All language subtitles for The FBI s01e24 The Man Who Went Mad by Mistake
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,190 --> 00:00:34,110
No, I told you when to buy and I'll tell
you when to stop by I Don't care what
2
00:00:34,110 --> 00:00:38,030
the price is I told you that too, and I
don't intend to tell you again
3
00:00:38,030 --> 00:00:44,970
Mark well just
4
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
a minute
5
00:00:58,880 --> 00:00:59,880
Progress.
6
00:01:01,120 --> 00:01:02,580
Okay, John, what's the problem?
7
00:01:03,880 --> 00:01:04,879
You're the problem.
8
00:01:05,780 --> 00:01:10,720
If there's one thing in this world that
scares me to death, it's a client who
9
00:01:10,720 --> 00:01:12,520
thinks he can go into a courtroom
unprepared.
10
00:01:12,720 --> 00:01:15,440
And just what am I hiring you and your
staff for, Counselor?
11
00:01:15,940 --> 00:01:17,400
We can't go on the stand for you.
12
00:01:17,740 --> 00:01:19,920
We can't answer the questions they're
going to throw at you.
13
00:01:23,300 --> 00:01:24,300
Mark, listen to me.
14
00:01:27,050 --> 00:01:29,010
This is not a game of marbles with the
kids down the block.
15
00:01:29,850 --> 00:01:32,110
You're charged with fraud against the
United States government.
16
00:01:32,670 --> 00:01:35,230
They'll go into your business
background. They'll go into your
17
00:01:35,230 --> 00:01:38,370
background. They'll question you about
your syndicate tie -ups, about Corral.
18
00:01:39,090 --> 00:01:41,710
I'm glad you reminded me I was supposed
to call, Georgie.
19
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
It's Mark Tabor.
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,460
You're 20 minutes late.
21
00:02:04,140 --> 00:02:05,620
Oh, God, it's here. We were talking.
22
00:02:07,040 --> 00:02:10,660
You said you'd call me when you made
your mind up. You going to court
23
00:02:10,660 --> 00:02:11,539
or not?
24
00:02:11,540 --> 00:02:13,740
Of course I'm going to court. What
choice do I have?
25
00:02:14,520 --> 00:02:15,700
You could leave the country.
26
00:02:18,060 --> 00:02:20,580
They'll turn you inside out on that
stand.
27
00:02:21,820 --> 00:02:26,100
You go down, you'll take a lot of people
with you. I won't go down.
28
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
Mark.
29
00:02:27,740 --> 00:02:28,800
Georgie, will you forget it?
30
00:02:29,580 --> 00:02:31,140
There's nothing to worry about.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
Good night, Monk.
32
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Yes?
33
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
Yes, sir.
34
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
The FBI.
35
00:03:54,720 --> 00:03:57,160
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
36
00:03:58,700 --> 00:04:00,840
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
37
00:04:02,300 --> 00:04:04,320
Also starring Philip Abbott.
38
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Stephen Brooks.
39
00:04:08,700 --> 00:04:11,320
With guest star J .D. Cannon.
40
00:04:12,540 --> 00:04:16,480
Tonight's episode, The Man Who Went Mad
by Mistake.
41
00:04:53,960 --> 00:04:55,160
Yes. SAC Chicago.
42
00:04:56,140 --> 00:04:57,140
Yes, Kirby.
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,040
Inspector, we just got word that
somebody took a shot at Mark Tabor.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
You kill him?
45
00:05:02,380 --> 00:05:04,660
No, but apparently he's taken off like a
scared rabbit.
46
00:05:05,040 --> 00:05:06,260
And the trial's when?
47
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
Tomorrow.
48
00:05:08,620 --> 00:05:10,700
Has there been any hint he might have
been thinking of jumping his bond?
49
00:05:11,000 --> 00:05:12,020
Not a word, no, sir.
50
00:05:13,500 --> 00:05:15,700
Okay, call me the minute court opens. If
he shows up, fine.
51
00:05:15,980 --> 00:05:18,500
If he doesn't, pick up a warrant and get
after him as soon as you can.
52
00:05:34,300 --> 00:05:35,420
Walter, everything set?
53
00:05:35,860 --> 00:05:37,080
All ready, Mr. Saber.
54
00:05:38,380 --> 00:05:39,460
Meet me where we planned.
55
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Fifteen minutes.
56
00:06:06,120 --> 00:06:07,460
Hey, I've got a call.
57
00:06:08,040 --> 00:06:09,120
Yeah, yeah, I'm the one.
58
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
I'll move.
59
00:06:23,000 --> 00:06:26,180
Hey, mister, if you're expecting
company, you got it.
60
00:06:30,540 --> 00:06:31,580
Right at the next corner.
61
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Yes, sir.
62
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Bye.
63
00:08:29,610 --> 00:08:33,850
No, we'll catch the first flight out of
Dulles. We should be there by 2 .30 your
64
00:08:33,850 --> 00:08:34,850
time.
65
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
Where at 2 .30?
66
00:08:38,130 --> 00:08:41,549
Chicago. Mark Tabor jumped his veil on
for $200 ,000.
67
00:08:42,289 --> 00:08:44,090
He seemed so cocky about that trial.
