All language subtitles for The FBI s01e23 Flight to Harbin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:24,780 Good afternoon, sir. Code, please. This way, please. 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,600 Welcome aboard. 3 00:00:27,860 --> 00:00:28,860 Well, hello there. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,159 My name's Miller, honey, and I need lots of attention. 5 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 Thank you, sir. 6 00:00:35,100 --> 00:00:36,500 This way, please. Thank you. 7 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 Welcome aboard. 8 00:00:38,060 --> 00:00:39,220 May I help you with your code? 9 00:00:39,420 --> 00:00:40,279 No. 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 This way, please. 11 00:00:44,480 --> 00:00:47,240 Oh, for heaven's sake. Boy, you look wonderful. 12 00:00:48,239 --> 00:00:50,500 Any room in there for a dead -heading pilot? 13 00:00:50,700 --> 00:00:52,280 I thought you were on the Paris run. 14 00:00:52,540 --> 00:00:55,000 No, they switched me to the coast. The Pacific run. 15 00:00:56,700 --> 00:00:57,920 How's that boyfriend of yours? 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,560 I figured you'd be married. 17 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 Gone by now. 18 00:01:04,260 --> 00:01:06,840 Well, uh... We broke up. 19 00:01:20,680 --> 00:01:22,200 Another padded expense account. 20 00:01:27,000 --> 00:01:33,500 How are you? The name's Miller. Please fasten your seat belts. 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,580 Oh, there we go. 22 00:01:40,100 --> 00:01:43,480 How do you feel? 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,020 What do you care? 24 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 Great. 25 00:01:48,620 --> 00:01:51,660 You didn't worry about me when my dad made us get married. Why'd you start 26 00:01:52,740 --> 00:01:53,860 Marge, will you quit? 27 00:01:56,780 --> 00:01:58,500 I married you when Morty won. 28 00:02:02,660 --> 00:02:03,660 Honeymoon time? 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,440 Sir, did you want something? 30 00:02:47,840 --> 00:02:50,100 Yes, I'd like to talk to the pilot, please. Would you open the door? 31 00:02:50,640 --> 00:02:53,040 Well, I'm sorry, but passengers aren't allowed in there. 32 00:02:53,300 --> 00:02:55,540 Would you return to your seat, please? Is there a telephone? 33 00:02:56,140 --> 00:02:58,880 I'm sorry, but passengers aren't permitted to use the telephone. 34 00:03:03,360 --> 00:03:05,180 You tell the pilot I'd like to talk to him. 35 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 Please. 36 00:03:23,390 --> 00:03:24,890 Readley. Captain. 37 00:03:26,410 --> 00:03:27,530 Miss Cagle speaking. 38 00:03:28,890 --> 00:03:31,210 One of the passengers would like to speak to you. 39 00:03:32,170 --> 00:03:34,650 Mr. Putnam, seat B3. 40 00:03:36,390 --> 00:03:37,430 He's got a gun. 41 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 Gun? 42 00:03:43,250 --> 00:03:47,370 He's got a gun. 43 00:03:48,910 --> 00:03:49,910 Put him on. 44 00:03:57,870 --> 00:03:59,130 I'm afraid there's been a change of plan. 45 00:04:00,430 --> 00:04:03,010 We'll all stay aboard in Seattle while you refuel. 46 00:04:04,210 --> 00:04:05,890 Then you'll take off for Anchorage. 47 00:04:06,530 --> 00:04:09,490 Anchorage. Why Anchorage? 48 00:04:10,390 --> 00:04:12,870 To pick up more fuel for another lap. 49 00:04:14,190 --> 00:04:15,370 Another lap? 50 00:04:16,350 --> 00:04:17,690 To where? 51 00:04:19,050 --> 00:04:20,290 To Harbin, Captain. 52 00:04:23,290 --> 00:04:24,290 Manchuria. 53 00:04:53,070 --> 00:04:54,690 Quinn Martin, Warner Brothers Production. 54 00:04:56,190 --> 00:04:58,370 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 55 00:04:59,770 --> 00:05:04,450 Also starring Philip Abbott, Stephen Brooks, 56 00:05:04,630 --> 00:05:11,230 with guest stars Arthur Hill, Jessica Walter, 57 00:05:11,450 --> 00:05:14,490 Milton Seltzer. 