not there, but I did do something
foolish.
133
00:11:28,981 --> 00:11:32,879
I went back to the Perry Street booth
and one of Corbyn's men was waiting, a
134
00:11:32,880 --> 00:11:34,500
driver. Where are you now?
135
00:11:34,820 --> 00:11:37,050
But I got another cab and we got away
from him.
136
00:11:37,360 --> 00:11:38,410
I'm on the...
137
00:11:39,199 --> 00:11:40,260
I'm on Bush Street.
138
00:11:40,840 --> 00:11:42,220
Is your taxi still outside?
139
00:11:42,740 --> 00:11:43,790
Yes.
140
00:11:43,840 --> 00:11:46,850
All right. Have him take you to the
morgue. I'll meet you there.
141
00:11:47,120 --> 00:11:50,719
Well, I... Mrs. Holman, I'm going to ask
you to play an extremely difficult
142
00:11:50,720 --> 00:11:54,519
role. We want Corbin and you to start to
think that your husband is dead, that
143
00:11:54,520 --> 00:11:56,080
you weren't able to contact him.
144
00:11:56,420 --> 00:11:57,680
Do you think you can do it?
145
00:11:57,820 --> 00:11:58,870
Well, I could try.
146
00:11:59,240 --> 00:12:01,320
Good. I'll meet you in half an hour.
147
00:12:01,540 --> 00:12:02,590
All right. Yes.
148
00:12:17,070 --> 00:12:20,740
You're taking a big risk, Lewis. That
woman is not a professional actress.
149
00:12:20,741 --> 00:12:23,369
It's the time for risks, Arthur. Meaning
what?
150
00:12:23,370 --> 00:12:26,709
Meaning we keep Holman hidden while he
breaks their codes. At the same time,
151
00:12:26,710 --> 00:12:28,989
convince Corbin beyond any doubt that
he's dead.
152
00:12:28,990 --> 00:12:30,430
You think you can do all that?
153
00:12:30,950 --> 00:12:32,330
I think we have to do all that.
154
00:12:46,410 --> 00:12:47,460
She's at the mall.
155
00:12:47,461 --> 00:12:51,509
I took the liberty of putting men at a
half a dozen places where I thought she
156
00:12:51,510 --> 00:12:52,560
might head for.
157
00:12:52,870 --> 00:12:54,920
Was that man near enough to see her
face?
158
00:12:55,370 --> 00:12:56,420
He was crying.
159
00:12:56,990 --> 00:12:58,470
Then the contact failed.
160
00:12:59,690 --> 00:13:03,769
Well, she evidently thinks now that it's
her husband's body that they are
161
00:13:03,770 --> 00:13:07,150
holding. Or she evidently wants us to
think so.
162
00:13:07,370 --> 00:13:11,029
No, no, no, Alex. I know Barbara for a
long time. She's not clever enough to
163
00:13:11,030 --> 00:13:12,290
plot something like that.
164
00:13:12,650 --> 00:13:13,700
Holman is dead.
165
00:13:14,480 --> 00:13:18,839
It was a ghastly and stupid way to kill
a man, Kessler, but it seems to have
166
00:13:18,840 --> 00:13:19,920
been very successful.
167
00:13:20,320 --> 00:13:21,580
It wasn't successful.
168
00:13:23,400 --> 00:13:26,300
Your Excellency, I've told you. The man
is alive.
169
00:13:26,840 --> 00:13:29,850
I told you he asked me to help him on
the night he disappeared.
170
00:13:31,040 --> 00:13:32,600
He never went to that nightclub.
171
00:13:32,900 --> 00:13:35,740
Someone took his place with the
briefcase and the bomb.
172
00:13:37,340 --> 00:13:39,780
You promised me $5 ,000 to prove it.
173
00:13:39,781 --> 00:13:40,879
Then do so.
174
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
Don't just mouth accusations like a
parrot.
175
00:13:43,760 --> 00:13:45,930
I think you are deluding yourself,
Yustov.
176
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
You want to believe Holman's alive so
you can collect your pay.
177
00:13:51,220 --> 00:13:56,119
Could it be, Your Excellency, that you
want to believe Holman is dead so that
178
00:13:56,120 --> 00:13:58,860
codes will be broken, no conferences
scuttled?
179
00:13:58,861 --> 00:14:03,199
With your permission, sir, I would like
to speak to Mrs. Holman personally.
180
00:14:03,200 --> 00:14:06,879
As you say, she simply isn't clever
enough to carry on a masquerade any much
181
00:14:06,880 --> 00:14:07,930
longer.
182
00:14:08,100 --> 00:14:09,180
She'll make a mistake.
183
00:14:09,940 --> 00:14:10,990
Sooner or later.
184
00:14:26,730 --> 00:14:27,780
He said what?
185
00:14:28,330 --> 00:14:31,690
Mr. Erskine, I begged him to turn
himself in to you, but he's afraid.
186
00:14:32,410 --> 00:14:33,460
Of what?
187
00:14:34,470 --> 00:14:35,520
Of you, Stoff.
188
00:14:35,770 --> 00:14:37,110
Of a man named Kessler.
