Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,190 --> 00:00:34,109
No, I told you when to buy and I'll tell
you when to stop by I Don't care what
2
00:00:34,110 --> 00:00:38,029
the price is I told you that too, and I
don't intend to tell you again
3
00:00:38,030 --> 00:00:44,969
Mark well just
4
00:00:44,970 --> 00:00:46,020
a minute
5
00:00:58,880 --> 00:00:59,930
Progress.
6
00:01:01,120 --> 00:01:02,740
Okay, John, what's the problem?
7
00:01:03,880 --> 00:01:04,930
You're the problem.
8
00:01:05,780 --> 00:01:10,719
If there's one thing in this world that
scares me to death, it's a client who
9
00:01:10,720 --> 00:01:12,719
thinks he can go into a courtroom
unprepared.
10
00:01:12,720 --> 00:01:15,730
And just what am I hiring you and your
staff for, Counselor?
11
00:01:15,940 --> 00:01:17,440
We can't go on the stand for you.
12
00:01:17,740 --> 00:01:20,750
We can't answer the questions they're
going to throw at you.
13
00:01:23,300 --> 00:01:24,350
Mark, listen to me.
14
00:01:24,351 --> 00:01:29,849
This is not a game of marbles with the
kids down the block.
15
00:01:29,850 --> 00:01:32,669
You're charged with fraud against the
United States government.
16
00:01:32,670 --> 00:01:35,229
They'll go into your business
background. They'll go into your
17
00:01:35,230 --> 00:01:39,089
background. They'll question you about
your syndicate tie -ups, about Corral.
18
00:01:39,090 --> 00:01:41,920
I'm glad you reminded me I was supposed
to call, Georgie.
19
00:02:00,840 --> 00:02:01,890
It's Mark Tabor.
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,460
You're 20 minutes late.
21
00:02:04,140 --> 00:02:05,820
Oh, God, it's here. We were talking.
22
00:02:07,040 --> 00:02:10,659
You said you'd call me when you made
your mind up. You going to court
23
00:02:10,660 --> 00:02:11,539
or not?
24
00:02:11,540 --> 00:02:14,070
Of course I'm going to court. What
choice do I have?
25
00:02:14,520 --> 00:02:15,900
You could leave the country.
26
00:02:18,060 --> 00:02:20,580
They'll turn you inside out on that
stand.
27
00:02:21,820 --> 00:02:26,100
You go down, you'll take a lot of people
with you. I won't go down.
28
00:02:26,620 --> 00:02:27,670
Mark.
29
00:02:27,740 --> 00:02:29,180
Georgie, will you forget it?
30
00:02:29,580 --> 00:02:31,140
There's nothing to worry about.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
Good night, Monk.
32
00:02:54,600 --> 00:02:55,650
Yes?
33
00:02:57,660 --> 00:02:58,710
Yes, sir.
34
00:03:51,340 --> 00:03:52,390
The FBI.
35
00:03:54,720 --> 00:03:57,160
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
36
00:03:58,700 --> 00:04:00,840
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
37
00:04:02,300 --> 00:04:04,320
Also starring Philip Abbott.
38
00:04:05,940 --> 00:04:06,990
Stephen Brooks.
39
00:04:08,700 --> 00:04:11,320
With guest star J .D. Cannon.
40
00:04:12,540 --> 00:04:16,480
Tonight's episode, The Man Who Went Mad
by Mistake.
41
00:04:53,960 --> 00:04:55,160
Yes. SAC Chicago.
42
00:04:56,140 --> 00:04:57,190
Yes, Kirby.
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,810
Inspector, we just got word that
somebody took a shot at Mark Tabor.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,310
You kill him?
45
00:05:02,311 --> 00:05:05,039
No, but apparently he's taken off like a
scared rabbit.
46
00:05:05,040 --> 00:05:06,260
And the trial's when?
47
00:05:06,860 --> 00:05:07,910
Tomorrow.
48
00:05:07,911 --> 00:05:10,999
Has there been any hint he might have
been thinking of jumping his bond?
49
00:05:11,000 --> 00:05:12,050
Not a word, no, sir.
50
00:05:12,051 --> 00:05:15,979
Okay, call me the minute court opens. If
he shows up, fine.
51
00:05:15,980 --> 00:05:19,290
If he doesn't, pick up a warrant and get
after him as soon as you can.
52
00:05:34,300 --> 00:05:35,560
Walter, everything set?
53
00:05:35,860 --> 00:05:37,080
All ready, Mr. Saber.
54
00:05:38,380 --> 00:05:39,580
Meet me where we planned.
55
00:05:40,560 --> 00:05:41,610
Fifteen minutes.
56
00:06:06,120 --> 00:06:07,460
Hey, I've got a call.
57
00:06:08,040 --> 00:06:09,180
Yeah, yeah, I'm the one.
58
00:06:09,880 --> 00:06:10,930
I'll move.
59
00:06:23,000 --> 00:06:26,180
Hey, mister, if you're expecting
company, you got it.
60
00:06:30,540 --> 00:06:31,740
Right at the next corner.
61
00:06:31,840 --> 00:06:32,890
Yes, sir.
62
00:07:47,180 --> 00:07:48,230
Bye.
63
00:08:29,610 --> 00:08:33,849
No, we'll catch the first flight out of
Dulles. We should be there by 2 .30 your
64
00:08:33,850 --> 00:08:34,900
time.
65
00:08:36,250 --> 00:08:37,300
Where at 2 .30?
66
00:08:38,130 --> 00:08:41,549
Chicago. Mark Tabor jumped his veil on
for $200 ,000.