58 00:05:16,350 --> 00:05:19,050 Tonight's episode, Flight to Harbin. 59 00:05:45,480 --> 00:05:48,400 The New York office just called. They checked out the phone number that Putnam 60 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 gave the airline. 61 00:05:49,620 --> 00:05:50,960 It's the hotel off Times Square. 62 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 How was he registered? 63 00:05:52,780 --> 00:05:54,540 Ernest C. Putnam, Bafa, Washington. 64 00:05:54,780 --> 00:05:56,280 I've got a call in to the SAC Seattle. 65 00:05:56,560 --> 00:05:59,240 Mr. Ward, I have Inspector Erskine in San Francisco. 66 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Lewis? 67 00:06:08,600 --> 00:06:12,720 You know, that's a magnificent makeup, but isn't your nose a little shiny? 68 00:06:20,530 --> 00:06:21,489 Yes, Arthur. 69 00:06:21,490 --> 00:06:24,510 I hate to break in on your vacation, but how soon can you get out to the 70 00:06:24,510 --> 00:06:25,650 airport? What? 71 00:06:26,050 --> 00:06:29,270 There's been a hijacking. A KBL jet from New York to Seattle. 72 00:06:29,790 --> 00:06:34,310 The hijacker's name is Putnam. He has a gun. He wants to go to Manchuria. 73 00:06:34,850 --> 00:06:35,850 Is he acting alone? 74 00:06:36,390 --> 00:06:38,690 Well, we're not so sure about that, but apparently, yes. 75 00:06:39,290 --> 00:06:40,810 Do we know anything about him yet? 76 00:06:41,030 --> 00:06:42,030 Nope. 77 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 Lou, this is Jim. 78 00:06:44,570 --> 00:06:45,990 We know his name isn't Putnam. 79 00:06:46,520 --> 00:06:50,560 He gave his address as Bothell, Washington, but Graham Carter in Seattle 80 00:06:50,560 --> 00:06:51,820 it's a phony. There is no such name. 81 00:06:52,180 --> 00:06:53,240 Where'd the address come from? 82 00:06:53,700 --> 00:06:56,180 A hotel registration card, New York City. 83 00:06:56,740 --> 00:06:58,940 Have him go over to the hotel room. He may have left something. 84 00:06:59,320 --> 00:07:00,219 Yes, sir. 85 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 All right. 86 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 Is the plane still headed for Seattle? 87 00:07:03,280 --> 00:07:06,500 Yes, they'll have to refuel. Go on to Anchorage, refuel again. 88 00:07:24,940 --> 00:07:28,160 Oh, come on, for Pete's sake. What do those two babes do, jump out? We're 89 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 supposed to get a meal. 90 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Miss? 91 00:07:33,760 --> 00:07:34,940 It was one of the passengers. 92 00:07:37,100 --> 00:07:38,620 They'll be wondering what happened to us. 93 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 Let them wonder. 94 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 You'll have to tell them sooner or later. 95 00:07:44,860 --> 00:07:45,860 All right, go ahead. 96 00:07:46,640 --> 00:07:48,680 I don't expect you'll do anything to panic them. 97 00:07:49,560 --> 00:07:53,040 If you do, of course I'll kill your friend. 98 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 Yes, sir. 99 00:08:04,280 --> 00:08:05,440 Lady, what's your name? 100 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 Miss Gibbs. 101 00:08:07,700 --> 00:08:11,860 Well, Miss Gibbs, I've had lousy service in my time, but this takes the cake. 102 00:08:12,300 --> 00:08:13,360 Where's our food? 103 00:08:14,360 --> 00:08:15,860 Oh, we've had a little trouble, sir. 104 00:08:16,660 --> 00:08:17,720 It'll be ready in a moment. 105 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 Excuse me. 106 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 Trouble, spelled L -A -Z -Y. 107 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 I'd like to know what's happening to other kids these days. No more 108 00:08:27,160 --> 00:08:31,140 responsibility than a man on the moon and all those crazy dances. 109 00:08:31,960 --> 00:08:33,900 What's crazier, dancing or marching? 