189
00:14:38,090 --> 00:14:40,140
And of what might happen to the
children.
190
00:14:41,030 --> 00:14:44,400
Mrs. Holman, doesn't your husband
realize the importance of this?
191
00:14:44,430 --> 00:14:46,290
Well, what would happen?
192
00:14:46,291 --> 00:14:49,889
They're still in Europe at our house,
and all the Prime Minister would have to
193
00:14:49,890 --> 00:14:51,330
do is to pick up the telephone.
194
00:14:51,351 --> 00:14:58,479
I wanted him to help, but he's afraid,
so that's the end of it as far as I'm
195
00:14:58,480 --> 00:14:59,530
concerned.
196
00:15:00,160 --> 00:15:01,210
He's alive.
197
00:15:01,460 --> 00:15:02,900
That's all that matters to me.
198
00:15:06,780 --> 00:15:10,360
Inspector, there's a man named Yustov in
the waiting room.
199
00:15:10,620 --> 00:15:13,390
He says he's come to escort Mrs. Holman
back to her hotel.
200
00:15:13,400 --> 00:15:14,540
Oh, I... He'll be all right.
201
00:15:15,580 --> 00:15:17,120
Remember, he'll be crying.
202
00:15:17,440 --> 00:15:20,210
You found out once and for all that your
husband is dead.
203
00:15:20,220 --> 00:15:21,270
You're exhausted.
204
00:15:21,271 --> 00:15:22,439
You're in a state of shock.
205
00:15:22,440 --> 00:15:23,640
Don't tell him anything.
206
00:15:23,840 --> 00:15:27,390
Gary, get me Jim Rhodes of the Bureau,
will you? He's in cryptanalysis.
207
00:15:29,700 --> 00:15:30,750
Madame?
208
00:15:31,360 --> 00:15:32,780
Well, Madame, what is it?
209
00:15:35,060 --> 00:15:36,120
Dr. Holman's dead.
210
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
There's no longer any question of it.
211
00:15:39,360 --> 00:15:40,410
That's horrible.
212
00:15:41,460 --> 00:15:43,630
Well, we'll claim the body this
afternoon.
213
00:15:43,940 --> 00:15:47,220
We'll hold a private service at, say,
four o 'clock.
214
00:15:47,760 --> 00:15:49,320
Unless you have some objection.
215
00:15:50,100 --> 00:15:51,150
Objection at all.
216
00:15:51,720 --> 00:15:53,020
Madame, if you please.
217
00:16:00,611 --> 00:16:06,919
I'll have to box you in, Gary. I'll need
an identification on the body by this
218
00:16:06,920 --> 00:16:09,839
afternoon. Do you think you can make it?
We're running a lead down now. We found
219
00:16:09,840 --> 00:16:12,039
part of an orthopedic shoe, and we think
it might have been his.
220
00:16:12,040 --> 00:16:15,619
The maker generally keeps a plaster cast
on tap for reorders, so we're checking
221
00:16:15,620 --> 00:16:17,419
out every firm doing that kind of work.
222
00:16:17,420 --> 00:16:18,470
I'll go speed him up.
223
00:16:19,840 --> 00:16:21,160
Jim. Yeah?
224
00:16:21,700 --> 00:16:23,080
Any luck breaking the code?
225
00:16:23,160 --> 00:16:24,210
Uh, nothing yet.
226
00:16:24,720 --> 00:16:27,490
Seems to be based on a quotation from
their literature.
227
00:16:27,700 --> 00:16:29,380
A proverb of some kind.
228
00:16:30,600 --> 00:16:32,590
I don't know. It must be a million of
them.
229
00:16:32,810 --> 00:16:34,850
Without Holman's help, it'll take weeks.
230
00:16:35,310 --> 00:16:36,360
Any luck there?
231
00:16:36,690 --> 00:16:38,190
We'll have to make our own luck.
232
00:16:38,191 --> 00:16:41,189
How about the cab Holman was supposed to
have taken that night?
233
00:16:41,190 --> 00:16:43,110
Uh, 4108.
234
00:16:43,750 --> 00:16:45,730
The driver's still under surveillance.
235
00:16:45,731 --> 00:16:49,089
He hasn't been back to work ever since,
as a matter of fact. His cab's in the
236
00:16:49,090 --> 00:16:50,790
garage. Broken axle.
237
00:16:50,791 --> 00:16:52,349
All right, I'll meet you there.
238
00:16:52,350 --> 00:16:55,509
And ask the driver to come in for an
interview. And pick up his fare slips
239
00:16:55,510 --> 00:16:56,549
that night.
240
00:16:56,550 --> 00:16:58,170
What about the prints in the cab?
241
00:16:58,270 --> 00:16:59,320
None were Holman's.
242
00:16:59,510 --> 00:17:00,590
Did you try the floor?
243
00:17:01,190 --> 00:17:02,240
No, sir.
244
00:17:04,460 --> 00:17:05,510
Yes, sir
245
00:17:35,820 --> 00:17:37,990
I'm sorry, Mrs. Holman. I thought you'd
gone.