68
00:08:44,510 --> 00:08:46,750
Apparently it isn't the trial he's
worried about, it's his neck.
69
00:08:47,330 --> 00:08:50,070
Some of his syndicate friends seemed to
think he'd talk too much in the witness
70
00:08:50,070 --> 00:08:51,190
stand. They took a shot at him.
71
00:08:51,410 --> 00:08:52,409
And missed?
72
00:08:52,410 --> 00:08:53,410
Yeah, they missed.
73
00:08:54,030 --> 00:08:56,790
Did you see the final rundown on his
stock holdings, Lewis?
74
00:08:57,319 --> 00:08:58,319
No, I didn't.
75
00:08:58,380 --> 00:09:01,240
He's moving into aerospace and missile
guidance firms now.
76
00:09:02,520 --> 00:09:05,380
Remember the days when they used to use
Tommy guns instead of checkbooks, Art?
77
00:09:05,660 --> 00:09:06,700
Those were the innocent days.
78
00:09:07,200 --> 00:09:09,080
Now they ended up using a gun on Tabor
anyway.
79
00:09:09,860 --> 00:09:12,160
Let's hope it isn't the end. If we lose
Tabor, we lose it all.
80
00:09:13,340 --> 00:09:15,060
We gotta find him, Lewis, before they
do.
81
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
No matter where he is.
82
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Call you when we get in.
83
00:10:06,410 --> 00:10:09,330
Inspector, good to see you again. S .A
.C. Green and Jim Rhodes.
84
00:10:09,590 --> 00:10:12,230
Rhodes? Kirby, how are you? I've seen
happier days.
85
00:10:12,510 --> 00:10:13,510
Any more on Tabor?
86
00:10:13,630 --> 00:10:14,630
No, sir.
87
00:10:28,790 --> 00:10:30,730
How'd you first find out about the
shooting, Kirby?
88
00:10:31,350 --> 00:10:33,350
John Goddard called us, Tabor's lawyer.
89
00:10:33,870 --> 00:10:34,910
John Lawrence Goddard?
90
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
Tabor goes first class, doesn't he?
91
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
He can afford it.
92
00:10:39,160 --> 00:10:41,200
The question is, can Goddard afford
Tabor?
93
00:10:41,580 --> 00:10:43,020
It's become a problem with him.
94
00:10:43,740 --> 00:10:45,140
Goddard's a man of enormous integrity.
95
00:10:45,540 --> 00:10:48,460
I think he'll do his best for Tabor, but
I don't think he's proud of the
96
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
association.
97
00:10:49,680 --> 00:10:52,100
He's not involved in the syndicate,
then? No, absolutely not.
98
00:10:52,580 --> 00:10:54,160
Now, who do you think was behind those
shooting, Kirby?
99
00:10:54,560 --> 00:10:55,720
The syndicate? Carell?
100
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
Yes.
101
00:10:58,060 --> 00:11:01,140
Before you can ask the question,
Inspector, we've practically got men in
102
00:11:01,140 --> 00:11:02,640
Carell's best pocket.
103
00:11:05,260 --> 00:11:06,660
Sort of a man is Tabor.
104
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
Drives him.
105
00:11:08,840 --> 00:11:10,220
Ambition, egotism.
106
00:11:10,940 --> 00:11:13,460
He's cultured, has good taste in music
and paintings.
107
00:11:13,700 --> 00:11:15,040
His brother was a book dealer.
108
00:11:16,020 --> 00:11:19,980
Tabor has some history of mental
disturbance. Section 8 discharge from
109
00:11:20,980 --> 00:11:23,060
He's smart, stubborn.
110
00:11:24,120 --> 00:11:27,880
Rough boy to tangle with in the old
days, I hear. He was a hit man in the
111
00:11:27,880 --> 00:11:29,160
beginning. Contract killer.
112
00:11:31,220 --> 00:11:33,280
Always the same M .O.
113
00:11:34,619 --> 00:11:39,280
Made the job look like a holdup took the
wallet pull the pockets inside out
114
00:11:39,280 --> 00:11:55,980
Okay,
115
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
this is it
116
00:12:46,290 --> 00:12:47,290
Yes, sir.
117
00:13:18,800 --> 00:13:20,420
Okay, Mr. Tabor, all secure.
118
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Good, Walter.
119
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
Thanks very much.
120
00:14:22,060 --> 00:14:23,700
What about his clubs? His barber?
121
00:14:25,560 --> 00:14:27,060
All right. All right.
122
00:14:29,020 --> 00:14:30,200
Nothing. Not a sign.
123
00:14:30,480 --> 00:14:31,700
He staked out his old neighborhood?
124
00:14:32,520 --> 00:14:35,900
Neighborhood, business associates,
girlfriends, air, train, bus terminals.
125
00:14:36,500 --> 00:14:38,220
Family? None left.
126
00:14:39,880 --> 00:14:41,040
You mentioned a brother.
127
00:14:41,780 --> 00:14:45,140
Gustav. Killed in a Mexican bus accident
about five years ago.
128
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
Reported killed.
129
00:14:47,280 --> 00:14:48,300
Body was never recovered.