110 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 What? 111 00:08:37,299 --> 00:08:38,500 I'll make a deal with you. 112 00:08:39,020 --> 00:08:43,000 When we land, you go report to my draft board, and I'll stay home and pay your 113 00:08:43,000 --> 00:08:44,420 expense account, right? 114 00:08:48,500 --> 00:08:49,740 Sonny, I'd like to tell you something. 115 00:08:49,940 --> 00:08:53,060 If I was 25 years younger, nobody would have to draft me. 116 00:08:55,340 --> 00:08:58,380 What I believe in may be corny, but I believe in something. 117 00:08:59,600 --> 00:09:02,620 I wish I could stay on this plane forever. 118 00:09:08,020 --> 00:09:09,020 Captain Thomas. 119 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Yes, Gibbsy. 120 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Is it chow time? 121 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 What's happened? 122 00:09:18,780 --> 00:09:20,880 There's a man in the lounge with cake. 123 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 He's got a gun. 124 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 Does the pilot know? 125 00:09:26,650 --> 00:09:29,550 Yeah. It's the passenger in B3, Putnam. 126 00:09:30,490 --> 00:09:32,270 He wants to fly to Manchuria. 127 00:09:40,390 --> 00:09:42,630 Please don't cry. There's nothing to be afraid of. 128 00:09:44,630 --> 00:09:46,090 This was my last trip. 129 00:09:48,630 --> 00:09:50,170 I was going to be married. 130 00:09:56,110 --> 00:09:58,650 The other stewardess just couldn't keep her mouth shut, could she? 131 00:09:59,710 --> 00:10:01,490 Mr. Putnam, is it? 132 00:10:02,930 --> 00:10:03,930 Yes. 133 00:10:05,070 --> 00:10:07,150 Well, Miss Gibbs said you had gone. 134 00:10:08,610 --> 00:10:11,430 She thought you might be worried or in trouble. 135 00:10:12,970 --> 00:10:16,050 You know, sir, I think it's the most aggravating thing in the world to be 136 00:10:16,050 --> 00:10:19,070 to as though one were a child or a mental patient. 137 00:10:20,350 --> 00:10:21,610 There's nothing wrong with me at all. 138 00:10:23,270 --> 00:10:25,130 I realize quite well what I'm doing. 139 00:10:25,660 --> 00:10:28,580 You also realize you're putting nearly a hundred lives in danger. 140 00:10:29,240 --> 00:10:30,780 I don't see how that can be. 141 00:10:31,140 --> 00:10:32,880 That's a competent crew. What 142 00:10:32,880 --> 00:10:40,740 was 143 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 that? 144 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 You just shot Thomas. 145 00:10:59,480 --> 00:11:01,680 Yes. Captain, there's been a slight accident. 146 00:11:02,680 --> 00:11:04,820 There'll be bigger ones if any more tricks like that are tried. 147 00:11:05,400 --> 00:11:08,880 Yes, sir. I want you to tell them on the ground that they can check the engines 148 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 and refuel. 149 00:11:10,560 --> 00:11:14,860 But if anyone approaches the doors or tries in any way to stop us from taking 150 00:11:14,860 --> 00:11:18,420 off again, I'll kill both stewardesses. Do you understand? 151 00:11:20,300 --> 00:11:21,300 Yes. 152 00:11:21,620 --> 00:11:23,960 Yes. Can you talk to the coach section from there? 153 00:11:24,460 --> 00:11:28,080 Yeah. At the coach, stewardess, tell our passengers what's going on, will you 154 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 please? 155 00:11:29,420 --> 00:11:30,680 No one is to try to leave. 156 00:11:33,680 --> 00:11:35,280 What's going on? Get back in your seat. 157 00:11:36,720 --> 00:11:37,760 And open those curtains. 158 00:11:38,460 --> 00:11:41,080 Tell everyone to stay quiet and they won't get hurt. 159 00:11:41,400 --> 00:11:42,540 There'll be a remaining on the plane. 160 00:11:44,680 --> 00:11:46,680 And after we land, we'll be taking off again very shortly. 161 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 Go! 162 00:11:54,570 --> 00:11:55,570 What's the matter? 163 00:11:55,810 --> 00:11:58,490 That fool sat in that seat. He's got a gun. 164 00:11:58,790 --> 00:12:00,670 He won't let us off the plane when we land. 165 00:12:05,450 --> 00:12:07,910 KBL 835, do you have an emergency? 