67
00:08:42,289 --> 00:08:44,090
He seemed so cocky about that trial.
68
00:08:44,091 --> 00:08:47,329
Apparently it isn't the trial he's
worried about, it's his neck.
69
00:08:47,330 --> 00:08:50,069
Some of his syndicate friends seemed to
think he'd talk too much in the witness
70
00:08:50,070 --> 00:08:51,409
stand. They took a shot at him.
71
00:08:51,410 --> 00:08:52,409
And missed?
72
00:08:52,410 --> 00:08:53,460
Yeah, they missed.
73
00:08:54,030 --> 00:08:57,040
Did you see the final rundown on his
stock holdings, Lewis?
74
00:08:57,319 --> 00:08:58,369
No, I didn't.
75
00:08:58,380 --> 00:09:01,390
He's moving into aerospace and missile
guidance firms now.
76
00:09:01,391 --> 00:09:05,659
Remember the days when they used to use
Tommy guns instead of checkbooks, Art?
77
00:09:05,660 --> 00:09:07,100
Those were the innocent days.
78
00:09:07,200 --> 00:09:09,430
Now they ended up using a gun on Tabor
anyway.
79
00:09:09,860 --> 00:09:12,750
Let's hope it isn't the end. If we lose
Tabor, we lose it all.
80
00:09:12,751 --> 00:09:15,319
We gotta find him, Lewis, before they
do.
81
00:09:15,320 --> 00:09:16,370
No matter where he is.
82
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Call you when we get in.
83
00:10:06,410 --> 00:10:09,330
Inspector, good to see you again. S .A
.C. Green and Jim Rhodes.
84
00:10:09,590 --> 00:10:12,230
Rhodes? Kirby, how are you? I've seen
happier days.
85
00:10:12,510 --> 00:10:13,560
Any more on Tabor?
86
00:10:13,630 --> 00:10:14,680
No, sir.
87
00:10:26,141 --> 00:10:31,349
How'd you first find out about the
shooting, Kirby?
88
00:10:31,350 --> 00:10:33,350
John Goddard called us, Tabor's lawyer.
89
00:10:33,870 --> 00:10:35,070
John Lawrence Goddard?
90
00:10:36,000 --> 00:10:37,800
Tabor goes first class, doesn't he?
91
00:10:37,820 --> 00:10:38,870
He can afford it.
92
00:10:39,160 --> 00:10:41,390
The question is, can Goddard afford
Tabor?
93
00:10:41,580 --> 00:10:43,080
It's become a problem with him.
94
00:10:43,081 --> 00:10:45,539
Goddard's a man of enormous integrity.
95
00:10:45,540 --> 00:10:48,459
I think he'll do his best for Tabor, but
I don't think he's proud of the
96
00:10:48,460 --> 00:10:49,510
association.
97
00:10:49,511 --> 00:10:52,579
He's not involved in the syndicate,
then? No, absolutely not.
98
00:10:52,580 --> 00:10:54,559
Now, who do you think was behind those
shooting, Kirby?
99
00:10:54,560 --> 00:10:55,760
The syndicate? Carell?
100
00:10:56,340 --> 00:10:57,390
Yes.
101
00:10:57,391 --> 00:11:01,139
Before you can ask the question,
Inspector, we've practically got men in
102
00:11:01,140 --> 00:11:02,640
Carell's best pocket.
103
00:11:05,260 --> 00:11:06,660
Sort of a man is Tabor.
104
00:11:07,180 --> 00:11:08,230
Drives him.
105
00:11:08,840 --> 00:11:10,220
Ambition, egotism.
106
00:11:10,940 --> 00:11:13,650
He's cultured, has good taste in music
and paintings.
107
00:11:13,700 --> 00:11:15,140
His brother was a book dealer.
108
00:11:16,020 --> 00:11:19,980
Tabor has some history of mental
disturbance. Section 8 discharge from
109
00:11:20,980 --> 00:11:23,060
He's smart, stubborn.
110
00:11:24,120 --> 00:11:27,879
Rough boy to tangle with in the old
days, I hear. He was a hit man in the
111
00:11:27,880 --> 00:11:29,260
beginning. Contract killer.
112
00:11:31,220 --> 00:11:33,280
Always the same M .O.
113
00:11:34,619 --> 00:11:39,279
Made the job look like a holdup took the
wallet pull the pockets inside out
114
00:11:39,280 --> 00:11:55,980
Okay,
115
00:11:58,680 --> 00:11:59,730
this is it
116
00:12:46,290 --> 00:12:47,340
Yes, sir.
117
00:13:18,800 --> 00:13:20,420
Okay, Mr. Tabor, all secure.
118
00:13:21,800 --> 00:13:22,850
Good, Walter.
119
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
Thanks very much.
120
00:14:22,060 --> 00:14:23,740
What about his clubs? His barber?
121
00:14:25,560 --> 00:14:27,060
All right. All right.
122
00:14:29,020 --> 00:14:30,200
Nothing. Not a sign.
123
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
He staked out his old neighborhood?
124
00:14:32,281 --> 00:14:36,499
Neighborhood, business associates,
girlfriends, air, train, bus terminals.
125
00:14:36,500 --> 00:14:38,220
Family? None left.
126
00:14:39,880 --> 00:14:41,080
You mentioned a brother.
127
00:14:41,780 --> 00:14:45,140
Gustav. Killed in a Mexican bus accident
about five years ago.
128
00:14:46,160 --> 00:14:47,210
Reported killed.
129
00:14:47,280 --> 00:14:48,540
Body was never recovered.
