All language subtitles for The FBI s01e25 The Divided Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 The FBI. 2 00:04:12,580 --> 00:04:15,260 A Quinn Martin Warner Brothers production. 3 00:04:16,579 --> 00:04:18,959 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 4 00:04:20,000 --> 00:04:24,380 Also starring Philip Abbott, Stephen Brooks. 5 00:04:26,240 --> 00:04:31,260 With guest stars Bradford Tillman, Jacqueline Scott. 6 00:04:32,880 --> 00:04:35,900 Tonight's episode, The Divided Man. 7 00:04:57,580 --> 00:04:58,259 Morning, Inspector. 8 00:04:58,260 --> 00:04:59,880 That is so urgent. Oh, yes. Go right in. 9 00:05:00,200 --> 00:05:05,120 The patrolman reported seeing the first explosion at 12 .53 a .m. In minutes, 10 00:05:05,220 --> 00:05:09,080 the fire had spread from storage tank to storage tank and was raging out of 11 00:05:09,080 --> 00:05:14,400 control. Although authorities are answering all queries with no comment, 12 00:05:14,400 --> 00:05:18,440 reported earlier that the arsonist had gained access by cutting his way through 13 00:05:18,440 --> 00:05:20,640 the chain -link fence that surrounds the plant. 14 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 Is that live? 15 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 Yeah. 16 00:05:23,880 --> 00:05:25,340 It's still dark in California. 17 00:05:26,480 --> 00:05:28,680 Hydrochem Corporation plant in Long Beach. 18 00:05:30,140 --> 00:05:35,160 Sabotage. Whether or not the sabotage was committed by a foreign power is yet 19 00:05:35,160 --> 00:05:39,260 be determined. However, it is well known that the Long Beach installation of the 20 00:05:39,260 --> 00:05:44,160 Hydrochem Corporation is devoted almost exclusively to the production of rocket 21 00:05:44,160 --> 00:05:48,440 fuel for the country's missile defense system. And, in addition, is a prime 22 00:05:48,440 --> 00:05:50,620 supplier of fuel for our space effort. 23 00:05:50,860 --> 00:05:55,320 At any rate... It is rumored that the FBI has already moved into the case and 24 00:05:55,320 --> 00:05:58,500 will begin its investigation even while the fire is raging. 25 00:05:59,120 --> 00:06:02,560 Damage has already been estimated in the millions with no ceiling in sight. 26 00:06:04,140 --> 00:06:06,460 I'm sending a lab technician along, Carter Graham. 27 00:06:07,080 --> 00:06:09,240 Ian Rhodes will meet you at Dulles Field in an hour. 28 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Not a way. 29 00:06:11,680 --> 00:06:14,540 Lewis, you know what the implications are here. 30 00:06:14,880 --> 00:06:18,920 We may be moving a little too far ahead with our space program for some people. 31 00:06:19,820 --> 00:06:23,000 Or this might be a major effort to cripple our defense system. 32 00:06:23,260 --> 00:06:24,520 According to the minute we have anything. 33 00:06:25,580 --> 00:06:29,560 Fire units from neighboring San Pedro have been pressed into service, and we 34 00:06:29,560 --> 00:06:31,600 understand that Los Angeles has offered assistance. 35 00:06:31,960 --> 00:06:36,280 But from the looks of things, the daylight hours will come long before 36 00:06:36,280 --> 00:06:38,740 violent inferno is brought under control. 37 00:08:52,110 --> 00:08:58,950 This is Roger Mason, room 2G. I'd like to place a long 38 00:08:58,950 --> 00:09:01,130 -distance call to Tucson, Arizona, person to person. 39 00:09:01,410 --> 00:09:02,450 Your party's number? 40 00:09:06,930 --> 00:09:08,790 Never mind, operator. Thank you. 41 00:10:01,520 --> 00:10:02,900 Get that off to the lab right away. 42 00:10:24,600 --> 00:10:26,960 You think you can get a good impression? 43 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 They're readable, Mr. Durant. 44 00:10:30,650 --> 00:10:33,950 Mr. Durant, the office just radioed that Inspector Hurston's plane is on time 45 00:10:33,950 --> 00:10:35,570 and they want to know if you'll still be able to meet him. 46 00:10:35,790 --> 00:10:38,350 Yeah, there's nothing more we can do here till the fire's out. 47 00:10:57,510 --> 00:10:58,670 Name? Mason. 48 00:10:58,970 --> 00:10:59,970 First to last. 49 00:11:00,890 --> 00:11:03,290 First, my name is Mason Rogers. 