130
00:14:58,410 --> 00:15:01,790
I want you to contract the Mexican
authorities in Guadalajara. I'll need a
131
00:15:01,790 --> 00:15:05,050
complete report on Augusto Robertson
Tabor. T -A -B -O -R.
132
00:15:05,670 --> 00:15:07,810
Reported killed 9 -25 -61.
133
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
Bus accident.
134
00:15:10,230 --> 00:15:12,090
Identification, if any. Disposition of
the remains.
135
00:15:12,350 --> 00:15:13,350
Everything.
136
00:15:15,790 --> 00:15:17,110
Were they close, these two?
137
00:15:17,770 --> 00:15:18,790
Apparently very close.
138
00:15:19,830 --> 00:15:22,690
Parents abandoned them when Gus was 14.
He put Mark through school.
139
00:15:22,910 --> 00:15:25,770
Helped him again when he was discharged
from the army. Helped him all his life.
140
00:15:51,470 --> 00:15:53,590
How you make a living at this is beyond
me.
141
00:15:54,730 --> 00:15:57,850
Well, long time no see.
142
00:16:11,610 --> 00:16:12,650
How have you been, Gus?
143
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
Making a living.
144
00:16:17,510 --> 00:16:19,870
Anything I can do? Any bills?
145
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
What's the matter?
146
00:16:22,970 --> 00:16:24,570
Everything beginning to catch up with
you?
147
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
Gus.
148
00:16:27,450 --> 00:16:30,450
You just decided you had to see your old
brother again, huh?
149
00:16:30,670 --> 00:16:32,830
I just decided I was tired and needed a
rest.
150
00:16:34,210 --> 00:16:37,050
Then I remembered that cabin you wrote
me about.
151
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
Mm -hmm.
152
00:16:39,730 --> 00:16:40,830
Is that cabin empty?
153
00:16:42,990 --> 00:16:45,610
No heat, no electricity, and no phone.
154
00:16:46,510 --> 00:16:48,530
Perfect. Back to the land.
155
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Who's after you, Mark?
156
00:16:53,740 --> 00:16:55,720
I wonder where you get that suspicious
streak.
157
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
Nobody's after me.
158
00:17:00,260 --> 00:17:05,000
And no matter what you may have heard
about me, Gus, I swear to you, on Mama's
159
00:17:05,000 --> 00:17:11,780
grave, I have never in my life committed
160
00:17:11,780 --> 00:17:13,020
a really criminal act.
161
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
I understand that.
162
00:17:37,300 --> 00:17:38,940
We've got to get him into court.
163
00:17:39,740 --> 00:17:42,280
I spoke to the United States attorney
half an hour ago.
164
00:17:42,760 --> 00:17:46,940
He said with Tabor's testimony, he can
whip the syndicate until it screams.
165
00:17:48,020 --> 00:17:49,040
We'll find him, Art.
166
00:17:51,200 --> 00:17:52,460
Two possible leads, Inspector.
167
00:17:52,820 --> 00:17:56,620
We picked up a cab driver whose fare
gave him $200 to lose a tail last night.
168
00:17:56,940 --> 00:17:58,880
He's picked Tabor's picture out of the
mug file.
169
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Where'd he drop him?
170
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
An alley off Berglund Avenue.
171
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Is that residential?
172
00:18:03,560 --> 00:18:06,840
Small businesses, also an auto transport
company. We're checking the area out
173
00:18:06,840 --> 00:18:10,400
now. This came in five minutes ago,
teletype from Guadalajara.
174
00:18:10,920 --> 00:18:15,100
Regarding Gustav Robertson Tabor,
investigation discloses North American
175
00:18:15,100 --> 00:18:19,480
Doe patient, roughly answering Tabor
description, admitted true cross
176
00:18:19,480 --> 00:18:21,580
this city, 9 -27 -61.
177
00:18:21,880 --> 00:18:23,080
Two days after the accident.
178
00:18:27,380 --> 00:18:32,300
Diagnosis, temporary amnesia, shock,
multiple contusions, release 9 -30 -61.
179
00:18:33,350 --> 00:18:34,350
No further record.
180
00:18:34,610 --> 00:18:36,470
Gutierrez, acting chief of police,
Guadalajara.
181
00:18:38,270 --> 00:18:39,209
Could be alive.
182
00:18:39,210 --> 00:18:40,390
Could be back in this country.
183
00:18:46,630 --> 00:18:49,650
Then you never heard Mr. Tabor mention
an older brother, Mr. Goddard?
184
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Never.
185
00:18:51,970 --> 00:18:53,390
Where is your client now, sir?
186
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
Have you tried his home?
187
00:18:55,710 --> 00:18:56,710
Yes, sir, we have.
188
00:18:57,990 --> 00:19:01,150
And, Mr. Goddard, I hope you've stopped
to consider that the killer might get to
189
00:19:01,150 --> 00:19:02,150
Tabor before we do.
190
00:19:02,990 --> 00:19:04,670
Well, if he does, I don't think he'll
miss this time.
191
00:19:07,870 --> 00:19:08,870
Mr.
192
00:19:10,010 --> 00:19:10,949
Rhodes, is it?