130
00:14:54,681 --> 00:15:01,789
I want you to contract the Mexican
authorities in Guadalajara. I'll need a
131
00:15:01,790 --> 00:15:05,050
complete report on Augusto Robertson
Tabor. T -A -B -O -R.
132
00:15:05,670 --> 00:15:07,810
Reported killed 9 -25 -61.
133
00:15:08,490 --> 00:15:09,540
Bus accident.
134
00:15:09,541 --> 00:15:12,349
Identification, if any. Disposition of
the remains.
135
00:15:12,350 --> 00:15:13,400
Everything.
136
00:15:15,790 --> 00:15:17,170
Were they close, these two?
137
00:15:17,770 --> 00:15:18,910
Apparently very close.
138
00:15:18,911 --> 00:15:22,909
Parents abandoned them when Gus was 14.
He put Mark through school.
139
00:15:22,910 --> 00:15:26,760
Helped him again when he was discharged
from the army. Helped him all his life.
140
00:15:51,470 --> 00:15:53,590
How you make a living at this is beyond
me.
141
00:15:54,730 --> 00:15:57,850
Well, long time no see.
142
00:16:11,610 --> 00:16:12,750
How have you been, Gus?
143
00:16:14,950 --> 00:16:16,000
Making a living.
144
00:16:17,510 --> 00:16:19,870
Anything I can do? Any bills?
145
00:16:21,230 --> 00:16:22,280
What's the matter?
146
00:16:22,281 --> 00:16:25,169
Everything beginning to catch up with
you?
147
00:16:25,170 --> 00:16:26,220
Gus.
148
00:16:27,450 --> 00:16:30,460
You just decided you had to see your old
brother again, huh?
149
00:16:30,670 --> 00:16:32,840
I just decided I was tired and needed a
rest.
150
00:16:34,210 --> 00:16:37,050
Then I remembered that cabin you wrote
me about.
151
00:16:38,650 --> 00:16:39,700
Mm -hmm.
152
00:16:39,730 --> 00:16:40,830
Is that cabin empty?
153
00:16:42,990 --> 00:16:45,610
No heat, no electricity, and no phone.
154
00:16:46,510 --> 00:16:48,530
Perfect. Back to the land.
155
00:16:52,040 --> 00:16:53,180
Who's after you, Mark?
156
00:16:53,740 --> 00:16:56,090
I wonder where you get that suspicious
streak.
157
00:16:57,340 --> 00:16:58,390
Nobody's after me.
158
00:17:00,260 --> 00:17:04,999
And no matter what you may have heard
about me, Gus, I swear to you, on Mama's
159
00:17:05,000 --> 00:17:11,779
grave, I have never in my life committed
160
00:17:11,780 --> 00:17:13,020
a really criminal act.
161
00:17:36,040 --> 00:17:37,090
I understand that.
162
00:17:37,300 --> 00:17:38,940
We've got to get him into court.
163
00:17:39,740 --> 00:17:42,450
I spoke to the United States attorney
half an hour ago.
164
00:17:42,760 --> 00:17:46,940
He said with Tabor's testimony, he can
whip the syndicate until it screams.
165
00:17:48,020 --> 00:17:49,070
We'll find him, Art.
166
00:17:51,200 --> 00:17:52,760
Two possible leads, Inspector.
167
00:17:52,820 --> 00:17:56,620
We picked up a cab driver whose fare
gave him $200 to lose a tail last night.
168
00:17:56,621 --> 00:17:59,279
He's picked Tabor's picture out of the
mug file.
169
00:17:59,280 --> 00:18:00,330
Where'd he drop him?
170
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
An alley off Berglund Avenue.
171
00:18:02,320 --> 00:18:03,400
Is that residential?
172
00:18:03,401 --> 00:18:06,839
Small businesses, also an auto transport
company. We're checking the area out
173
00:18:06,840 --> 00:18:10,400
now. This came in five minutes ago,
teletype from Guadalajara.
174
00:18:10,920 --> 00:18:15,099
Regarding Gustav Robertson Tabor,
investigation discloses North American
175
00:18:15,100 --> 00:18:19,479
Doe patient, roughly answering Tabor
description, admitted true cross
176
00:18:19,480 --> 00:18:21,580
this city, 9 -27 -61.
177
00:18:21,880 --> 00:18:23,260
Two days after the accident.
178
00:18:27,380 --> 00:18:32,300
Diagnosis, temporary amnesia, shock,
multiple contusions, release 9 -30 -61.
179
00:18:33,350 --> 00:18:34,400
No further record.
180
00:18:34,610 --> 00:18:37,140
Gutierrez, acting chief of police,
Guadalajara.
181
00:18:37,221 --> 00:18:39,209
Could be alive.
182
00:18:39,210 --> 00:18:40,650
Could be back in this country.
183
00:18:46,630 --> 00:18:50,060
Then you never heard Mr. Tabor mention
an older brother, Mr. Goddard?
184
00:18:50,190 --> 00:18:51,240
Never.
185
00:18:51,970 --> 00:18:53,470
Where is your client now, sir?
186
00:18:54,110 --> 00:18:55,310
Have you tried his home?
187
00:18:55,710 --> 00:18:56,760
Yes, sir, we have.
188
00:18:56,761 --> 00:19:01,149
And, Mr. Goddard, I hope you've stopped
to consider that the killer might get to
189
00:19:01,150 --> 00:19:02,200
Tabor before we do.
190
00:19:02,990 --> 00:19:05,580
Well, if he does, I don't think he'll
miss this time.
191
00:19:07,870 --> 00:19:08,920
Mr.