50 00:11:13,810 --> 00:11:18,510 Address? I'm from out of town. Miss, can I do this later, please? I've got to 51 00:11:18,510 --> 00:11:19,469 see the doctor quickly. 52 00:11:19,470 --> 00:11:20,750 Oh, yes, of course. 53 00:11:21,290 --> 00:11:23,370 Please stop by on your way out. Thank you. 54 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 I'm Dr. Spinner. 55 00:11:29,500 --> 00:11:30,399 Mason Rogers. 56 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Yes, Mr. Rogers. 57 00:11:31,780 --> 00:11:35,660 Well, would you like to sit down and... Doctor, I'm very concerned about a 58 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 friend of mine. 59 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 Yes? Please sit down. 60 00:11:42,660 --> 00:11:48,140 Well, he, uh... He woke up one morning and he realized that he'd done something 61 00:11:48,140 --> 00:11:52,820 the night before, only it was as if he hadn't done it. I mean, it was as if 62 00:11:52,820 --> 00:11:54,580 somebody else had done it. 63 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 I see. 64 00:11:57,720 --> 00:12:01,960 And, uh, can you tell me what it was he'd, uh... Something very bad. 65 00:12:03,180 --> 00:12:06,040 But he'd never done anything like that in his life before, never. 66 00:12:07,940 --> 00:12:13,100 Well, do you, uh... Do you know if he'd been under any kind of emotional stress? 67 00:12:13,200 --> 00:12:15,440 Any, uh... Emotions? 68 00:12:18,540 --> 00:12:23,640 Well, his wife had left him, uh... Only a few days before. 69 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 He loves you very much. 70 00:12:34,740 --> 00:12:35,740 Anything else? 71 00:12:38,860 --> 00:12:42,300 Well, his life is devoted to research. 72 00:12:42,520 --> 00:12:44,380 His work is very important, very important. 73 00:12:45,840 --> 00:12:49,480 They shouldn't have taken him away from it, but they did. They make him go out 74 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 and sell. 75 00:12:53,060 --> 00:12:57,360 Talk to people, and he doesn't like that. He can't bear it. 76 00:12:58,480 --> 00:13:02,320 When he has to stand up in front of all those executives, those engineers, he 77 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 freezes. 78 00:13:05,100 --> 00:13:10,660 Sometimes his mind seems to blank out. He hardly knows what he's doing. 79 00:13:14,200 --> 00:13:15,700 What does he sell, Mr. Rogers? 80 00:13:17,760 --> 00:13:20,500 A product he developed himself in the laboratory. 81 00:13:22,260 --> 00:13:24,600 That's where he should be right now. There's so much to be done. 82 00:13:25,940 --> 00:13:27,280 Well, suppose he, uh... 83 00:13:27,920 --> 00:13:32,160 He refused to put himself through this ordeal and went back to work. 84 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 What would happen? 85 00:13:37,780 --> 00:13:42,020 Well, the company would probably go bankrupt. 86 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 He'd lose everything. 87 00:13:45,180 --> 00:13:48,760 A man's wife ought to understand that, shouldn't she? 88 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 She shouldn't have left him at a time like this. 89 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Mr. Rogers. 90 00:13:58,960 --> 00:14:00,580 Have you ever had this feeling before? 91 00:14:04,420 --> 00:14:08,040 Of being somebody else? 92 00:14:11,140 --> 00:14:12,500 I'm not talking about myself. 93 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 I'm sorry. 94 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 Mr. Rogers. 95 00:14:27,410 --> 00:14:29,070 Los Angeles to San Francisco. 96 00:14:29,470 --> 00:14:30,870 Now boarding at gate seven. 97 00:14:32,030 --> 00:14:34,950 I'd like to start gathering the bomb ready to do as soon as possible. I 98 00:14:34,950 --> 00:14:36,370 understand you've hinted one of the arsonists. 99 00:14:36,630 --> 00:14:39,750 Well, the arsonist was after the rocket fuel, all right. Looks like a certain 100 00:14:39,750 --> 00:14:42,690 foreign power is trying to tell us something. Were the tanks labeled in any 101 00:14:42,750 --> 00:14:43,990 Brian? Only with the code numbers. 