166 00:12:08,190 --> 00:12:09,710 Repeat, do you have an emergency? 167 00:12:12,770 --> 00:12:14,450 Negative. Negative for landing. 168 00:12:15,670 --> 00:12:18,130 KBL 835, you are cleared to land. 169 00:12:35,440 --> 00:12:37,440 Carter, SAC Seattle. Yes, Carter. Have they landed? 170 00:12:37,820 --> 00:12:41,540 Well, they just hit the outer runway now, sir. The pilot reports some 171 00:12:41,540 --> 00:12:45,060 deadheading KBL employee tried to jump Putnam. Putnam shot him. 172 00:12:45,400 --> 00:12:46,379 Did he kill him? 173 00:12:46,380 --> 00:12:49,780 Well, I don't know, sir, but they say it's clear he means business. 174 00:12:50,060 --> 00:12:53,220 He's threatened to murder the stewardesses. Anybody so much as comes 175 00:12:53,220 --> 00:12:56,220 plane except to refuel it. Let's get to the tower. I want to talk to him. Yes, 176 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 sir. Oh, by the way, they've diverted the plane to the hangar area. 177 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 I can go to the bathroom. 178 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 No, no, no. 179 00:13:31,530 --> 00:13:32,910 Now, wait a minute. Calm down, everybody. 180 00:13:33,510 --> 00:13:34,830 Calm down. Calm down. 181 00:13:35,090 --> 00:13:36,150 Everything will be all right. 182 00:13:36,370 --> 00:13:38,950 We'll get you out of this in a minute. Now, now, sit down. Sit down. 183 00:13:39,710 --> 00:13:40,710 Come on. Sit down. 184 00:14:00,880 --> 00:14:02,160 So he won't let us off. 185 00:14:07,860 --> 00:14:10,720 Now, isn't that going to bug my draft board? 186 00:14:11,540 --> 00:14:13,140 He'll let us off. I'll see to that. 187 00:14:17,820 --> 00:14:19,580 I gave you permission to bring it aboard. 188 00:14:20,840 --> 00:14:23,420 I'm a jewelry salesman. I carry a lot of diamonds around. 189 00:14:52,930 --> 00:14:54,170 Here he is now, Captain. 190 00:14:54,390 --> 00:14:55,730 Give me Mr. Ward in Washington. 191 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 Yes, sir. 192 00:14:57,390 --> 00:14:59,030 835, sitting right over there, sir. 193 00:15:01,550 --> 00:15:03,550 Captain Wrigley, this is Inspector Erskine, FBI. 194 00:15:04,270 --> 00:15:05,270 How's the wounded man? 195 00:15:05,890 --> 00:15:07,990 Well, it's a little hard to tell from in here, Inspector. 196 00:15:08,730 --> 00:15:10,010 He took one in the shoulder. 197 00:15:11,050 --> 00:15:12,050 He's alive. 198 00:15:12,390 --> 00:15:14,810 The stewardess seems to have been able to stop the bleeding. 199 00:15:15,370 --> 00:15:16,370 Where's Putnam? 200 00:15:16,730 --> 00:15:17,730 Still in the lounge. 201 00:15:19,910 --> 00:15:21,010 Let me talk to him. 202 00:15:21,550 --> 00:15:22,970 I'm sorry, sir. I can't do that. 203 00:15:23,570 --> 00:15:27,770 As long as I'm in charge of the aircraft, no maniac with a gun is going 204 00:15:27,770 --> 00:15:28,770 inside this compartment. 205 00:15:29,450 --> 00:15:32,770 Captain! If Putnam wants gains access, we're through, Inspector. 206 00:15:33,890 --> 00:15:37,010 Suppose ground control orders me to take off for anchorage. 207 00:15:37,890 --> 00:15:41,170 What happens if Putnam goes berserking here and kills all three of us? 208 00:15:41,770 --> 00:15:44,250 I've got 96 passengers and crew to think of. 209 00:15:44,690 --> 00:15:47,630 I know that, Readley, but we've got to determine what he's after. 210 00:15:48,070 --> 00:15:51,090 Whether he can be reasoned with. Whether he's sane. or psychotic. 211 00:15:54,050 --> 00:15:57,350 All right, we'll see what the Bureau can find out at their end. 212 00:15:58,390 --> 00:16:00,410 We'll refuel as slowly as possible. 213 00:16:00,930 --> 00:16:04,150 If Putnam gets restless, notify the control supervisor at once. 214 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 Yes, sir. 215 00:16:05,950 --> 00:16:06,950 Here's Mr. Ward. 216 00:16:09,810 --> 00:16:10,810 Arthur. 