193
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
Yes, sir.
194
00:19:12,370 --> 00:19:13,370
I don't know where he is.
195
00:19:13,970 --> 00:19:18,050
If I did, as his lawyer, I would go to
him and demand that he give himself up.
196
00:19:20,790 --> 00:19:21,830
Well, thank you for your time, sir.
197
00:19:22,050 --> 00:19:23,050
It's quite all right.
198
00:19:29,790 --> 00:19:30,790
Just a minute, please.
199
00:19:32,870 --> 00:19:34,390
All right, there is a relation.
200
00:19:37,890 --> 00:19:40,190
I don't know what the relationship is. I
don't know where he is.
201
00:19:40,410 --> 00:19:42,450
In fact, Mr. Tabor only mentioned him
once.
202
00:19:43,130 --> 00:19:44,069
Yes, sir?
203
00:19:44,070 --> 00:19:45,570
It was one day when we were out fishing.
204
00:19:46,490 --> 00:19:49,910
He'd ripped the sleeve of his jacket,
and I said, don't throw that away. I
205
00:19:49,910 --> 00:19:51,230
a favorite charity I could give it to.
206
00:19:52,290 --> 00:19:54,870
He said, I also have a favorite charity.
207
00:19:55,510 --> 00:19:56,510
Someone in the family.
208
00:19:57,410 --> 00:19:59,830
He said he'd have his tailor mend it
before he sent it on.
209
00:20:00,550 --> 00:20:01,650
Do you know the tailor's name?
210
00:20:03,210 --> 00:20:06,990
Oh, yes, um, Roger Hollett on Florence
Street.
211
00:20:12,130 --> 00:20:15,350
Mr. Hollett, what kind of clothes were
they generally?
212
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Lightweights, woolens?
213
00:20:17,330 --> 00:20:18,330
Oh, all kinds.
214
00:20:18,510 --> 00:20:23,070
Although once in a while he'd put in an
item, a sweater, socks, and these would
215
00:20:23,070 --> 00:20:26,930
be very heavy, very warm, because he
said, uh, I don't know what else he
216
00:20:26,970 --> 00:20:29,890
something about the wind off the lake.
217
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
Sorry.
218
00:20:34,760 --> 00:20:36,180
Were the clothes sent from here?
219
00:20:36,480 --> 00:20:39,540
No, no, no, no. We'd wrap them, but Mr.
Tabor liked to mail it himself.
220
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Holla, Taylors.
221
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Mr. Green?
222
00:20:49,180 --> 00:20:52,480
Uh, tell me, anything else about a lake
or wind or anything like that?
223
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
No.
224
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
Green.
225
00:20:56,300 --> 00:20:57,159
Cambria, sir.
226
00:20:57,160 --> 00:21:00,680
I'm at the Benkei Auto Transport on
Birdland. We may have turned up
227
00:21:01,060 --> 00:21:01,859
Yes, sir.
228
00:21:01,860 --> 00:21:03,700
The owner reports a carrier missing.
229
00:21:04,110 --> 00:21:06,690
It was supposed to roll this morning,
but it was gone when he got here.
230
00:21:06,910 --> 00:21:08,790
And the driver hasn't reported in yet.
231
00:21:09,150 --> 00:21:10,390
What was the driver's name?
232
00:21:11,510 --> 00:21:13,130
Walter Morris Granger.
233
00:21:13,630 --> 00:21:14,650
Was the carrier loaded?
234
00:21:14,970 --> 00:21:15,970
Yes, sir.
235
00:21:16,810 --> 00:21:19,550
Circulate the license and motor numbers
of the cars it was transporting.
236
00:21:20,270 --> 00:21:27,130
And Dean, put out a special alert to all
Great Lakes area offices.
237
00:22:39,370 --> 00:22:43,010
Well, Gus, you never listen, do you?
238
00:22:44,330 --> 00:22:45,970
I told you not to come up here.
239
00:22:47,110 --> 00:22:48,210
Nobody will follow me.
240
00:22:49,210 --> 00:22:51,730
Nobody will have to. You made your own
bloody trail.
241
00:22:53,470 --> 00:22:55,730
Two bullets and even still the man
didn't die.
242
00:22:58,150 --> 00:22:59,150
What man?
243
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
He's in a coma.
244
00:23:02,270 --> 00:23:05,390
Radio says the FBI is looking for a car
missing off his rig.
245
00:23:06,210 --> 00:23:07,450
License number's in the paper.
246
00:23:12,170 --> 00:23:13,410
You just hit the wire.
247
00:23:14,110 --> 00:23:15,310
They'll come to me, Nick.
248
00:23:18,050 --> 00:23:19,050
Nobody knows you.
249
00:23:19,690 --> 00:23:21,030
You died in Mexico.
250
00:23:21,410 --> 00:23:23,950
How long do you think it'll take to
track down that little deception?
251
00:23:24,470 --> 00:23:25,309
A while.
252
00:23:25,310 --> 00:23:26,390
You changed your name.
253
00:23:26,790 --> 00:23:28,190
Not legally, just publicly.
254
00:23:29,710 --> 00:23:31,470
You could lie when they question you.