246
00:17:38,300 --> 00:17:40,470
Yes, well, just get out, would you
please?
247
00:17:41,180 --> 00:17:42,230
Yes, sir.
248
00:17:42,231 --> 00:17:43,399
You
249
00:17:43,400 --> 00:17:50,179
do
250
00:17:50,180 --> 00:18:02,819
a
251
00:18:02,820 --> 00:18:04,880
thing, well, it'll soon be over now.
252
00:18:05,680 --> 00:18:12,200
You'll be going back to Europe with your
children, your friends, your husband.
253
00:18:17,900 --> 00:18:22,679
Madame, I don't know whether Gregory
mentioned it to you or not, but the fact
254
00:18:22,680 --> 00:18:25,300
is, he told me he was going to
disappear.
255
00:18:25,760 --> 00:18:27,980
I know he wasn't in that nightclub fire.
256
00:18:28,900 --> 00:18:31,910
Well, then he must have lied to you,
because I know he's dead.
257
00:18:33,500 --> 00:18:34,860
Let me see if I can guess.
258
00:18:35,850 --> 00:18:38,800
What your husband said when he talked to
you this morning?
259
00:18:41,010 --> 00:18:46,050
He said his prime reason for staying
hidden was to protect the children.
260
00:18:50,650 --> 00:18:52,370
Shall we make a bargain, madame?
261
00:18:53,170 --> 00:18:56,710
My husband is dead. Now, please stop
torturing me.
262
00:18:57,190 --> 00:19:01,969
If you tell me where Gregory is and if
Gregory agrees to leave quietly for
263
00:19:01,970 --> 00:19:06,419
Europe... I can guarantee his safety,
yours, and the children. There'll be no
264
00:19:06,420 --> 00:19:08,760
recriminations, no tirades.
265
00:19:09,360 --> 00:19:13,740
And the grotesque monster who attempted
to kill him will be shot at once.
266
00:19:14,240 --> 00:19:15,290
Get out of here.
267
00:19:17,280 --> 00:19:18,330
Get out of here.
268
00:19:18,780 --> 00:19:21,920
Don't you see? Get out of here! Get out
of here! Get out of here!
269
00:20:12,010 --> 00:20:13,570
Okay, photograph and lift them.
270
00:20:13,770 --> 00:20:14,820
Are they Holman's?
271
00:20:19,361 --> 00:20:26,589
All right, Mr. Walsh, if you mind coming
along with us now, we'd like to ask you
272
00:20:26,590 --> 00:20:27,640
a few more questions.
273
00:20:28,070 --> 00:20:31,170
Hey, listen, I've never been in any
trouble before.
274
00:20:32,730 --> 00:20:33,810
You've made a mistake.
275
00:20:33,811 --> 00:20:37,829
You still maintain you only took one man
from the Chamberlain Hotel to the
276
00:20:37,830 --> 00:20:38,880
nightclub?
277
00:20:39,470 --> 00:20:40,520
One, yes.
278
00:20:40,521 --> 00:20:42,579
The Holman.
279
00:20:42,580 --> 00:20:44,200
I identified his picture for you.
280
00:20:44,900 --> 00:20:47,060
What was he doing on the floor, Mr.
Walsh?
281
00:20:47,880 --> 00:20:48,960
He wasn't on the floor.
282
00:20:50,340 --> 00:20:52,320
He couldn't have been hiding, could he?
283
00:20:53,780 --> 00:20:54,830
From what?
284
00:20:54,831 --> 00:20:57,559
Well, maybe he thought he was being
followed.
285
00:20:57,560 --> 00:21:00,259
Maybe he hired a man to dress like him,
sit in the back seat and get out of the
286
00:21:00,260 --> 00:21:01,310
nightclub.
287
00:21:01,360 --> 00:21:04,730
Look, Mr... Your odometer is checked
every night, isn't it, Mr. Walsh?
288
00:21:04,860 --> 00:21:07,500
Your fare slips show pickup points,
destination.
289
00:21:09,870 --> 00:21:13,300
Suppose we retraced your route up to the
time you left the nightclub.
290
00:21:13,770 --> 00:21:16,900
And suppose we subtracted those miles
from the final reading.
291
00:21:18,670 --> 00:21:20,290
You could save us a lot of trouble.
292
00:21:22,110 --> 00:21:23,190
Where'd you take him?
293
00:21:31,190 --> 00:21:32,240
Okay.
294
00:21:34,410 --> 00:21:35,790
It was, uh...
295
00:21:37,230 --> 00:21:39,710
Corner of 6th Street and Saturday Road.
296
00:21:41,030 --> 00:21:43,830
He got a hold of me there that morning.
297
00:21:45,410 --> 00:21:46,790
And gave me $100.
298
00:21:48,010 --> 00:21:49,060
Told me what to do.
299
00:21:52,590 --> 00:21:55,120
But I didn't know that place was going
to be bombed.
300
00:21:56,930 --> 00:21:57,980
Hi.
301
00:21:58,690 --> 00:21:59,740
Lou?
302
00:22:00,630 --> 00:22:01,680
Got a visitor.