192
00:19:08,961 --> 00:19:10,949
Rhodes, is it?
193
00:19:10,950 --> 00:19:12,000
Yes, sir.
194
00:19:12,370 --> 00:19:13,510
I don't know where he is.
195
00:19:13,970 --> 00:19:18,050
If I did, as his lawyer, I would go to
him and demand that he give himself up.
196
00:19:19,111 --> 00:19:22,049
Well, thank you for your time, sir.
197
00:19:22,050 --> 00:19:23,100
It's quite all right.
198
00:19:29,790 --> 00:19:30,870
Just a minute, please.
199
00:19:32,870 --> 00:19:34,390
All right, there is a relation.
200
00:19:34,821 --> 00:19:40,409
I don't know what the relationship is. I
don't know where he is.
201
00:19:40,410 --> 00:19:42,520
In fact, Mr. Tabor only mentioned him
once.
202
00:19:42,521 --> 00:19:44,069
Yes, sir?
203
00:19:44,070 --> 00:19:45,930
It was one day when we were out fishing.
204
00:19:45,931 --> 00:19:49,909
He'd ripped the sleeve of his jacket,
and I said, don't throw that away. I
205
00:19:49,910 --> 00:19:51,710
a favorite charity I could give it to.
206
00:19:52,290 --> 00:19:54,870
He said, I also have a favorite charity.
207
00:19:55,510 --> 00:19:56,590
Someone in the family.
208
00:19:57,410 --> 00:20:00,180
He said he'd have his tailor mend it
before he sent it on.
209
00:20:00,550 --> 00:20:02,050
Do you know the tailor's name?
210
00:20:03,210 --> 00:20:06,990
Oh, yes, um, Roger Hollett on Florence
Street.
211
00:20:12,130 --> 00:20:15,350
Mr. Hollett, what kind of clothes were
they generally?
212
00:20:15,351 --> 00:20:17,329
Lightweights, woolens?
213
00:20:17,330 --> 00:20:18,380
Oh, all kinds.
214
00:20:18,510 --> 00:20:23,069
Although once in a while he'd put in an
item, a sweater, socks, and these would
215
00:20:23,070 --> 00:20:26,930
be very heavy, very warm, because he
said, uh, I don't know what else he
216
00:20:26,970 --> 00:20:29,890
something about the wind off the lake.
217
00:20:31,310 --> 00:20:32,360
Sorry.
218
00:20:34,760 --> 00:20:36,380
Were the clothes sent from here?
219
00:20:36,480 --> 00:20:39,790
No, no, no, no. We'd wrap them, but Mr.
Tabor liked to mail it himself.
220
00:20:44,600 --> 00:20:45,650
Holla, Taylors.
221
00:20:45,880 --> 00:20:46,930
Mr. Green?
222
00:20:49,180 --> 00:20:52,670
Uh, tell me, anything else about a lake
or wind or anything like that?
223
00:20:53,480 --> 00:20:54,530
No.
224
00:20:55,200 --> 00:20:56,250
Green.
225
00:20:56,251 --> 00:20:57,159
Cambria, sir.
226
00:20:57,160 --> 00:21:00,680
I'm at the Benkei Auto Transport on
Birdland. We may have turned up
227
00:21:00,681 --> 00:21:01,859
Yes, sir.
228
00:21:01,860 --> 00:21:03,700
The owner reports a carrier missing.
229
00:21:03,701 --> 00:21:06,909
It was supposed to roll this morning,
but it was gone when he got here.
230
00:21:06,910 --> 00:21:08,790
And the driver hasn't reported in yet.
231
00:21:09,150 --> 00:21:10,530
What was the driver's name?
232
00:21:11,510 --> 00:21:13,130
Walter Morris Granger.
233
00:21:13,630 --> 00:21:14,830
Was the carrier loaded?
234
00:21:14,970 --> 00:21:16,020
Yes, sir.
235
00:21:16,021 --> 00:21:20,269
Circulate the license and motor numbers
of the cars it was transporting.
236
00:21:20,270 --> 00:21:27,130
And Dean, put out a special alert to all
Great Lakes area offices.
237
00:22:39,370 --> 00:22:43,010
Well, Gus, you never listen, do you?
238
00:22:44,330 --> 00:22:45,970
I told you not to come up here.
239
00:22:47,110 --> 00:22:48,210
Nobody will follow me.
240
00:22:49,210 --> 00:22:51,740
Nobody will have to. You made your own
bloody trail.
241
00:22:53,470 --> 00:22:55,760
Two bullets and even still the man
didn't die.
242
00:22:58,150 --> 00:22:59,200
What man?
243
00:23:00,230 --> 00:23:01,280
He's in a coma.
244
00:23:02,270 --> 00:23:05,390
Radio says the FBI is looking for a car
missing off his rig.
245
00:23:06,210 --> 00:23:07,710
License number's in the paper.
246
00:23:12,170 --> 00:23:13,410
You just hit the wire.
247
00:23:14,110 --> 00:23:15,310
They'll come to me, Nick.
248
00:23:18,050 --> 00:23:19,100
Nobody knows you.
249
00:23:19,690 --> 00:23:21,030
You died in Mexico.
250
00:23:21,031 --> 00:23:24,469
How long do you think it'll take to
track down that little deception?
251
00:23:24,470 --> 00:23:25,309
A while.
252
00:23:25,310 --> 00:23:26,390
You changed your name.
253
00:23:26,790 --> 00:23:28,190
Not legally, just publicly.
254
00:23:29,710 --> 00:23:31,510
You could lie when they question you.