102 00:14:44,330 --> 00:14:46,290 Then you'd assume he knew his target advance. 103 00:14:46,950 --> 00:14:49,470 Employee? Or ex -employee. He had to cut his way in. 104 00:14:50,090 --> 00:14:51,090 I've got a list of names. 105 00:14:51,610 --> 00:14:53,070 Employees, ex -employees, visitors. 106 00:14:57,060 --> 00:15:00,000 Miss, here are my keys. Would you check the car in for me, please? I'm trying to 107 00:15:00,000 --> 00:15:04,640 make a Tucson flight. Flight 426 for Tucson, now boarding at gate 6. 108 00:15:21,880 --> 00:15:25,880 Lou, I got a report from Washington on the list of names we gave him. 109 00:15:26,929 --> 00:15:28,930 Yeah, nothing that looks like a saboteur. 110 00:15:29,230 --> 00:15:33,430 We did turn up something from the Long Beach police, though. A hardware store 111 00:15:33,430 --> 00:15:35,850 was broken into the same night the fire started. 112 00:15:36,350 --> 00:15:37,710 There was a chain cutter missing. 113 00:16:40,280 --> 00:16:44,000 Well, Roger, what... Paul, the world has not come to an end just because I'm 114 00:16:44,000 --> 00:16:45,760 back. Well, what are you doing here? 115 00:16:47,020 --> 00:16:49,860 Roger, I heard about the fire. 116 00:16:50,920 --> 00:16:54,320 Does that have anything to do with... I mean, does it affect us? 117 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 I don't know. 118 00:16:56,540 --> 00:16:58,180 Well, you talked with our engineers yesterday. 119 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Yes. 120 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 What did they say? 121 00:17:02,800 --> 00:17:07,040 They had me look at the plant facilities to see how much re -engineering it 122 00:17:07,040 --> 00:17:08,200 would take to adapt to our process. 123 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 That's wonderful. 124 00:17:10,970 --> 00:17:11,970 They're interested. 125 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 What counts. 126 00:17:13,930 --> 00:17:16,770 That means others are going to be interested, too. We can let them bid for 127 00:17:18,670 --> 00:17:22,150 Why'd you come back here? Why didn't you go on... What is your next stop? 128 00:17:22,770 --> 00:17:24,150 Western Dispel, it's Los Angeles. 129 00:17:24,510 --> 00:17:26,270 Paul, I want to wait until we hear from Hydrochem. 130 00:17:26,730 --> 00:17:27,810 They'll make us a fair offer. 131 00:17:29,710 --> 00:17:30,710 Are you serious? 132 00:17:32,070 --> 00:17:33,210 Ten years of work? 133 00:17:34,170 --> 00:17:36,310 Everything we have, you, me... 134 00:17:37,200 --> 00:17:40,680 The whole country, we cannot risk it on one bid. All right, then you go sell it. 135 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Well, I wish I could. 136 00:17:41,960 --> 00:17:44,780 And I wish you could understand my end of the business. Maybe you'd realize how 137 00:17:44,780 --> 00:17:45,820 close we are to bankruptcy. 138 00:17:46,240 --> 00:17:48,700 Paul, I belong in that laboratory out there. 139 00:17:49,180 --> 00:17:52,700 The space program's moving much too fast for me to waste my time doing Walter's 140 00:17:52,700 --> 00:17:56,840 work. Well, I hardly think Walter dropped dead to put this burden on you. 141 00:17:57,080 --> 00:18:01,160 Oh, listen to me. Even if they buy the process, it'll be outmoded in a year. 142 00:18:01,240 --> 00:18:02,720 I've already got some new ideas. 143 00:18:03,200 --> 00:18:06,120 A solid fuel that'll revolutionize... Roger, there's not going to be a 144 00:18:06,120 --> 00:18:11,120 laboratory for you to hide in if you don't... What do you mean, hide? 145 00:18:12,000 --> 00:18:13,580 It was a bad choice of words. 146 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 I'm sorry. 147 00:18:16,080 --> 00:18:17,780 But you've got to face facts, Roger. 148 00:18:18,100 --> 00:18:21,180 Nobody else knows how to explain your process to these chemical companies. 149 00:18:22,160 --> 00:18:24,920 Whether we sink or swim, it's entirely up to you. 150 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 Roger. 151 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 You talk to Karen? 