255
00:23:33,090 --> 00:23:34,090
No.
256
00:23:35,070 --> 00:23:36,710
Gus. No.
257
00:23:40,270 --> 00:23:41,270
Give me the gun.
258
00:23:44,390 --> 00:23:45,390
Give me the gun.
259
00:23:52,190 --> 00:23:53,670
Kill me. Who killed you?
260
00:23:59,050 --> 00:24:01,070
Shot me in the head. Part of it fell
off.
261
00:24:07,090 --> 00:24:09,430
Pop said you take care of him. We're
going away for a while.
262
00:24:12,750 --> 00:24:14,970
You told me not to stand up in the
canoe, but I did.
263
00:24:18,830 --> 00:24:21,250
But I looked up through the water and I
saw your hand.
264
00:24:26,730 --> 00:24:28,370
And Gus, what did you save me for?
265
00:24:32,090 --> 00:24:33,090
It's sad.
266
00:24:35,010 --> 00:24:38,070
I remember beating up this soldier in
Korea and they sent me home.
267
00:24:41,840 --> 00:24:43,060
Wish they'd send me home again.
268
00:24:44,720 --> 00:24:46,760
This room, warm and quiet.
269
00:24:49,140 --> 00:24:51,180
Nobody could hurt me there, nobody could
find me.
270
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Gus.
271
00:24:57,640 --> 00:25:00,160
Take me home before I beat up anybody
else.
272
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Stay here.
273
00:25:05,740 --> 00:25:08,520
I'll fix up a place in the back of the
car where you can lie down.
274
00:25:56,820 --> 00:25:58,280
Okay. Let's go.
275
00:26:12,400 --> 00:26:17,460
Art, for the love of... The man's
faking. He was legally committed to a
276
00:26:17,460 --> 00:26:20,660
sanitarium for the insane because he
planned it that way.
277
00:26:21,100 --> 00:26:22,660
The brother testified.
278
00:26:24,129 --> 00:26:25,990
Testified? You saw the transcript.
279
00:26:26,290 --> 00:26:30,750
A five -minute interview in front of an
overworked committee that didn't even
280
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
include a psychiatrist.
281
00:26:31,970 --> 00:26:33,350
All right, what do you expect me to do?
282
00:26:33,630 --> 00:26:36,790
Ask to have him yanked out for a
federally authorized sanity hearing?
283
00:26:37,070 --> 00:26:37,969
Why not?
284
00:26:37,970 --> 00:26:39,210
On what grounds?
285
00:26:39,630 --> 00:26:41,230
Your suspicions?
286
00:26:42,590 --> 00:26:45,290
We could show cause with direct
testimony.
287
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
Whose testimony?
288
00:26:48,890 --> 00:26:51,900
Art, there's a way to nail Tabor. Now,
you're not going to like it. You're
289
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
to say it won't work. It's too... Too
what?
290
00:27:01,220 --> 00:27:02,099
Yes, sir?
291
00:27:02,100 --> 00:27:03,660
Is Mr. Rhodes back from the airport yet?
292
00:27:04,020 --> 00:27:05,120
No, sir. Not yet.
293
00:27:05,640 --> 00:27:07,500
Well, have him come in as soon as he
arrives, will you please?
294
00:27:07,860 --> 00:27:08,860
Yes, sir.
295
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Can you wait a minute?
296
00:27:11,080 --> 00:27:12,140
There's someone I want you to meet.
297
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
All right, of course.
298
00:27:38,260 --> 00:27:39,260
Hello, Mark.
299
00:27:42,020 --> 00:27:43,040
Don't you remember me?
300
00:27:43,740 --> 00:27:44,740
John Goddard.
301
00:27:45,740 --> 00:27:47,220
Goddard. Right.
302
00:27:48,240 --> 00:27:50,100
Well, this is... Yes, I've met Paul.
303
00:27:51,340 --> 00:27:53,240
Five minutes, Mr. Goddard. I understand.
304
00:28:06,700 --> 00:28:09,160
I was sorry when I heard what had
happened.
305
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
Who told you?
306
00:28:10,780 --> 00:28:11,840
Your brother called me.
307
00:28:13,500 --> 00:28:14,540
Does Georgie know?
308
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
Who?
309
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Corral.
310
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
Yes.
311
00:28:19,600 --> 00:28:20,960
Apparently he read it in the papers.
312
00:28:22,260 --> 00:28:23,260
Georgie was surprised?
313
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Yes, very.
314
00:28:25,680 --> 00:28:27,260
He said he's coming up to see you soon.
315
00:28:31,040 --> 00:28:32,040
Why?
316
00:28:33,120 --> 00:28:35,460
Doesn't he believe I'm in here that I'm
too sick to testify?
317
00:28:35,980 --> 00:28:36,840
Tell him that I...
318
00:28:36,840 --> 00:28:45,140
You
319
00:28:45,140 --> 00:28:46,380
tell him how sick I am.
320
00:28:47,660 --> 00:28:50,240
Tell him that I'm going to be in here
for a long, long while.
321
00:28:52,560 --> 00:28:54,500
Mark, that's what I wanted to talk to
you about.