303
00:22:02,250 --> 00:22:03,990
Thanks, Mr. Walsh. That's all for now.
304
00:22:10,850 --> 00:22:11,900
Yes, sir.
305
00:22:11,901 --> 00:22:16,289
Mrs. Holman gave me permission to enter,
and the manager provided me with a
306
00:22:16,290 --> 00:22:17,340
uniform.
307
00:22:17,410 --> 00:22:21,350
I think I'm a better lab assistant than
a maid, Mr. Erskine, but I did my best.
308
00:22:22,130 --> 00:22:23,270
Did you spot anything?
309
00:22:23,650 --> 00:22:25,170
Yes, sir. There are two bugs.
310
00:22:25,610 --> 00:22:29,280
One under the pillow on the bed, one
behind the sofa, left side of the room.
311
00:22:29,281 --> 00:22:31,889
Take a look at the suite they reserved
next door.
312
00:22:31,890 --> 00:22:33,649
We have Mrs. Holman's permission to go
in.
313
00:22:33,650 --> 00:22:34,700
Right.
314
00:22:35,110 --> 00:22:36,160
Thank you.
315
00:22:38,010 --> 00:22:39,450
My husband is dead.
316
00:22:40,040 --> 00:22:41,300
Please stop torturing me.
317
00:22:41,800 --> 00:22:46,419
If you tell me where Gregory is and if
Gregory agrees to leave quietly for
318
00:22:46,420 --> 00:22:50,879
Europe, I can guarantee his safety,
yours and the children. There'll be no
319
00:22:50,880 --> 00:22:53,180
recriminations, no tirades.
320
00:22:53,800 --> 00:22:58,200
And the grotesque monster who attempted
to kill him will be shot at once.
321
00:22:58,640 --> 00:22:59,690
Get out of here.
322
00:23:01,680 --> 00:23:02,730
Get out of here.
323
00:23:02,940 --> 00:23:06,430
Madame, don't you see... Get out of
here! Get out of here! Get out of here!
324
00:23:10,920 --> 00:23:13,750
You certainly have a way with women,
Alex, haven't you?
325
00:23:14,060 --> 00:23:16,530
This is a very difficult woman, Your
Excellency.
326
00:23:17,280 --> 00:23:20,770
But I think she'll be ready to talk
guarantees with you at the funeral.
327
00:23:20,960 --> 00:23:23,070
It'd be a fool to believe your
guarantees.
328
00:23:23,680 --> 00:23:24,730
Yes.
329
00:23:25,400 --> 00:23:26,450
She is a fool.
330
00:23:40,040 --> 00:23:44,720
his safety, yours, and the children.
There'll be no recriminations, no
331
00:23:45,460 --> 00:23:49,820
And the grotesque monster who attempted
to kill him will be shot at once.
332
00:23:50,300 --> 00:23:51,350
Get out of here.
333
00:23:53,360 --> 00:23:54,410
Get out of here.
334
00:24:03,740 --> 00:24:05,340
Yeah, he's usually in.
335
00:24:06,460 --> 00:24:07,700
He's a funny one, though.
336
00:24:07,920 --> 00:24:09,440
He don't say very much.
337
00:24:10,899 --> 00:24:15,839
In the mornings, he generally goes out
and gets some groceries and picks up a
338
00:24:15,840 --> 00:24:19,360
paper. I don't know, he stops and makes,
I don't know what he does.
339
00:24:19,780 --> 00:24:20,830
That's his room.
340
00:24:55,820 --> 00:24:56,870
I know he's in there.
341
00:25:28,430 --> 00:25:29,480
Thank you.
342
00:26:01,640 --> 00:26:02,900
I wouldn't try it, Doctor.
343
00:26:05,640 --> 00:26:06,690
You'd never make it.
344
00:26:46,190 --> 00:26:47,240
Thank you.
345
00:26:49,390 --> 00:26:53,569
Well, I suppose I ought to be grateful
that it was the FBI who found me and
346
00:26:53,570 --> 00:26:54,620
looked you stuff.
347
00:26:55,170 --> 00:26:56,220
How'd you do it?
348
00:26:56,810 --> 00:26:57,860
Follow Barbara?
349
00:26:58,130 --> 00:26:59,180
No.
350
00:26:59,730 --> 00:27:00,780
No?
351
00:27:01,250 --> 00:27:03,410
You mean you did it on your own?
352
00:27:04,950 --> 00:27:07,190
You waste very little time, Mr. Riskin.
353
00:27:07,450 --> 00:27:08,950
There's very little time left.
354
00:27:11,390 --> 00:27:12,440
The conference.
355
00:27:13,350 --> 00:27:15,050
Yes, Barbara told me.
356
00:27:15,790 --> 00:27:16,870
I wish I could help.
357
00:27:17,070 --> 00:27:18,120
You can.
358
00:27:20,770 --> 00:27:23,030
Not as long as my children are in
danger.
359
00:27:23,390 --> 00:27:26,340
That didn't stop you from the thought of
defecting before.
360
00:27:26,341 --> 00:27:27,729
Weren't they in danger then?