255
00:23:33,090 --> 00:23:34,140
No.
256
00:23:35,070 --> 00:23:36,710
Gus. No.
257
00:23:40,270 --> 00:23:41,320
Give me the gun.
258
00:23:44,390 --> 00:23:45,440
Give me the gun.
259
00:23:52,190 --> 00:23:53,670
Kill me. Who killed you?
260
00:23:59,050 --> 00:24:01,070
Shot me in the head. Part of it fell
off.
261
00:24:07,090 --> 00:24:09,920
Pop said you take care of him. We're
going away for a while.
262
00:24:12,750 --> 00:24:15,160
You told me not to stand up in the
canoe, but I did.
263
00:24:18,830 --> 00:24:21,420
But I looked up through the water and I
saw your hand.
264
00:24:26,730 --> 00:24:28,370
And Gus, what did you save me for?
265
00:24:32,090 --> 00:24:33,140
It's sad.
266
00:24:35,010 --> 00:24:38,260
I remember beating up this soldier in
Korea and they sent me home.
267
00:24:41,840 --> 00:24:43,340
Wish they'd send me home again.
268
00:24:44,720 --> 00:24:46,760
This room, warm and quiet.
269
00:24:49,140 --> 00:24:51,610
Nobody could hurt me there, nobody could
find me.
270
00:24:54,540 --> 00:24:55,590
Gus.
271
00:24:57,640 --> 00:25:00,160
Take me home before I beat up anybody
else.
272
00:25:02,100 --> 00:25:03,150
Stay here.
273
00:25:05,740 --> 00:25:08,810
I'll fix up a place in the back of the
car where you can lie down.
274
00:25:56,820 --> 00:25:58,280
Okay. Let's go.
275
00:26:12,400 --> 00:26:17,459
Art, for the love of... The man's
faking. He was legally committed to a
276
00:26:17,460 --> 00:26:20,660
sanitarium for the insane because he
planned it that way.
277
00:26:21,100 --> 00:26:22,660
The brother testified.
278
00:26:24,129 --> 00:26:25,990
Testified? You saw the transcript.
279
00:26:26,290 --> 00:26:30,749
A five -minute interview in front of an
overworked committee that didn't even
280
00:26:30,750 --> 00:26:31,950
include a psychiatrist.
281
00:26:31,951 --> 00:26:33,629
All right, what do you expect me to do?
282
00:26:33,630 --> 00:26:37,069
Ask to have him yanked out for a
federally authorized sanity hearing?
283
00:26:37,070 --> 00:26:37,969
Why not?
284
00:26:37,970 --> 00:26:39,210
On what grounds?
285
00:26:39,630 --> 00:26:41,230
Your suspicions?
286
00:26:42,590 --> 00:26:45,290
We could show cause with direct
testimony.
287
00:26:46,690 --> 00:26:47,740
Whose testimony?
288
00:26:47,741 --> 00:26:51,899
Art, there's a way to nail Tabor. Now,
you're not going to like it. You're
289
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
to say it won't work. It's too... Too
what?
290
00:27:00,171 --> 00:27:02,099
Yes, sir?
291
00:27:02,100 --> 00:27:04,019
Is Mr. Rhodes back from the airport yet?
292
00:27:04,020 --> 00:27:05,120
No, sir. Not yet.
293
00:27:05,121 --> 00:27:07,859
Well, have him come in as soon as he
arrives, will you please?
294
00:27:07,860 --> 00:27:08,910
Yes, sir.
295
00:27:08,941 --> 00:27:11,079
Can you wait a minute?
296
00:27:11,080 --> 00:27:12,759
There's someone I want you to meet.
297
00:27:12,760 --> 00:27:13,810
All right, of course.
298
00:27:38,260 --> 00:27:39,310
Hello, Mark.
299
00:27:42,020 --> 00:27:43,160
Don't you remember me?
300
00:27:43,740 --> 00:27:44,790
John Goddard.
301
00:27:45,740 --> 00:27:47,220
Goddard. Right.
302
00:27:48,240 --> 00:27:50,100
Well, this is... Yes, I've met Paul.
303
00:27:51,340 --> 00:27:53,260
Five minutes, Mr. Goddard. I understand.
304
00:28:06,700 --> 00:28:09,160
I was sorry when I heard what had
happened.
305
00:28:09,540 --> 00:28:10,590
Who told you?
306
00:28:10,780 --> 00:28:11,920
Your brother called me.
307
00:28:13,500 --> 00:28:14,550
Does Georgie know?
308
00:28:15,420 --> 00:28:16,470
Who?
309
00:28:16,600 --> 00:28:17,650
Corral.
310
00:28:18,220 --> 00:28:19,270
Yes.
311
00:28:19,600 --> 00:28:21,340
Apparently he read it in the papers.
312
00:28:22,260 --> 00:28:23,460
Georgie was surprised?
313
00:28:24,160 --> 00:28:25,210
Yes, very.
314
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
He said he's coming up to see you soon.
315
00:28:31,040 --> 00:28:32,090
Why?
316
00:28:32,091 --> 00:28:35,979
Doesn't he believe I'm in here that I'm
too sick to testify?
317
00:28:35,980 --> 00:28:36,839
Tell him that I...
318
00:28:36,840 --> 00:28:45,139
You
319
00:28:45,140 --> 00:28:46,380
tell him how sick I am.
320
00:28:47,660 --> 00:28:50,550
Tell him that I'm going to be in here
for a long, long while.
321
00:28:52,560 --> 00:28:54,910
Mark, that's what I wanted to talk to
you about.