217 00:16:11,250 --> 00:16:12,290 Carter's filled me in. 218 00:16:13,190 --> 00:16:15,350 You're not going to let the plane take off for Anchorage. 219 00:16:16,230 --> 00:16:18,170 Can't you block the runway? 220 00:16:18,910 --> 00:16:20,590 and Putnam would see that he's caught. 221 00:16:21,030 --> 00:16:24,150 I can't take a risk like that, Arthur, until I know more about him. 222 00:16:25,130 --> 00:16:26,390 Has New York come up with anything? 223 00:16:26,770 --> 00:16:30,150 They're sending the hotel registration card and some other articles to us by 224 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 special courier. 225 00:16:32,190 --> 00:16:34,870 So, uh, hang tight. 226 00:17:52,750 --> 00:17:54,690 What do you think you're doing? Shut up. 227 00:18:43,159 --> 00:18:45,140 What do you want? What are you doing in here? 228 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Food. 229 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 What? 230 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 What? 231 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 We're hungry. 232 00:18:53,520 --> 00:18:55,840 We haven't had anything to eat. 233 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 Fix him something. 234 00:19:01,770 --> 00:19:02,870 And I need some coffee, miss. 235 00:19:03,730 --> 00:19:04,730 Black. 236 00:19:06,210 --> 00:19:08,030 Now get back to your seat and stay there. 237 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 Yes. 238 00:19:25,050 --> 00:19:26,750 So what was that supposed to accomplish? 239 00:19:33,260 --> 00:19:36,660 We've been able to get some sleep, but he hasn't. He'll be ready to keel over 240 00:19:36,660 --> 00:19:39,720 another... Listen, I've got an idea. 241 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Will you help? 242 00:19:41,700 --> 00:19:42,700 Oh, no. 243 00:19:43,180 --> 00:19:44,780 Oh, you have to do it. No. 244 00:19:49,260 --> 00:19:50,260 I see. 245 00:19:50,860 --> 00:19:52,900 If the army wants you, they'll have to come and get you. 246 00:19:54,080 --> 00:19:57,300 Even if it has to be in Auburn, Manchuria. 247 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 Hey, mister. 248 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 My name is Miller. 249 00:20:09,670 --> 00:20:11,330 Young. Listen, Young. 250 00:20:11,990 --> 00:20:14,150 Will you help me get us out of this mess? 251 00:20:36,430 --> 00:20:37,670 What's the ground crew doing? 252 00:20:39,070 --> 00:20:41,110 How long does it take to refuel an airplane? 253 00:20:42,310 --> 00:20:46,030 This isn't a kiddie car you're playing with, Putnam. Give him time. 254 00:20:46,370 --> 00:20:48,970 Mr. Putnam, please let them take Captain Thomas to the hospital. 255 00:20:53,970 --> 00:20:57,130 Is it bad? 256 00:20:58,590 --> 00:21:01,390 It, uh... It's smart, son, yeah. 257 00:21:02,750 --> 00:21:04,290 I wish there was something I could do. 258 00:21:05,420 --> 00:21:11,200 I should stay here and hold my hand and talk. 259 00:21:12,220 --> 00:21:15,240 I wish we had something to take the cane away. 260 00:21:15,880 --> 00:21:18,880 Miss, tell the passengers to fasten the seatbelts. We're taking off. 261 00:21:19,100 --> 00:21:20,860 But they aren't through out there. They are now. 262 00:21:25,460 --> 00:21:27,660 Yes. Are you cleared for takeoff, Captain? 263 00:21:28,260 --> 00:21:29,660 Putnam, can't you understand? 264 00:21:29,940 --> 00:21:33,140 Sir, if we're not moving in five minutes, I'll finish off Captain Thomas. 265 00:21:33,610 --> 00:21:35,390 Five minutes more and I'll have to kill Miss Gibbs. 266 00:21:35,910 --> 00:21:37,370 Five minutes more, Miss Cagle. 267 00:21:37,810 --> 00:21:40,630 After that, one passenger at a time, every five minutes. 268 00:21:40,970 --> 00:21:42,150 Please don't make me do that. 269 00:21:52,650 --> 00:21:54,270 KBL 835 to tower. 270 00:21:54,870 --> 00:21:55,870 Inspector. 271 00:22:00,050 --> 00:22:01,050 Yes, Captain. 