361
00:27:27,730 --> 00:27:30,630
I wasn't going to defect until later,
sir.
362
00:27:32,110 --> 00:27:37,130
I intended to wait until I could have my
wife and my children with me.
363
00:27:37,630 --> 00:27:42,709
But when they brought Kessler into it, I
knew there was no time left. I had to
364
00:27:42,710 --> 00:27:43,760
run.
365
00:27:46,370 --> 00:27:51,549
Then, when I saw by the headlines that I
was supposed to be dead, I decided to
366
00:27:51,550 --> 00:27:53,050
take advantage of the mistake.
367
00:27:53,990 --> 00:28:00,849
You see, I thought Barbara would go home
and that somehow I could
368
00:28:00,850 --> 00:28:01,990
get a message to her.
369
00:28:02,890 --> 00:28:08,209
In six months or a year, she could leave
Europe with the children and I could
370
00:28:08,210 --> 00:28:09,510
turn myself in to the FBI.
371
00:28:10,510 --> 00:28:12,860
What was the name of the substitute you
hired?
372
00:28:14,370 --> 00:28:15,420
Andre Zabo.
373
00:28:17,170 --> 00:28:18,220
Poor soul.
374
00:28:19,630 --> 00:28:23,050
I didn't know they meant to kill me that
night.
375
00:28:23,410 --> 00:28:24,670
Did he have a family here?
376
00:28:25,190 --> 00:28:26,510
Neither here nor in Europe.
377
00:28:27,390 --> 00:28:28,510
He was quite alone.
378
00:28:29,930 --> 00:28:31,550
No one to mourn him but me.
379
00:28:32,050 --> 00:28:34,670
And this Kessler was responsible for the
fire?
380
00:28:35,050 --> 00:28:36,170
I think so, yes.
381
00:28:37,610 --> 00:28:40,740
Although I don't see how we're ever
going to be able to prove it.
382
00:28:46,120 --> 00:28:48,290
Inspector, can you speak to Gary Dool
now?
383
00:28:48,500 --> 00:28:49,940
Yeah, I'll be right down. Okay.
384
00:28:51,511 --> 00:28:57,399
Doctor, we could bring the messages here
for you to decode.
385
00:28:57,400 --> 00:28:59,990
We'd conduct everything in the strictest
secrecy.
386
00:29:00,760 --> 00:29:01,810
No.
387
00:29:30,879 --> 00:29:33,469
Erskine. Inspector, they're here to
claim the body.
388
00:29:33,470 --> 00:29:37,139
We know the man's name, Andre Szabo, but
we haven't been able to trace his
389
00:29:37,140 --> 00:29:38,740
family. He was alone.
390
00:29:39,620 --> 00:29:42,750
Tell Corbin to go ahead. D .C.
authorities are cooperating with a
391
00:29:43,620 --> 00:29:44,670
Yes, sir.
392
00:29:47,740 --> 00:29:49,000
Take him out to the hearse.
393
00:29:52,160 --> 00:29:56,180
But you see, the FBI isn't going to
release an unknown corpse to you.
394
00:29:56,540 --> 00:29:58,650
Unless the corpse is Horland. But it
isn't.
395
00:29:58,970 --> 00:30:00,020
Holman is alive.
396
00:30:00,130 --> 00:30:01,180
Holman!
397
00:30:03,190 --> 00:30:06,680
All right, sir. The hearse can accept
the body at the rear end. Thank you.
398
00:30:08,050 --> 00:30:11,550
Well, I expect I'd better pick up the
bereaved widow.
399
00:30:12,010 --> 00:30:13,170
I expect you had.
400
00:30:13,690 --> 00:30:16,790
She's at the Episcopal church down the
street from the hotel.
401
00:30:18,410 --> 00:30:19,730
Rescoe followed her there.
402
00:30:20,830 --> 00:30:22,050
Thank you, Kessler.
403
00:30:24,670 --> 00:30:26,510
You are quite welcome, Houston.
404
00:30:27,880 --> 00:30:29,680
We'll meet you at the funeral parlor.
405
00:30:30,200 --> 00:30:31,280
Yes, Your Excellency.
406
00:30:52,540 --> 00:30:55,420
We found the tape recorder in the second
Holman suite.
407
00:30:55,421 --> 00:30:59,619
A man named Kettler is the second key to
it, but he's only there once in the
408
00:30:59,620 --> 00:31:00,940
morning and again at night.
409
00:31:01,160 --> 00:31:02,660
Apparently to pick up the tape.
410
00:31:02,661 --> 00:31:04,739
Automatic starter in the recorder.
411
00:31:04,740 --> 00:31:07,930
Yeah, it stops automatically 30 seconds
after the voices stop.
412
00:31:07,931 --> 00:31:11,639
Mrs. Holman's at church right now. I
called her and asked her to lead her
413
00:31:11,640 --> 00:31:13,320
surveillance away from the hotel.
414
00:31:13,740 --> 00:31:15,720
Thought maybe you'd like to look around.
415
00:31:36,560 --> 00:31:38,940
Testing. One, two, three, four.
416
00:31:39,220 --> 00:31:40,270
Testing.