322
00:28:55,840 --> 00:28:59,860
I don't know your brother, but he seemed
very eager to have you committed.
323
00:29:00,760 --> 00:29:03,410
Now I can get a court order to have your
case reviewed.
324
00:29:03,700 --> 00:29:04,750
No.
325
00:29:04,860 --> 00:29:08,110
What's the matter with you jackals?
Nobody happy till I'm dead?
326
00:29:08,260 --> 00:29:11,210
You tell Corral to call off his boys,
the problem's solved.
327
00:29:13,800 --> 00:29:16,020
Mark, I'm trying to help. Help who,
George?
328
00:29:16,680 --> 00:29:17,840
Did Corral send you?
329
00:29:18,180 --> 00:29:21,550
Well, he just doesn't give up, does he?
Okay, Mr. Goddard, time's up.
330
00:29:22,560 --> 00:29:23,610
Get him out of here.
331
00:29:24,180 --> 00:29:25,230
He's going.
332
00:29:29,400 --> 00:29:31,240
Mr. Tabor, would you like to lie down?
333
00:29:31,800 --> 00:29:33,180
Come on, we'll, uh...
334
00:29:34,760 --> 00:29:35,860
Okay, Mr. Tabor.
335
00:29:36,140 --> 00:29:38,120
Can I have a book?
336
00:29:39,340 --> 00:29:40,840
Sure, if you'd like one.
337
00:29:41,400 --> 00:29:42,450
Fiction, anything?
338
00:29:43,440 --> 00:29:44,490
Fiction.
339
00:29:58,280 --> 00:29:59,330
How's this?
340
00:29:59,680 --> 00:30:00,730
Fine.
341
00:30:15,700 --> 00:30:18,720
Yes. Mr. Rhodes and a Mr. Brutzi to see
you, sir.
342
00:30:18,920 --> 00:30:20,060
Yes, ask them to come in.
343
00:30:20,061 --> 00:30:26,379
Assistant Director Ward, Inspector
Erskine, this is Arnold Brutzi. Mr.
344
00:30:26,380 --> 00:30:29,280
Mr. Ward, Inspector. How do you do?
Won't you be seated?
345
00:30:29,281 --> 00:30:33,319
Mr. Brutzi, I want to thank you for
coming all this way. I didn't know how
346
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
your schedule must be.
347
00:30:35,320 --> 00:30:39,230
Mr. Brutzi is superintendent of the
Valley View Neuropsychiatric Institute.
348
00:30:39,231 --> 00:30:43,419
He's also a member of the committee that
admitted Tabor to Valley View.
349
00:30:43,420 --> 00:30:44,470
Oh?
350
00:30:45,710 --> 00:30:49,289
Mr. Brucie, I wonder if you'd fill Mr.
Ward in on what you told me over the
351
00:30:49,290 --> 00:30:50,340
telephone.
352
00:30:50,341 --> 00:30:53,889
Well, to begin with, let me make it
clear that the commitment itself was
353
00:30:53,890 --> 00:30:55,229
perfectly proper and legal.
354
00:30:55,230 --> 00:30:59,209
It was hurried, but the patient's
attitude, the brother's testimony, the
355
00:30:59,210 --> 00:31:02,950
record of derangement, all convinced us
that the commitment was in order.
356
00:31:03,630 --> 00:31:08,289
On the other hand, if we'd known who
Tabor was, if we'd connected that name
357
00:31:08,290 --> 00:31:10,940
the newspaper stories... Let me
understand something.
358
00:31:10,941 --> 00:31:14,819
Are you saying you might not have signed
the commitment papers if you'd known
359
00:31:14,820 --> 00:31:15,870
Tabor was wanted?
360
00:31:16,280 --> 00:31:17,820
I might not have, Mr. Ward.
361
00:31:17,821 --> 00:31:22,079
I remember thinking how unusual it was
for anyone of Tabor's background and
362
00:31:22,080 --> 00:31:27,059
personality pattern to seek commitment,
to run so hard toward confinement rather
363
00:31:27,060 --> 00:31:28,320
than running away from it.
364
00:31:28,740 --> 00:31:32,679
Mr. Brutzi, your degree was in
psychology, wasn't it? That's right. And
365
00:31:32,680 --> 00:31:34,859
years' experience have you had in the
present field?
366
00:31:34,860 --> 00:31:35,910
Over 22.
367
00:31:36,780 --> 00:31:40,440
In your opinion, could a man fake the
manic -depressive syndrome?
368
00:31:41,300 --> 00:31:42,350
No question.
369
00:31:42,480 --> 00:31:43,540
Is Tabor faking?
370
00:31:45,020 --> 00:31:46,280
I don't know that, Mr. Ward.
371
00:31:46,920 --> 00:31:48,480
Is he too ill to appear in court?
372
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
I don't know that either.
373
00:31:51,480 --> 00:31:52,530
Can you find out?
374
00:31:53,500 --> 00:31:55,140
I could, in a year.
375
00:31:56,760 --> 00:31:57,810
In a year.
376
00:31:58,700 --> 00:32:01,980
Mr. Ward, there are over 3 ,000 patients
at Valley View.
377
00:32:02,720 --> 00:32:04,180
It was built to hold 500.
378
00:32:04,181 --> 00:32:08,639
There isn't a psychiatrist on my staff
with time for much more than a mental
379
00:32:08,640 --> 00:32:12,010
note on any individual patient at
monthly group therapy sessions.
380
00:32:12,011 --> 00:32:15,779
In other words, Mr. Brutzi, the only
person who could observe a patient
381
00:32:15,780 --> 00:32:18,010
adequately there would be another
patient.