272 00:22:01,320 --> 00:22:03,420 He's giving me five minutes to start engine, sir. 273 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 How's the plane check out? 274 00:22:08,020 --> 00:22:09,180 Everything seems to be okay. 275 00:22:09,540 --> 00:22:10,780 We filed a flight plan. 276 00:22:12,020 --> 00:22:12,879 Weather report. 277 00:22:12,880 --> 00:22:14,620 Severe storms piled along the coast. 278 00:22:15,080 --> 00:22:16,180 It looks very bad. 279 00:22:23,720 --> 00:22:27,020 Really, we may have to block your runway with a couple of FBI cars and take our 280 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 chances with Putnam. 281 00:22:29,070 --> 00:22:30,950 I'm holding a direct line open to Washington. 282 00:22:32,030 --> 00:22:34,910 I'll let you know the decision just as soon as I can. 283 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 Yes, sir. 284 00:22:40,170 --> 00:22:42,850 All right. 285 00:22:43,510 --> 00:22:45,970 PBL 835 cleared as planned. 286 00:22:47,010 --> 00:22:48,790 Fairbanks alternate for anchorage. 287 00:22:49,230 --> 00:22:51,010 Taxi north on runway 16. 288 00:22:52,110 --> 00:22:53,890 Transpond 77 now. 289 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 We're moving. 290 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 We're not getting help. 291 00:23:34,020 --> 00:23:35,520 You know what to do when I say. 292 00:23:36,340 --> 00:23:37,340 Yeah. 293 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 Joe. 294 00:23:39,740 --> 00:23:40,740 It's all right, Ma. 295 00:25:39,500 --> 00:25:44,140 KVL 835 clear for takeoff. Contact departure control leaving 2000. 296 00:26:29,000 --> 00:26:34,740 Dearest Stan, I hope you and the children can forgive me for... That's 297 00:26:36,980 --> 00:26:39,160 Well, there he is. 298 00:26:39,900 --> 00:26:41,360 Ernest C. Putnam. 299 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 Family man. 300 00:26:43,900 --> 00:26:44,900 Insomniac. 301 00:26:45,520 --> 00:26:47,720 Intellectual. And what else? 302 00:26:48,120 --> 00:26:50,400 Spy, fugitive, psychopath, what? 303 00:26:51,320 --> 00:26:52,320 That's odd. 304 00:26:52,400 --> 00:26:54,520 Look what the infrared shows. 305 00:26:58,990 --> 00:27:00,850 We're in luck. He used two different writing instruments. 306 00:27:01,990 --> 00:27:05,930 Well, then he wrote down the address Bothell, Washington, inked it out, and 307 00:27:05,930 --> 00:27:06,930 wrote it down again. 308 00:27:07,230 --> 00:27:08,230 But why? 309 00:27:08,750 --> 00:27:09,890 Yes, sir, good question. 310 00:27:10,410 --> 00:27:11,410 Let me look at that. 311 00:27:12,410 --> 00:27:15,150 KBL Jet E35 is on its way to Anchorage. 312 00:27:15,490 --> 00:27:16,570 I just talked to Lewis. 313 00:27:17,190 --> 00:27:20,390 The Air Force is going to try to get him there before the KBL Jet lands. 314 00:27:23,070 --> 00:27:26,670 Can you tell whether the inked -out word Washington... 315 00:27:27,470 --> 00:27:29,770 was written before the word Bothell? 316 00:27:30,970 --> 00:27:32,890 No, sir. There'd be no way to determine that. 317 00:27:33,930 --> 00:27:36,630 But I see what you mean. It almost looks as though the name of the town was 318 00:27:36,630 --> 00:27:39,830 squeezed in as an afterthought. The name of the false town. 319 00:27:41,450 --> 00:27:48,030 Just suppose... Suppose he started to write his real address automatically 320 00:27:48,030 --> 00:27:53,230 and then caught himself before he added D .C. 321 00:27:55,749 --> 00:27:57,430 Suppose Botho was an afterthought. 322 00:27:58,530 --> 00:28:01,950 Yes, and he couldn't quite get it in, so he inked the whole thing out and 323 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 rewrote it properly. 324 00:28:03,530 --> 00:28:04,530 Okay. 325 00:28:04,850 --> 00:28:08,890 Then we could be looking for a scientist with at least two children and a wife 326 00:28:08,890 --> 00:28:11,870 named Dan who lives in or around Washington, D .C. 327 00:28:12,630 --> 00:28:14,650 And who may have been reported missing by now. 328 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 Yes, sir. 329 00:28:19,430 --> 00:28:23,310 KBL 835, Swamp 21A, we have you over Sardi. 