152 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 I had dinner with her last night. I think she still loves you. 153 00:18:45,580 --> 00:18:48,000 She has a strange way of showing it, wouldn't you say? 154 00:19:05,290 --> 00:19:08,650 I am in chemistry. Get me Inspector Erskine, please. Field office, Los 155 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Yes, Carter. 156 00:19:16,770 --> 00:19:20,170 I've completed examination of those soil specimens in the Long Beach fire. 157 00:19:20,570 --> 00:19:24,390 Yes? We found titanium -2, probably held the explosive. 158 00:19:24,910 --> 00:19:28,730 Inspector, only personnel in aerospace or aerodynamic work would have ready 159 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 access to that material. 160 00:19:30,130 --> 00:19:33,250 And we found ammonium nitrate, indicating the presence of dynamite. 161 00:19:34,600 --> 00:19:38,060 It's a pretty good guess that whoever did it used some kind of standard 162 00:19:38,060 --> 00:19:41,320 device. Yes, sir. Our suspect might have had military training. 163 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 Hello, Roger. 164 00:20:03,720 --> 00:20:05,380 Leonard called. I was expecting you. 165 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 Would you like to come in? 166 00:20:16,360 --> 00:20:20,400 It's just a furnished place. It was the first one I found. 167 00:20:21,540 --> 00:20:25,760 Well, Karen, I don't understand why you'd want to move into a place like 168 00:20:25,760 --> 00:20:27,740 Would you like a drink? I have some beer. 169 00:20:29,080 --> 00:20:30,220 Yes, I think I would, please. 170 00:20:40,460 --> 00:20:43,660 Did the fire at Hydrochem happen while you were there? Did you see it? 171 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 Yes. 172 00:20:46,700 --> 00:20:51,920 It's in the paper there on the coffee table. The center section, I think. 173 00:21:02,160 --> 00:21:03,360 Karen, why did you leave? 174 00:21:08,970 --> 00:21:14,110 Just when I have all this added responsibility, the whole thing has been 175 00:21:14,110 --> 00:21:17,530 on my back, Karen. Everything. You don't know what it's like. 176 00:21:19,850 --> 00:21:21,450 I know what it's like to be alone. 177 00:21:22,990 --> 00:21:26,630 I'm a research chemist, Karen. Sometimes my mind gets full of what I'm doing, 178 00:21:26,710 --> 00:21:29,970 and I... Roger. 179 00:21:33,250 --> 00:21:34,470 Why don't you give it up? 180 00:21:35,150 --> 00:21:36,150 My work? 181 00:21:37,320 --> 00:21:38,680 You can find another job. 182 00:21:39,680 --> 00:21:41,320 Something that will leave room for us. 183 00:21:41,620 --> 00:21:42,840 No, no, no, no. 184 00:21:43,540 --> 00:21:46,320 A wife doesn't walk out just because the going gets tough. 185 00:21:47,320 --> 00:21:48,340 She stands by. 186 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Karen will need you. 187 00:21:53,080 --> 00:21:55,420 Well, you never did before, so why now? 188 00:21:56,360 --> 00:21:59,420 Because you have to do something you don't want to? Because you have to leave 189 00:21:59,420 --> 00:22:00,420 your hiding place? 190 00:22:01,540 --> 00:22:03,540 What is the matter with everybody? Wait! 191 00:22:10,900 --> 00:22:12,240 What is it, Roger? Another headache? 192 00:22:13,560 --> 00:22:20,120 You didn't see a doctor, did you? 193 00:23:05,270 --> 00:23:08,610 Art, it was a dead end. We haven't been able to turn one print in the hardware 194 00:23:08,610 --> 00:23:11,610 store. What about the saboteur's car? Any leads there? 195 00:23:12,050 --> 00:23:13,690 Well, the lab says the tire's a standard. 196 00:23:14,010 --> 00:23:17,990 We're combing the area for someone who might have seen the car, but it wasn't 197 00:23:17,990 --> 00:23:19,170 much traffic. It was late. 198 00:23:19,890 --> 00:23:21,010 It's late now, Lewis. 199 00:23:21,570 --> 00:23:23,510 Art, we're doing everything we can. 200 00:23:24,210 --> 00:23:27,330 Well, if he tries it again, we'll know it wasn't enough, won't we? 201 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Goodbye, Lewis. 