417
00:31:49,740 --> 00:31:52,140
Testing. One, two, three, four.
418
00:31:52,520 --> 00:31:53,570
Testing.
419
00:31:53,900 --> 00:31:54,950
Clever, huh?
420
00:31:55,180 --> 00:31:56,230
I'm writing it off.
421
00:31:57,800 --> 00:31:59,080
Mrs. Holmansky, please.
422
00:32:01,220 --> 00:32:03,570
Now that's for us who'll hang up and
ring again.
423
00:32:12,649 --> 00:32:15,299
Rhodes. Yustov and Mrs. Holman just
entered the lobby.
424
00:32:15,370 --> 00:32:16,930
What about Corbin and Kessler?
425
00:32:17,470 --> 00:32:18,520
Report just came in.
426
00:32:18,790 --> 00:32:20,290
They're at the funeral parlor.
427
00:32:20,450 --> 00:32:21,500
Okay, thanks.
428
00:32:22,930 --> 00:32:24,980
Yustov and Mrs. Holman are on their way
up.
429
00:32:25,010 --> 00:32:26,210
She might have been here.
430
00:32:36,530 --> 00:32:37,580
Thank you.
431
00:32:39,150 --> 00:32:42,640
If you don't mind, I'm very tired. I'd
like to rest a little before we go.
432
00:32:42,650 --> 00:32:43,910
I'll meet you in the lobby.
433
00:32:48,130 --> 00:32:49,690
Madame, why won't you trust me?
434
00:32:51,550 --> 00:32:55,100
How on earth can I make you understand
that I'm your friend? Ah, you sir.
435
00:33:00,930 --> 00:33:02,590
What are you afraid of? Calvin?
436
00:33:03,050 --> 00:33:04,790
Tesla? We are perfectly alone.
437
00:33:09,040 --> 00:33:10,120
There's no one in here.
438
00:33:12,060 --> 00:33:13,560
There's no one under the couch.
439
00:33:16,140 --> 00:33:17,980
Why aren't you honest with me?
440
00:33:18,600 --> 00:33:22,580
Admit the truth and you will see. I have
told you the truth. My husband is dead.
441
00:33:22,720 --> 00:33:23,770
He's dead.
442
00:33:25,460 --> 00:33:26,510
All right.
443
00:33:26,640 --> 00:33:27,940
Your husband is dead.
444
00:33:29,020 --> 00:33:30,070
Very well.
445
00:33:30,380 --> 00:33:35,880
We'll go through with the burial, the
speeches, the sadness, the whole
446
00:33:37,230 --> 00:33:42,129
Then right after the funeral, you will
be flown home, and I will stay here to
447
00:33:42,130 --> 00:33:43,180
continue the search.
448
00:33:45,190 --> 00:33:46,240
Flown home?
449
00:33:47,050 --> 00:33:48,490
Directly after the funeral?
450
00:33:48,750 --> 00:33:52,809
Yes. Well, the ambassador feels it will
be cruel to keep you separated any
451
00:33:52,810 --> 00:33:54,130
longer from your children.
452
00:33:55,210 --> 00:33:57,070
There's a plane ready this afternoon.
453
00:33:58,350 --> 00:34:00,150
But, Eustace, I'm... Yes, madame.
454
00:34:00,690 --> 00:34:01,740
I know.
455
00:34:02,310 --> 00:34:05,830
You need time to ask your husband's
advice.
456
00:34:06,760 --> 00:34:07,840
To make future plans?
457
00:34:08,639 --> 00:34:10,960
To find out whether I can be trusted or
not?
458
00:34:12,560 --> 00:34:13,610
Isn't that so?
459
00:34:17,639 --> 00:34:20,860
Well, I can give you time.
460
00:34:23,100 --> 00:34:24,840
How? Very simply.
461
00:34:25,679 --> 00:34:28,569
The ambassador has already asked my
advice on the matter.
462
00:34:30,199 --> 00:34:35,519
I could tell him that after thinking it
over, you are too emotionally upset to
463
00:34:35,520 --> 00:34:38,550
travel. that the government would fly
your children here.
464
00:34:42,350 --> 00:34:43,400
Well?
465
00:34:44,690 --> 00:34:45,790
Is Gregory alive?
466
00:34:57,670 --> 00:34:58,750
Then we have a bargain.
467
00:35:03,390 --> 00:35:05,560
I'll pick you up in the lobby in half an
hour.
468
00:35:29,130 --> 00:35:30,180
Is Gregory alive?
469
00:35:37,170 --> 00:35:38,220
Yes.
470
00:35:39,870 --> 00:35:40,950
Then we have a bargain.
471
00:35:41,510 --> 00:35:43,680
I'll pick you up in the lobby in half an
hour.
472
00:35:45,830 --> 00:35:46,880
Private clean.
473
00:36:18,109 --> 00:36:20,890
You go by the hotel and settle the bill
for the two rooms.
474
00:36:21,370 --> 00:36:23,290
Then bring the last tape to the embassy.
475
00:36:29,470 --> 00:36:31,350
All right. Get back to the embassy, sir.