382
00:32:18,480 --> 00:32:19,530
A what?
383
00:32:19,640 --> 00:32:21,320
I want to put a man in there, Arthur.
384
00:32:21,500 --> 00:32:23,220
24 -hour surveillance on Tabor.
385
00:32:23,560 --> 00:32:24,610
A man?
386
00:32:24,691 --> 00:32:26,739
What man?
387
00:32:26,740 --> 00:32:30,559
You? Ask for a six -week continuance on
the trial. Let me observe him for a
388
00:32:30,560 --> 00:32:32,180
month. It's too dangerous, Lewis.
389
00:32:32,181 --> 00:32:35,339
If Tabor ever found out who you were,
he'd kill you. Mr. Brutzi lives on the
390
00:32:35,340 --> 00:32:38,139
grounds. He can get a message out. He
can get me out if necessary. How are you
391
00:32:38,140 --> 00:32:39,340
going to fake insanity?
392
00:32:39,341 --> 00:32:42,939
We've already discussed that, Mr. Ward.
He doesn't really have to fake anything.
393
00:32:42,940 --> 00:32:45,890
Just maintain he was railroaded by a
vindictive relative.
394
00:32:46,620 --> 00:32:47,700
It's happened before.
395
00:32:48,420 --> 00:32:51,250
I'll see to the paperwork. No one will
know who he is but me.
396
00:32:51,251 --> 00:32:54,399
Tabor's a human being. If he's posing,
he'll drop it sooner or later.
397
00:32:54,400 --> 00:32:57,050
And I can testify to that at a federal
sanity hearing.
398
00:32:57,740 --> 00:32:59,400
Give me a month, Arthur. One month.
399
00:33:08,840 --> 00:33:13,480
you're sicker than tabor is that's the
point neither one of us is sick
400
00:33:41,740 --> 00:33:43,500
You don't seem to understand.
401
00:33:43,740 --> 00:33:46,820
My uncle had me committed just to get
rid of me.
402
00:33:47,040 --> 00:33:49,000
He lied. His attorney lied.
403
00:33:49,900 --> 00:33:52,300
Mr. Lewis, please sit down.
404
00:33:52,800 --> 00:33:53,850
Oh.
405
00:33:56,060 --> 00:33:58,110
Mr. Lewis, will you listen to me,
please?
406
00:33:58,111 --> 00:34:00,619
We don't judge your guilt or innocence
here.
407
00:34:00,620 --> 00:34:04,559
A court has decided that you need help.
Now, it's our job. I keep telling you I
408
00:34:04,560 --> 00:34:05,610
don't want any help.
409
00:34:05,980 --> 00:34:07,600
Please don't interrupt me again.
410
00:34:09,159 --> 00:34:12,540
You'll be observed by Dr. Howard, who
will report to a state board of
411
00:34:12,659 --> 00:34:14,889
Your case will be reviewed from time to
time.
412
00:34:15,480 --> 00:34:19,760
Now, you've been given light work
duties, and you're assigned to Hall D.
413
00:34:19,761 --> 00:34:24,999
Your therapist is Paul Hogan. If you
have any questions, I'm sure Paul will
414
00:34:25,000 --> 00:34:26,050
glad to answer them.
415
00:34:53,070 --> 00:34:55,130
Got a new customer for you, Mr. Tabor.
416
00:34:55,810 --> 00:34:56,909
Think you can fit him?
417
00:34:59,390 --> 00:35:00,690
Oh, he doesn't look so bad.
418
00:35:02,290 --> 00:35:03,340
Waist?
419
00:35:04,670 --> 00:35:05,720
Twelve.
420
00:35:07,890 --> 00:35:08,940
Shirt?
421
00:35:10,690 --> 00:35:11,740
Twenty -five.
422
00:35:13,230 --> 00:35:14,370
Fifteen -thirty -four.
423
00:35:14,371 --> 00:35:18,229
By the way, what happened to my
assistant in here?
424
00:35:18,230 --> 00:35:19,370
He's gonna be released.
425
00:35:19,910 --> 00:35:21,230
You've got a new assistant.
426
00:35:21,231 --> 00:35:24,369
If he's as kooky as the last one, we're
in trouble.
427
00:35:24,370 --> 00:35:27,790
Well, like you said, he doesn't look so
bad.
428
00:35:32,230 --> 00:35:33,350
Him? Him.
429
00:35:33,690 --> 00:35:34,740
Mr. Lewis.
430
00:35:35,150 --> 00:35:36,200
Mr. Tabor.
431
00:35:36,970 --> 00:35:38,900
Oh, this is a good job. How'd you get
it?
432
00:35:39,470 --> 00:35:40,520
Ask.
433
00:35:42,110 --> 00:35:43,160
Just lucky.
434
00:35:55,801 --> 00:36:02,149
There's going to be an award with other
people. Yes, sir, you will.
435
00:36:02,150 --> 00:36:05,389
Just as soon as Dr. Howard okays it.
Meanwhile, you'd better take advantage
436
00:36:05,390 --> 00:36:07,440
the privacy, Mr. Lewis. It won't last
long.
437
00:36:37,550 --> 00:36:38,600
Mr. Lewis?
438
00:36:41,050 --> 00:36:42,100
Morning, sir.
439
00:36:42,570 --> 00:36:43,620
Did you sleep well?
440
00:36:45,650 --> 00:36:46,770
No, I didn't.
441
00:36:48,530 --> 00:36:50,030
Get up, sir, would you please?