202 00:23:41,450 --> 00:23:46,130 Passengers for Tucson, flight 714 may claim their baggage at the street 203 00:23:46,130 --> 00:23:47,129 entrance. 204 00:23:47,130 --> 00:23:49,950 My name is Roger Mason. Is my car ready? 205 00:26:08,400 --> 00:26:09,440 What are you doing there? 206 00:26:59,999 --> 00:27:03,700 The manufacturer and the size match the ones stolen in Long Beach. 207 00:27:05,460 --> 00:27:07,840 Yeah, this rough metal just won't hold a print, Inspector. 208 00:27:08,560 --> 00:27:09,640 There's nothing we can use. 209 00:27:10,920 --> 00:27:12,440 Well, get it off to Washington right away. 210 00:27:13,040 --> 00:27:15,800 Let's hope the lab can match it up with the tool marks in the detection event 211 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 they've got. 212 00:27:17,260 --> 00:27:23,500 Lou, if that tool turns out to be the same one used at Hydrochem, what does 213 00:27:23,500 --> 00:27:25,020 do to our ex -employee theory? 214 00:27:25,690 --> 00:27:27,010 I could have worked at both places. 215 00:27:27,330 --> 00:27:28,370 Or visited both. 216 00:27:29,530 --> 00:27:32,610 I'd better get a list of names from the Western distillate people, too. 217 00:28:26,930 --> 00:28:31,770 I want to place a collect called Tucson, Arizona, person to person to Mr. 218 00:28:32,030 --> 00:28:33,009 Paul Leonard. 219 00:28:33,010 --> 00:28:34,010 One moment, please. 220 00:28:38,730 --> 00:28:40,250 What do you mean? You didn't keep the appointment? 221 00:28:40,630 --> 00:28:41,630 Why not? 222 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 I got sick, Paul. 223 00:28:43,290 --> 00:28:48,290 I went there. I drove in the gate, but I got sick. 224 00:28:49,050 --> 00:28:51,070 Well, what'd you do? Pick up some kind of a bug or what? 225 00:28:51,930 --> 00:28:53,130 I guess so. I don't know. 226 00:28:53,550 --> 00:28:55,610 I'll call Western and tell him what happened. 227 00:28:56,410 --> 00:28:59,390 Well, maybe you can arrange to stop by there on your way back from San Diego. 228 00:29:03,430 --> 00:29:04,670 Yes, I'll try to do that. 229 00:29:05,730 --> 00:29:08,290 Now, you will go to San Diego, won't you, Roger? 230 00:29:09,010 --> 00:29:11,930 I know how you feel about this, but we... Yes, yes, yes. 231 00:29:14,390 --> 00:29:15,390 All right. 232 00:29:15,790 --> 00:29:16,790 Call me from there. 233 00:29:29,450 --> 00:29:32,930 Anything unknown subversives in the area? Not a thing, Lou. Nothing that 234 00:29:32,930 --> 00:29:33,930 gives us a direction. 235 00:29:33,950 --> 00:29:37,530 Nobody here or ought to be someplace else? No movement at all? I've had a 236 00:29:37,530 --> 00:29:38,830 from every field office in the country. 237 00:29:39,070 --> 00:29:43,030 We're getting absolutely nowhere. Not one solid lead. Nothing but dead ends. 238 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 Lou? 239 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 What do you think of this? 240 00:29:47,530 --> 00:29:50,110 Just got back from the personnel offices of Western Distillates. 241 00:29:50,430 --> 00:29:52,630 They had a visitor yesterday, a Roger L. Mason. 242 00:29:53,270 --> 00:29:56,130 He made an appointment, but he canceled. He phoned in to say he wasn't feeling 243 00:29:56,130 --> 00:29:57,670 well. What's the point? 244 00:29:58,240 --> 00:30:00,180 He was also at Hydrochem on the 12th. 245 00:30:02,080 --> 00:30:03,760 What's his interest in rocket propulsion? 246 00:30:04,140 --> 00:30:08,060 Apparently nothing very destructive. He's developed and improved fuel, and 247 00:30:08,060 --> 00:30:10,720 taken it to various petrochemical companies for bids. 248 00:30:11,680 --> 00:30:12,720 Hydrochem's considering it. 249 00:30:13,060 --> 00:30:14,340 He's a research chemist? 250 00:30:14,540 --> 00:30:15,359 Mm -hmm. 251 00:30:15,360 --> 00:30:19,320 He's a partner at KPW Laboratories in Tucson. 252 00:30:20,260 --> 00:30:21,560 He'd know how to build a bomb. 253 00:30:26,430 --> 00:30:28,810 Call Military Records in St. Louis. See if he was in the service. 254 00:30:29,010 --> 00:30:30,010 Yes, sir. 255 00:30:34,790 --> 00:30:37,710 Inspector Erskine, will you get me the senior resident agent in Tucson, please? 