476
00:36:41,910 --> 00:36:43,250
I have a few letters.
477
00:36:49,650 --> 00:36:50,790
Yusuf. Yes, ma 'am.
478
00:36:51,490 --> 00:36:53,310
He said we would go to the airport.
479
00:36:53,841 --> 00:36:55,769
Did he?
480
00:36:55,770 --> 00:36:56,820
Good.
481
00:36:57,170 --> 00:36:59,940
You can hardly wait to see your little
ones, can't you?
482
00:37:00,770 --> 00:37:01,820
Do give them my love.
483
00:37:02,850 --> 00:37:05,230
But, Yusuf, I'm too upset to travel.
484
00:37:05,450 --> 00:37:07,150
Why can't they be brought here?
485
00:37:08,190 --> 00:37:09,240
Brought here?
486
00:37:09,670 --> 00:37:11,900
Oh, no, it's absolutely out of the
question.
487
00:37:12,350 --> 00:37:16,210
There'll be problems of school, of
passports, all sorts of red tape.
488
00:37:17,410 --> 00:37:19,030
I'm surprised we must address it.
489
00:37:27,490 --> 00:37:29,930
But he'll never allow the children to
leave.
490
00:37:31,870 --> 00:37:33,910
It's the strongest hold he has over me.
491
00:37:34,690 --> 00:37:37,940
And you think you'll let Corbin go ahead
and send your wife home?
492
00:37:37,941 --> 00:37:41,629
We could have her stop to the airport if
she wants political asylum.
493
00:37:41,630 --> 00:37:44,280
But that wouldn't solve the problem of
the children.
494
00:37:44,590 --> 00:37:47,010
As long as Yustov knows that I'm alive.
495
00:37:47,370 --> 00:37:48,570
You still can't prove it.
496
00:37:49,250 --> 00:37:51,090
You're sure you erased the tape?
497
00:37:53,250 --> 00:37:56,350
Well, I thank you for that anyway.
498
00:37:58,490 --> 00:38:03,729
It could turn out to be the most
important move of the whole chess game,
499
00:38:03,730 --> 00:38:06,850
know. If it discredits Yustov badly
enough.
500
00:38:07,950 --> 00:38:10,230
Corvin's got the patience of Job.
501
00:38:11,400 --> 00:38:16,040
Except in the case of braggarts who can
never prove their claims.
502
00:38:18,460 --> 00:38:23,640
What I'd give to see his face when the
tape is played.
503
00:38:46,570 --> 00:38:47,830
All right, that's enough.
504
00:38:47,870 --> 00:38:48,920
No, wait.
505
00:38:58,250 --> 00:38:59,300
No.
506
00:39:01,190 --> 00:39:04,830
You are trying to pay me back for all
the imagined insults.
507
00:39:05,550 --> 00:39:10,809
Or is it because you can't stand to let
the ambassador know you failed to kill
508
00:39:10,810 --> 00:39:11,860
your man? Houston.
509
00:39:11,950 --> 00:39:14,300
Your Excellency, he erased it, don't you
see?
510
00:39:16,330 --> 00:39:20,290
crummy little mind, thought it would
dream up something clever to embarrass
511
00:39:20,790 --> 00:39:22,170
You filthy little animal!
512
00:39:22,450 --> 00:39:23,500
You stove!
513
00:39:41,350 --> 00:39:43,850
Barbara, I am... I don't know what to
say.
514
00:39:44,910 --> 00:39:46,710
Very ashamed of what Yustov has done.
515
00:39:48,170 --> 00:39:49,220
Gregory is dead.
516
00:39:49,610 --> 00:39:52,330
It was a terrible accident, but we all
have to carry on.
517
00:39:52,930 --> 00:39:57,529
Excellency, can't we wait? Can't we wait
a week? A week? You're tired. You
518
00:39:57,530 --> 00:39:58,970
cannot sleep on the airplane.
519
00:39:59,730 --> 00:40:00,870
Kester will be with you.
520
00:40:01,290 --> 00:40:02,490
What about her luggage?
521
00:40:02,710 --> 00:40:04,070
In the car, Excellency.
522
00:40:11,110 --> 00:40:12,490
Yustov, you wait right here.
523
00:40:13,110 --> 00:40:14,190
I'll talk to you later.
524
00:40:27,120 --> 00:40:28,380
Please stop torturing me.
525
00:40:29,740 --> 00:40:34,359
If you tell me where Gregory is and if
Gregory agrees to leave quietly for
526
00:40:34,360 --> 00:40:38,819
Europe, I can guarantee his safety,
yours and the children. There'll be no
527
00:40:38,820 --> 00:40:41,000
recriminations, no tirades.
528
00:40:41,740 --> 00:40:46,140
And the grotesque monster who attempted
to kill him will be shot at once.
529
00:40:46,580 --> 00:40:47,630
Get out of here.
530
00:40:49,600 --> 00:40:53,699
Get out of here. I'm done. Don't you
see? Get out of here! Get out of here!
531
00:40:53,700 --> 00:40:54,750
out of here!
532
00:40:59,470 --> 00:41:00,520
What do you want?