322
00:28:55,840 --> 00:28:59,860
I don't know your brother, but he seemed
very eager to have you committed.
323
00:29:00,760 --> 00:29:02,960
Now I can get a court order to have your
case reviewed.
324
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
No.
325
00:29:04,860 --> 00:29:07,080
What's the matter with you jackals?
Nobody happy till I'm dead?
326
00:29:08,260 --> 00:29:10,940
You tell Corral to call off his boys,
the problem's solved.
327
00:29:13,800 --> 00:29:16,020
Mark, I'm trying to help. Help who,
George?
328
00:29:16,680 --> 00:29:17,840
Did Corral send you?
329
00:29:18,180 --> 00:29:21,200
Well, he just doesn't give up, does he?
Okay, Mr. Goddard, time's up.
330
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Get him out of here.
331
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
He's going.
332
00:29:29,400 --> 00:29:31,240
Mr. Tabor, would you like to lie down?
333
00:29:31,800 --> 00:29:33,180
Come on, we'll, uh...
334
00:29:34,760 --> 00:29:35,860
Okay, Mr. Tabor.
335
00:29:36,140 --> 00:29:38,120
Can I have a book?
336
00:29:39,340 --> 00:29:40,840
Sure, if you'd like one.
337
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
Fiction, anything?
338
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Fiction.
339
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
How's this?
340
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Fine.
341
00:30:15,700 --> 00:30:18,720
Yes. Mr. Rhodes and a Mr. Brutzi to see
you, sir.
342
00:30:18,920 --> 00:30:19,940
Yes, ask them to come in.
343
00:30:22,900 --> 00:30:26,280
Assistant Director Ward, Inspector
Erskine, this is Arnold Brutzi. Mr.
344
00:30:26,380 --> 00:30:29,280
Mr. Ward, Inspector. How do you do?
Won't you be seated?
345
00:30:30,280 --> 00:30:33,320
Mr. Brutzi, I want to thank you for
coming all this way. I didn't know how
346
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
your schedule must be.
347
00:30:35,320 --> 00:30:39,200
Mr. Brutzi is superintendent of the
Valley View Neuropsychiatric Institute.
348
00:30:40,020 --> 00:30:42,780
He's also a member of the committee that
admitted Tabor to Valley View.
349
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Oh?
350
00:30:45,710 --> 00:30:49,290
Mr. Brucie, I wonder if you'd fill Mr.
Ward in on what you told me over the
351
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
telephone.
352
00:30:50,830 --> 00:30:53,890
Well, to begin with, let me make it
clear that the commitment itself was
353
00:30:53,890 --> 00:30:54,970
perfectly proper and legal.
354
00:30:55,230 --> 00:30:59,210
It was hurried, but the patient's
attitude, the brother's testimony, the
355
00:30:59,210 --> 00:31:02,950
record of derangement, all convinced us
that the commitment was in order.
356
00:31:03,630 --> 00:31:08,290
On the other hand, if we'd known who
Tabor was, if we'd connected that name
357
00:31:08,290 --> 00:31:10,510
the newspaper stories... Let me
understand something.
358
00:31:11,240 --> 00:31:14,820
Are you saying you might not have signed
the commitment papers if you'd known
359
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
Tabor was wanted?
360
00:31:16,280 --> 00:31:17,820
I might not have, Mr. Ward.
361
00:31:18,340 --> 00:31:22,080
I remember thinking how unusual it was
for anyone of Tabor's background and
362
00:31:22,080 --> 00:31:27,060
personality pattern to seek commitment,
to run so hard toward confinement rather
363
00:31:27,060 --> 00:31:28,140
than running away from it.
364
00:31:28,740 --> 00:31:32,680
Mr. Brutzi, your degree was in
psychology, wasn't it? That's right. And
365
00:31:32,680 --> 00:31:34,580
years' experience have you had in the
present field?
366
00:31:34,860 --> 00:31:35,860
Over 22.
367
00:31:36,780 --> 00:31:40,440
In your opinion, could a man fake the
manic -depressive syndrome?
368
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
No question.
369
00:31:42,480 --> 00:31:43,540
Is Tabor faking?
370
00:31:45,020 --> 00:31:46,240
I don't know that, Mr. Ward.
371
00:31:46,920 --> 00:31:48,460
Is he too ill to appear in court?
372
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
I don't know that either.
373
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
Can you find out?
374
00:31:53,500 --> 00:31:55,140
I could, in a year.
375
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
In a year.
376
00:31:58,700 --> 00:32:01,980
Mr. Ward, there are over 3 ,000 patients
at Valley View.
377
00:32:02,720 --> 00:32:04,180
It was built to hold 500.
378
00:32:05,100 --> 00:32:08,640
There isn't a psychiatrist on my staff
with time for much more than a mental
379
00:32:08,640 --> 00:32:11,940
note on any individual patient at
monthly group therapy sessions.
380
00:32:12,340 --> 00:32:15,780
In other words, Mr. Brutzi, the only
person who could observe a patient
381
00:32:15,780 --> 00:32:17,720
adequately there would be another
patient.
382
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
A what?
383
00:32:19,640 --> 00:32:21,120
I want to put a man in there, Arthur.