256 00:30:38,010 --> 00:30:39,410 What was his name? Ellis Harmon. 257 00:30:43,490 --> 00:30:45,110 Yes, Inspector. What can I do for you? 258 00:30:45,510 --> 00:30:48,390 Harmon, I want a quick background investigation on a subject in your city. 259 00:30:48,790 --> 00:30:52,270 Just a discreet inquiry to find out whether he ever had any subversive 260 00:30:52,270 --> 00:30:53,270 tendencies. 261 00:30:53,330 --> 00:30:54,330 Yes, sir. 262 00:31:07,720 --> 00:31:11,740 This is room 16. I'd like to place a long -distance call to Tucson, Arizona. 263 00:31:12,020 --> 00:31:13,020 Your party number? 264 00:31:13,040 --> 00:31:19,560 Area code 602 -622 -4699. 265 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Hello, who is this? 266 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Roger. 267 00:32:46,780 --> 00:32:49,760 Mason checks out okay, Inspector, aside from a family problem. 268 00:32:50,260 --> 00:32:51,260 Okay, give it to me. 269 00:32:52,480 --> 00:32:54,580 Well, he was born in Milwaukee in 1930. 270 00:32:55,260 --> 00:32:58,780 Graduated from high school there. Got his bachelor's, master's, and doctorate 271 00:32:58,780 --> 00:33:00,740 Caltech. Highly respected in his field. 272 00:33:01,080 --> 00:33:02,160 Any subversive tendencies? 273 00:33:02,920 --> 00:33:06,800 None. Not vocal at all on ideologies. Never a joiner. 274 00:33:07,180 --> 00:33:08,880 Devoted his life to chemical research. 275 00:33:09,340 --> 00:33:12,140 He's one -third owner of KPW Labs. 276 00:33:12,500 --> 00:33:13,680 Has he ever been out of the country? 277 00:33:14,800 --> 00:33:18,140 No record of it here, sir, and he's lived in Tucson for the past ten years. 278 00:33:18,860 --> 00:33:19,860 Another dead end. 279 00:33:20,060 --> 00:33:21,080 I beg your pardon, sir. 280 00:33:21,460 --> 00:33:23,080 Lou? Hold on, Harmon. 281 00:33:23,300 --> 00:33:26,160 Mason was in the Army. Lieutenant. He was an expert in demolitions. 282 00:33:26,760 --> 00:33:30,480 He was captured by the Reds, brainwashed, refused to defect, and was 283 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 back. 284 00:33:31,800 --> 00:33:34,260 He cracked up, and he was discharged on a Section 8. 285 00:33:36,080 --> 00:33:38,180 Brian, how fast can an Air Force jet get me to Tucson? 286 00:33:38,380 --> 00:33:39,380 Forty -five minutes. 287 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 Harmon! 288 00:33:42,030 --> 00:33:45,730 I'll set up interviews with Mason's family, business associates, anyone 289 00:33:45,730 --> 00:33:48,130 him. And his doctor, if he has one, and meet me at the airport. 290 00:33:55,050 --> 00:33:57,490 But it just doesn't make sense, Mr. Erskine. 291 00:33:58,350 --> 00:34:02,110 Unless you can tell me why a man would destroy the very project that could 292 00:34:02,110 --> 00:34:04,870 justify ten years of the hardest work a man ever put in. 293 00:34:05,110 --> 00:34:06,850 Maybe he worked too hard, Mr. Leonard. 294 00:34:07,770 --> 00:34:10,830 Look, spending two -thirds of his life in that laboratory was his idea. 295 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 He loved it. 296 00:34:12,460 --> 00:34:15,940 It took wild horses to get him out of there. I told him that he was not going 297 00:34:15,940 --> 00:34:18,560 have a laboratory to hide in if he didn't... Hide from what? 298 00:34:21,400 --> 00:34:22,639 Things he didn't want to face. 299 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 Like bankruptcy. 300 00:34:27,440 --> 00:34:31,600 Mr. Leonard, do you know anything about his army service in Korea? 301 00:34:32,600 --> 00:34:35,580 It started before he was captured. 302 00:34:36,600 --> 00:34:39,360 Even before he was in the army, while he was still in school. 303 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Started how? 304 00:34:45,179 --> 00:34:46,800 Well, he was a brilliant student. 305 00:34:49,580 --> 00:34:52,600 And he felt so strongly that his place was in science. 306 00:34:54,940 --> 00:34:57,760 He resented having his studies interrupted by the war. 307 00:34:59,440 --> 00:35:05,080 So even before he left, the thought of it used to bring on these violent 308 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 headaches. 