533
00:41:01,170 --> 00:41:03,340
Are you out of your mind? Put the thing
away.
534
00:41:26,009 --> 00:41:29,770
Excellency, may I drive? We're late. I
know the way. You like? Thank you.
535
00:41:30,650 --> 00:41:31,700
Please.
536
00:41:50,470 --> 00:41:51,520
31 to 25.
537
00:41:52,610 --> 00:41:54,410
They're headed your way. Pick them up.
538
00:41:57,840 --> 00:41:58,890
25 clear.
539
00:42:09,820 --> 00:42:10,870
31 to control.
540
00:42:11,480 --> 00:42:14,540
Yes. They just left the embassy,
probably for the airport.
541
00:42:15,060 --> 00:42:16,260
Is your stuff with them?
542
00:42:16,380 --> 00:42:18,670
No. Well, stay there. Keep an eye on the
embassy.
543
00:42:24,820 --> 00:42:26,930
Something's happened. I'll be right
back.
544
00:42:44,400 --> 00:42:45,450
running out of Mr.
545
00:42:45,600 --> 00:42:47,900
Corvin's office, and then I see this.
546
00:42:56,940 --> 00:42:57,990
Lou.
547
00:42:58,080 --> 00:42:59,130
Yes.
548
00:42:59,520 --> 00:43:00,720
Yustov's dead, stabbed.
549
00:43:01,480 --> 00:43:04,850
One of the clerks says he saw Kessler
coming out of Corvin's office.
550
00:43:04,851 --> 00:43:08,139
All right, call the airport. Have him
hold a plane. And tell the airport
551
00:43:08,140 --> 00:43:11,559
to watch for the limousine. I'm on my
way. Right. Call Washington National.
552
00:43:11,560 --> 00:43:13,970
a bird pick me up at Ridgeway and State
Route 202.
553
00:43:14,740 --> 00:43:18,530
Tell Holman what's happened. Say we'll
do everything we can to help his wife.
554
00:43:34,080 --> 00:43:36,190
Kessler, we are not in this much of a
hurry.
555
00:43:37,180 --> 00:43:38,680
Be careful, you'll kill us all.
556
00:43:53,680 --> 00:43:54,730
Just to slow down.
557
00:44:07,240 --> 00:44:08,290
Just to slow down.
558
00:45:01,040 --> 00:45:02,160
Thank you.
559
00:46:01,370 --> 00:46:02,490
First get to all units.
560
00:46:03,050 --> 00:46:04,150
First get to all units.
561
00:46:05,010 --> 00:46:07,780
Spotted subject heading north on back
road to airport.
562
00:46:48,010 --> 00:46:49,150
First, get to all units.
563
00:46:49,430 --> 00:46:51,070
Converge on back road to airport.
564
00:47:47,440 --> 00:47:48,520
That's the pullover.
565
00:48:27,560 --> 00:48:29,360
all right, Mrs. Holman, Excellency?
566
00:48:30,220 --> 00:48:31,270
Yes, yes.
567
00:48:31,271 --> 00:48:33,299
Yustov's dead.
568
00:48:33,300 --> 00:48:34,920
It looks as if Kessler killed him.
569
00:48:34,921 --> 00:48:39,439
I'm afraid you'll have to stay in the
country for a while, Mrs. Holman, as a
570
00:48:39,440 --> 00:48:40,490
material witness.
571
00:48:40,660 --> 00:48:41,860
Oh, thank you.
572
00:48:43,760 --> 00:48:45,400
Of course, of course.
573
00:49:20,110 --> 00:49:22,160
When will Mrs. Holman be able to join
him?
574
00:49:22,161 --> 00:49:24,969
She'll have to go back with the children
next week.
575
00:49:24,970 --> 00:49:28,089
Then in two or three months she'll be
able to apply for passports and join him
576
00:49:28,090 --> 00:49:30,250
in South America as Mrs. Andre Zappo.
577
00:49:31,890 --> 00:49:33,030
Corbin will back her up.
578
00:49:33,370 --> 00:49:34,870
He's convinced Holman's dead.
579
00:49:35,990 --> 00:49:39,130
The first snows.
580
00:49:39,850 --> 00:49:45,949
The first snows of winter fall
581
00:49:45,950 --> 00:49:48,670
upon the sleeping birches.
582
00:49:50,720 --> 00:49:51,770
That's it.
583
00:49:52,920 --> 00:49:53,970
That's the key.
584
00:49:57,740 --> 00:49:58,790
Lou?
585
00:49:59,580 --> 00:50:00,630
We've broken it.
586
00:50:01,140 --> 00:50:02,220
I'll call Townsend.
587
00:50:09,380 --> 00:50:10,430
Thank you, Doctor.
588
00:50:11,220 --> 00:50:12,270
And don't worry.
589
00:50:12,271 --> 00:50:15,679
You'll be back with your family long
before the first snows of winter.
590
00:50:15,680 --> 00:50:16,730
Yes.
591
00:50:17,000 --> 00:50:20,480
I think the Szabo family will enjoy
Paraguay.
592
00:50:20,530 --> 00:50:25,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.