384
00:32:21,500 --> 00:32:23,220
24 -hour surveillance on Tabor.
385
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
A man?
386
00:32:25,740 --> 00:32:26,739
What man?
387
00:32:26,740 --> 00:32:30,560
You? Ask for a six -week continuance on
the trial. Let me observe him for a
388
00:32:30,560 --> 00:32:32,060
month. It's too dangerous, Lewis.
389
00:32:32,540 --> 00:32:35,340
If Tabor ever found out who you were,
he'd kill you. Mr. Brutzi lives on the
390
00:32:35,340 --> 00:32:38,140
grounds. He can get a message out. He
can get me out if necessary. How are you
391
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
going to fake insanity?
392
00:32:39,480 --> 00:32:42,340
We've already discussed that, Mr. Ward.
He doesn't really have to fake anything.
393
00:32:42,940 --> 00:32:45,660
Just maintain he was railroaded by a
vindictive relative.
394
00:32:46,620 --> 00:32:47,620
It's happened before.
395
00:32:48,420 --> 00:32:50,620
I'll see to the paperwork. No one will
know who he is but me.
396
00:32:51,440 --> 00:32:54,200
Tabor's a human being. If he's posing,
he'll drop it sooner or later.
397
00:32:54,400 --> 00:32:56,920
And I can testify to that at a federal
sanity hearing.
398
00:32:57,740 --> 00:32:59,400
Give me a month, Arthur. One month.
399
00:33:08,840 --> 00:33:13,480
you're sicker than tabor is that's the
point neither one of us is sick
400
00:33:41,740 --> 00:33:43,500
You don't seem to understand.
401
00:33:43,740 --> 00:33:46,820
My uncle had me committed just to get
rid of me.
402
00:33:47,040 --> 00:33:49,000
He lied. His attorney lied.
403
00:33:49,900 --> 00:33:52,300
Mr. Lewis, please sit down.
404
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
Oh.
405
00:33:56,060 --> 00:33:57,780
Mr. Lewis, will you listen to me,
please?
406
00:33:58,400 --> 00:34:00,400
We don't judge your guilt or innocence
here.
407
00:34:00,620 --> 00:34:04,560
A court has decided that you need help.
Now, it's our job. I keep telling you I
408
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
don't want any help.
409
00:34:05,980 --> 00:34:07,320
Please don't interrupt me again.
410
00:34:09,159 --> 00:34:12,540
You'll be observed by Dr. Howard, who
will report to a state board of
411
00:34:12,659 --> 00:34:14,639
Your case will be reviewed from time to
time.
412
00:34:15,480 --> 00:34:19,760
Now, you've been given light work
duties, and you're assigned to Hall D.
413
00:34:21,500 --> 00:34:25,000
Your therapist is Paul Hogan. If you
have any questions, I'm sure Paul will
414
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
glad to answer them.
415
00:34:53,070 --> 00:34:55,130
Got a new customer for you, Mr. Tabor.
416
00:34:55,810 --> 00:34:56,909
Think you can fit him?
417
00:34:59,390 --> 00:35:00,690
Oh, he doesn't look so bad.
418
00:35:02,290 --> 00:35:03,290
Waist?
419
00:35:04,670 --> 00:35:05,670
Twelve.
420
00:35:07,890 --> 00:35:08,890
Shirt?
421
00:35:10,690 --> 00:35:11,690
Twenty -five.
422
00:35:13,230 --> 00:35:14,230
Fifteen -thirty -four.
423
00:35:15,850 --> 00:35:17,890
By the way, what happened to my
assistant in here?
424
00:35:18,230 --> 00:35:19,310
He's gonna be released.
425
00:35:19,910 --> 00:35:21,130
You've got a new assistant.
426
00:35:22,030 --> 00:35:24,110
If he's as kooky as the last one, we're
in trouble.
427
00:35:24,370 --> 00:35:27,790
Well, like you said, he doesn't look so
bad.
428
00:35:32,230 --> 00:35:33,350
Him? Him.
429
00:35:33,690 --> 00:35:34,690
Mr. Lewis.
430
00:35:35,150 --> 00:35:36,150
Mr. Tabor.
431
00:35:36,970 --> 00:35:38,850
Oh, this is a good job. How'd you get
it?
432
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
Ask.
433
00:35:42,110 --> 00:35:43,110
Just lucky.
434
00:35:59,050 --> 00:36:01,730
There's going to be an award with other
people. Yes, sir, you will.
435
00:36:02,150 --> 00:36:05,390
Just as soon as Dr. Howard okays it.
Meanwhile, you'd better take advantage
436
00:36:05,390 --> 00:36:07,410
the privacy, Mr. Lewis. It won't last
long.
437
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
Mr. Lewis?
438
00:36:41,050 --> 00:36:42,050
Morning, sir.
439
00:36:42,570 --> 00:36:43,570
Did you sleep well?
440
00:36:45,650 --> 00:36:46,770
No, I didn't.
441
00:36:48,530 --> 00:36:49,630
Get up, sir, would you please?
442
00:37:07,050 --> 00:37:08,390
every morning? Oh, no, so we don't.