309 00:35:07,880 --> 00:35:09,080 And now they're back. 310 00:35:10,830 --> 00:35:11,930 When did they start recurring? 311 00:35:13,890 --> 00:35:19,430 Well, he hadn't had them for years until... until Walter died and Roger had 312 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 leave the laboratory. 313 00:35:22,490 --> 00:35:24,350 One last question, Mrs. Mason. 314 00:35:25,250 --> 00:35:29,790 Is your husband handy with tools? Does he use them often? 315 00:35:30,850 --> 00:35:34,170 No, he's... he's a research chemist. 316 00:35:59,230 --> 00:36:00,530 This is Tumar Gunit. 317 00:36:01,130 --> 00:36:03,450 I have an urgent report for Inspector Erskine. 318 00:36:03,950 --> 00:36:05,670 Try the field office, Los Angeles. 319 00:36:05,890 --> 00:36:07,010 He's been working out of there. 320 00:36:36,019 --> 00:36:37,380 Lou, I'm just going to call you. 321 00:36:38,520 --> 00:36:41,020 I've got a report here from Toolmark Unit in Washington. 322 00:36:41,620 --> 00:36:44,560 They have a make on the chain cutter found at Western Distillates. 323 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 The Toolmark's placed positively at the scene at Hydrochem in Long Beach. 324 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Good, good. 325 00:36:49,860 --> 00:36:52,020 How about Mason? Can you tie him up with a chain cutter? 326 00:36:52,360 --> 00:36:55,740 Not yet, but we can place him at the scene of the fire if we can match up the 327 00:36:55,740 --> 00:36:58,160 tie impressions with a car from Brooks Rent -A -Car. 328 00:36:58,580 --> 00:37:00,280 It's hard to tell if the company always uses them. 329 00:37:00,740 --> 00:37:02,380 I'll put a tire expert on it right away. 330 00:37:02,900 --> 00:37:04,160 Sounds like you've come up with something. 331 00:37:04,620 --> 00:37:07,940 I talked to a psychiatrist. He tells me he thinks it's possible Mason is 332 00:37:07,940 --> 00:37:08,940 schizophrenic. 333 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 Yeah. 334 00:37:10,840 --> 00:37:11,860 Two different people. 335 00:37:12,140 --> 00:37:14,560 Yeah, he could be striking out at the petrochemical plants because they 336 00:37:14,560 --> 00:37:16,480 represent a source of the pressure he feels. 337 00:37:16,700 --> 00:37:19,980 It's all tied up with his wife leaving him, the sudden death of his partner, 338 00:37:20,220 --> 00:37:21,660 threatened bankruptcy, everything. 339 00:37:22,300 --> 00:37:24,940 Then he could keep right on setting fires, couldn't he? 340 00:37:25,540 --> 00:37:28,080 Yes, and it looks as if his next stop is, um... 341 00:37:29,310 --> 00:37:33,810 bay gas and chemical in san diego he's supposed to be staying at the royal 342 00:37:33,810 --> 00:37:38,530 hotel relay that to bill converse in san diego tell him to interview mason right 343 00:37:38,530 --> 00:37:42,690 away right and get down there yourself jim meet me at the airport i'll be there 344 00:37:42,690 --> 00:37:43,690 by dark 345 00:38:12,880 --> 00:38:14,060 Well, Mason's our boy, all right. 346 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 The tires matched. 347 00:38:16,680 --> 00:38:17,920 Converse got any leads at all? 348 00:38:18,740 --> 00:38:21,960 Well, he never did check into the Royal Palms, at least not under his own name. 349 00:38:22,580 --> 00:38:25,440 And he didn't keep his appointment with Bay Gas and Chemicals, either. 350 00:38:26,100 --> 00:38:27,660 That ties into what the doctor said. 351 00:38:28,260 --> 00:38:31,560 He's liable to split wide open at any moment. Yeah, but there is one thing he 352 00:38:31,560 --> 00:38:34,380 did do on schedule, though. He rented another car from Brooks here at the 353 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 airport. 354 00:38:35,720 --> 00:38:38,820 Converse put it on all points, and he's got several cars cruising the roads 355 00:38:38,820 --> 00:38:39,820 around the chemical plant. 356 00:39:29,770 --> 00:39:30,770 This is it, all right. 357 00:39:49,630 --> 00:39:50,630 I'll call in. 358 00:39:58,130 --> 00:39:59,370 87 to Converse. 359 00:40:03,770 --> 00:40:06,590 Go after him. Don't let him even strike a match in there. 