442
00:37:07,050 --> 00:37:08,730
every morning? Oh, no, so we don't.
443
00:37:09,230 --> 00:37:12,420
We're looking for a little item somebody
took from the library.
444
00:37:22,570 --> 00:37:24,800
Aren't you awfully concerned about a
book?
445
00:37:25,150 --> 00:37:27,130
Well, this wasn't exactly a book, sir.
446
00:38:24,529 --> 00:38:26,939
Partner? Aren't you goofing off this
morning?
447
00:38:26,940 --> 00:38:30,009
I thought you were supposed to be
helping me in the supply room.
448
00:38:30,010 --> 00:38:31,060
Tomorrow morning.
449
00:38:31,330 --> 00:38:32,380
I'm being examined.
450
00:38:33,650 --> 00:38:34,700
Did you pass?
451
00:38:35,950 --> 00:38:37,000
It's a mistake.
452
00:38:37,090 --> 00:38:41,070
I don't belong here. I'm just as sane
as... It's a mistake.
453
00:38:42,800 --> 00:38:44,980
Some rotten relative commit you?
454
00:38:45,220 --> 00:38:46,270
An uncle.
455
00:38:47,020 --> 00:38:48,070
No kidding.
456
00:38:49,020 --> 00:38:52,210
That wouldn't be Uncle Georgie Corral by
any chance, would it?
457
00:38:53,660 --> 00:38:54,710
What'd you say?
458
00:38:55,200 --> 00:38:56,250
Why, nothing, pal.
459
00:39:00,260 --> 00:39:01,400
You're hearing voices.
460
00:39:14,250 --> 00:39:15,430
Very good, Mr. Smith.
461
00:39:16,370 --> 00:39:17,510
Now, let's see a pro one.
462
00:39:20,110 --> 00:39:21,160
Oh?
463
00:39:21,210 --> 00:39:22,260
Yes, sir?
464
00:39:22,261 --> 00:39:24,849
I want to see Mr. Brutzi. Something I
want to tell him.
465
00:39:24,850 --> 00:39:25,900
Oh.
466
00:39:26,190 --> 00:39:28,290
Mr. Brutzi's gone into town, Mr. Lewis.
467
00:39:28,930 --> 00:39:29,980
When will he be back?
468
00:39:30,450 --> 00:39:31,590
This evening sometime.
469
00:39:32,330 --> 00:39:33,870
Maybe Dr. Howard can help you?
470
00:39:36,130 --> 00:39:39,030
No, I... I want to see the
superintendent.
471
00:39:39,031 --> 00:39:40,609
Well, yes, sir.
472
00:39:40,610 --> 00:39:42,600
I'll tell him just as soon as he comes
in.
473
00:41:43,310 --> 00:41:44,360
No.
474
00:42:48,009 --> 00:42:49,629
Tabor, what are you doing there?
475
00:42:51,770 --> 00:42:53,630
I asked you, what are you doing there?
476
00:42:54,210 --> 00:42:57,630
They, uh... They left me outside.
477
00:42:58,630 --> 00:42:59,680
What?
478
00:45:09,939 --> 00:45:10,989
Rhodes, this is Ward.
479
00:45:11,480 --> 00:45:12,530
Any word from Lewis?
480
00:45:12,531 --> 00:45:16,179
No, sir. I expected the usual call for
Brodsey at 9 .15, but he hasn't checked
481
00:45:16,180 --> 00:45:17,230
in yet.
482
00:45:18,520 --> 00:45:19,570
Contact him.
483
00:45:19,571 --> 00:45:20,799
Right away.
484
00:45:20,800 --> 00:45:21,850
Yes, sir.
485
00:48:36,970 --> 00:48:38,230
Paul, that man's a killer.
486
00:48:38,510 --> 00:48:40,070
Come on, come on, straightjack.
487
00:48:40,650 --> 00:48:42,270
Wait. Come on, down, down.
488
00:48:43,310 --> 00:48:45,890
He tried to kill me, Paul.
489
00:48:52,710 --> 00:48:53,760
Let him go.
490
00:48:53,950 --> 00:48:55,000
He's an FBI agent.
491
00:49:04,970 --> 00:49:06,020
Let him go.
492
00:49:12,170 --> 00:49:13,220
Gosh.
493
00:49:13,990 --> 00:49:16,490
Gosh, help me.
494
00:49:16,950 --> 00:49:19,530
Gosh, help me.
495
00:49:20,150 --> 00:49:21,200
Help.
496
00:49:48,330 --> 00:49:49,590
Thelma said you were back.
497
00:49:49,610 --> 00:49:51,310
I talked to the hospital again.
498
00:49:52,090 --> 00:49:53,140
Brucie will be okay.
499
00:49:53,650 --> 00:49:54,700
Good.
500
00:49:54,810 --> 00:49:56,190
How'd the hearing turn out?
501
00:49:56,270 --> 00:49:57,320
Fine.
502
00:49:57,730 --> 00:49:58,780
We got Carell.
503
00:50:01,290 --> 00:50:04,410
Lou, was Tabor insane all along?
504
00:50:06,530 --> 00:50:07,580
Matter of semantics.
505
00:50:08,810 --> 00:50:10,310
Well, I think he must have been.
506
00:50:11,310 --> 00:50:15,040
I know I couldn't have myself committed
to a place like that for any reason.
507
00:50:15,430 --> 00:50:16,480
Could you?
508
00:50:16,730 --> 00:50:17,780
I don't know.
509
00:50:19,560 --> 00:50:20,700
Never been that scared.
510
00:50:20,710 --> 00:50:25,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.