443
00:37:09,230 --> 00:37:12,330
We're looking for a little item somebody
took from the library.
444
00:37:22,570 --> 00:37:24,370
Aren't you awfully concerned about a
book?
445
00:37:25,150 --> 00:37:27,130
Well, this wasn't exactly a book, sir.
446
00:38:24,529 --> 00:38:26,450
Partner? Aren't you goofing off this
morning?
447
00:38:27,090 --> 00:38:29,450
I thought you were supposed to be
helping me in the supply room.
448
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Tomorrow morning.
449
00:38:31,330 --> 00:38:32,350
I'm being examined.
450
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
Did you pass?
451
00:38:35,950 --> 00:38:36,950
It's a mistake.
452
00:38:37,090 --> 00:38:41,070
I don't belong here. I'm just as sane
as... It's a mistake.
453
00:38:42,800 --> 00:38:44,980
Some rotten relative commit you?
454
00:38:45,220 --> 00:38:46,220
An uncle.
455
00:38:47,020 --> 00:38:48,020
No kidding.
456
00:38:49,020 --> 00:38:51,980
That wouldn't be Uncle Georgie Corral by
any chance, would it?
457
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
What'd you say?
458
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Why, nothing, pal.
459
00:39:00,260 --> 00:39:01,340
You're hearing voices.
460
00:39:14,250 --> 00:39:15,430
Very good, Mr. Smith.
461
00:39:16,370 --> 00:39:17,450
Now, let's see a pro one.
462
00:39:20,110 --> 00:39:21,110
Oh?
463
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
Yes, sir?
464
00:39:22,370 --> 00:39:24,490
I want to see Mr. Brutzi. Something I
want to tell him.
465
00:39:24,850 --> 00:39:25,850
Oh.
466
00:39:26,190 --> 00:39:28,290
Mr. Brutzi's gone into town, Mr. Lewis.
467
00:39:28,930 --> 00:39:29,930
When will he be back?
468
00:39:30,450 --> 00:39:31,450
This evening sometime.
469
00:39:32,330 --> 00:39:33,870
Maybe Dr. Howard can help you?
470
00:39:36,130 --> 00:39:39,030
No, I... I want to see the
superintendent.
471
00:39:39,630 --> 00:39:40,609
Well, yes, sir.
472
00:39:40,610 --> 00:39:42,310
I'll tell him just as soon as he comes
in.
473
00:41:43,310 --> 00:41:44,310
No.
474
00:42:48,009 --> 00:42:49,350
Tabor, what are you doing there?
475
00:42:51,770 --> 00:42:53,350
I asked you, what are you doing there?
476
00:42:54,210 --> 00:42:57,630
They, uh... They left me outside.
477
00:42:58,630 --> 00:42:59,630
What?
478
00:45:09,939 --> 00:45:10,980
Rhodes, this is Ward.
479
00:45:11,480 --> 00:45:12,480
Any word from Lewis?
480
00:45:12,700 --> 00:45:16,180
No, sir. I expected the usual call for
Brodsey at 9 .15, but he hasn't checked
481
00:45:16,180 --> 00:45:17,180
in yet.
482
00:45:18,520 --> 00:45:19,520
Contact him.
483
00:45:19,820 --> 00:45:20,799
Right away.
484
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Yes, sir.
485
00:48:36,970 --> 00:48:38,070
Paul, that man's a killer.
486
00:48:38,510 --> 00:48:40,070
Come on, come on, straightjack.
487
00:48:40,650 --> 00:48:42,270
Wait. Come on, down, down.
488
00:48:43,310 --> 00:48:45,890
He tried to kill me, Paul.
489
00:48:52,710 --> 00:48:53,710
Let him go.
490
00:48:53,950 --> 00:48:54,990
He's an FBI agent.
491
00:49:04,970 --> 00:49:05,970
Let him go.
492
00:49:12,170 --> 00:49:13,170
Gosh.
493
00:49:13,990 --> 00:49:16,490
Gosh, help me.
494
00:49:16,950 --> 00:49:19,530
Gosh, help me.
495
00:49:20,150 --> 00:49:21,150
Help.
496
00:49:48,330 --> 00:49:49,330
Thelma said you were back.
497
00:49:49,610 --> 00:49:51,310
I talked to the hospital again.
498
00:49:52,090 --> 00:49:53,090
Brucie will be okay.
499
00:49:53,650 --> 00:49:54,650
Good.
500
00:49:54,810 --> 00:49:55,810
How'd the hearing turn out?
501
00:49:56,270 --> 00:49:57,270
Fine.
502
00:49:57,730 --> 00:49:58,730
We got Carell.
503
00:50:01,290 --> 00:50:04,410
Lou, was Tabor insane all along?
504
00:50:06,530 --> 00:50:07,530
Matter of semantics.
505
00:50:08,810 --> 00:50:09,990
Well, I think he must have been.
506
00:50:11,310 --> 00:50:14,750
I know I couldn't have myself committed
to a place like that for any reason.
507
00:50:15,430 --> 00:50:16,430
Could you?
508
00:50:16,730 --> 00:50:17,730
I don't know.
509
00:50:19,560 --> 00:50:20,660
Never been that scared.
35592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.