360 00:40:06,910 --> 00:40:07,910 Converse clear. 361 00:40:09,150 --> 00:40:10,450 23 to all cars. 362 00:40:10,650 --> 00:40:11,790 23 to all cars. 363 00:40:12,190 --> 00:40:15,490 Proceed at once to Bay Gas and Chemical Plant. Main gate. 364 00:40:15,990 --> 00:40:17,670 Subject at large in plant area. 365 00:40:18,150 --> 00:40:20,850 48 to Converse. 48 to Converse. Come in. 366 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Converse. Go ahead. 367 00:40:22,510 --> 00:40:23,690 Bill, Inspector Iskin. 368 00:40:24,200 --> 00:40:26,980 We just got in, so he'll probably get there ahead of us. But go ahead and 369 00:40:26,980 --> 00:40:29,880 your men in the area. See if you can dig up a layout of the plant. 370 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 Yes, sir. I've got two men in there already. 371 00:40:58,319 --> 00:40:59,440 Okay, boys, stand by. 372 00:41:11,620 --> 00:41:13,560 Where do we stand, Bill? Nothing yet, Inspector. 373 00:41:13,880 --> 00:41:16,520 You can see what we've covered on the chart here. He's in there somewhere. 374 00:41:16,780 --> 00:41:19,780 Oh, and I've put men around the perimeter, too. If he tries to get over 375 00:41:19,780 --> 00:41:20,780 fence, I'll spot him. 376 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 Is he armed? 377 00:41:22,860 --> 00:41:23,860 I hope not. 378 00:41:23,980 --> 00:41:26,840 One shot fired in the wrong place, this whole plank can go up like a fireball. 379 00:41:27,190 --> 00:41:29,750 I've instructed the men to keep their guns holstered in the danger areas. 380 00:41:48,610 --> 00:41:49,710 Unit 9 to Control. 381 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Go ahead, 9. 382 00:41:51,430 --> 00:41:53,690 Area J has been searched. No subject. 383 00:41:56,270 --> 00:41:57,810 Unit 9, move to Area K. 384 00:41:58,410 --> 00:41:59,950 9 to Area K. Over. 385 00:42:10,290 --> 00:42:12,030 Unit 4 to Control. Come in. 386 00:42:12,510 --> 00:42:13,510 Go ahead, 4. 387 00:42:13,650 --> 00:42:16,370 I think we've spotted the subject, sir. One of the agents saw a man under the 388 00:42:16,370 --> 00:42:18,290 ceiling plan carrying a blue canvas bag. 389 00:42:18,510 --> 00:42:19,510 In Area M. 390 00:42:21,050 --> 00:42:22,050 All units. 391 00:42:22,110 --> 00:42:23,110 All units. 392 00:42:23,130 --> 00:42:24,890 Converge on Area M. Repeat. 393 00:42:25,520 --> 00:42:32,120 All units, converge on area M. Exercise extreme caution. Do not use firearms. 394 00:42:32,360 --> 00:42:35,020 Repeat, do not use firearms. 395 00:42:35,460 --> 00:42:36,460 Let's go. 396 00:44:08,060 --> 00:44:10,780 Inspector, he's up there somewhere. That's the main unit and it's highly 397 00:44:10,780 --> 00:44:11,780 explosive. 398 00:45:33,480 --> 00:45:35,160 He's carrying an incendiary. 399 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Let him go. 400 00:45:37,140 --> 00:45:38,260 Let him go. 401 00:47:49,840 --> 00:47:50,840 Put that thing down. 402 00:47:51,180 --> 00:47:52,180 Walk away from it. 403 00:49:26,320 --> 00:49:27,660 Well, they're taking him to the hospital now. 404 00:49:28,560 --> 00:49:30,620 The doctor assures me his burns aren't severe. 405 00:49:31,100 --> 00:49:33,420 Well, it's a relief to know the destruction ends right there. 406 00:49:33,780 --> 00:49:37,060 If it had been a foreign power, the apprehension of one saboteur might have 407 00:49:37,060 --> 00:49:38,060 only the beginning. 408 00:49:38,260 --> 00:49:39,440 I'll tell you something, Arthur. 409 00:49:40,560 --> 00:49:44,680 If I have to go around anticipating the patterns of schizophrenics, I'm going to 410 00:49:44,680 --> 00:49:46,080 take a course in psychiatry. 411 00:49:46,620 --> 00:49:47,620 Then you'll be sorry. 412 00:49:48,720 --> 00:49:52,180 Well, from now on, Lewis, we'll see to it that you get only cases that involve 413 00:49:52,180 --> 00:49:54,500 normal, well -adjusted enemies of society. 414 00:49:55,670 --> 00:49:56,670 Good night, Lewis. 415 00:49:57,050 --> 00:49:58,050 Good night, Arthur. 416 00:51:00,040 --> 00:51:01,040 Thank you. 32481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.