330 00:28:23,690 --> 00:28:25,110 Send a request to Anchorage ETA. 331 00:28:25,350 --> 00:28:26,490 I've checked Yucatan. 332 00:28:26,830 --> 00:28:30,890 Our ETA be Anchorage now 0 -5 -2 -5 Zulu. 333 00:28:31,570 --> 00:28:33,470 Needed advisories in upper air. It's over. 334 00:28:33,990 --> 00:28:35,550 No change in in -route forecast. 335 00:28:35,870 --> 00:28:39,770 Expect frontal passage at Anchorage near 0 -9 -0 Zulu. Last Anchorage terminal 336 00:28:39,770 --> 00:28:44,650 weather, indefinite. Precipitation ceiling 100 and 1 -8. Wind 1 -8 -0 at 3 337 00:28:44,650 --> 00:28:48,070 with gusts of 5 -0. Are you continuing? Repeat, are you continuing? 338 00:28:48,590 --> 00:28:49,590 Stand by. 339 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Yes, Captain, what do you want? 340 00:29:08,180 --> 00:29:09,320 Putnam will have to turn back. 341 00:29:09,700 --> 00:29:11,120 No, that's not... Listen to me. 342 00:29:11,500 --> 00:29:14,420 I can't get around this storm. I can't get above it. I just don't want you 343 00:29:14,420 --> 00:29:16,260 blasting away when you find you're not in Anchorage. 344 00:29:16,620 --> 00:29:19,940 If we land anywhere but in Anchorage, Captain, you'll be responsible for a 345 00:29:19,940 --> 00:29:21,180 bloodbath that'll turn your stomach. 346 00:29:21,560 --> 00:29:23,400 Now, you can back away from this storm if you please. 347 00:29:23,820 --> 00:29:26,640 But I can promise you you'll wish to heaven you hadn't by the time I get 348 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 in here. 349 00:29:34,860 --> 00:29:36,420 Shall I tell him we're turning back, sir? 350 00:29:41,860 --> 00:29:45,220 Now, we'll proceed on course. 351 00:29:51,740 --> 00:29:58,140 Male, Caucasian, 46, 47 years of age. According to the hotel clerk, 190 352 00:29:58,140 --> 00:30:01,920 pounds, gray hair, no visible scars. 353 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Here we are. 354 00:30:04,060 --> 00:30:08,340 Male, Caucasian, 48, 6 '2", 185 pounds. 355 00:30:09,060 --> 00:30:11,320 Disappeared on his way to the office Thursday at 4 noon. 356 00:30:11,780 --> 00:30:13,240 Reported missing by his wife, Anne. 357 00:30:13,460 --> 00:30:15,300 Name? Charles King. 358 00:30:15,540 --> 00:30:16,540 I'll write out the address. 359 00:30:16,600 --> 00:30:17,359 What's he do? 360 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Nuclear theorist. 361 00:30:36,560 --> 00:30:38,920 Look, you don't think we ought to wait? No, no. 362 00:30:39,880 --> 00:30:41,680 Let me handle this. I know what I'm doing. 363 00:30:53,640 --> 00:30:57,540 Poor guy. 364 00:30:58,500 --> 00:31:00,560 Well, nobody asked him to try a trick like that. 365 00:31:01,060 --> 00:31:02,440 He might have known he'd get shot. 366 00:31:03,860 --> 00:31:05,480 He was trying to help us. 367 00:31:06,960 --> 00:31:09,480 You'd be proud of him if he just sat there and done nothing? 368 00:31:13,060 --> 00:31:14,940 You know, he thinks a lot of you, Gipsy. 369 00:31:16,040 --> 00:31:17,060 Come on, Grace. 370 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 He does. 371 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 He told me. 372 00:31:19,640 --> 00:31:22,680 I saw him in London just after you announced your engagement. 373 00:31:23,540 --> 00:31:24,860 We had a couple of drinks. 374 00:31:25,280 --> 00:31:26,880 He talked about you all evening. 375 00:31:27,600 --> 00:31:28,760 You could have killed him. 376 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Miss? 377 00:31:31,900 --> 00:31:33,280 More coffee, please. 378 00:31:35,850 --> 00:31:37,170 There is no more. I'm sorry. 379 00:31:38,350 --> 00:31:39,350 You sure? 380 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 I'm sorry. 381 00:31:46,970 --> 00:31:47,970 How's the captain? 382 00:31:49,410 --> 00:31:50,470 Not very good. 383 00:31:53,930 --> 00:31:57,510 You know, you've all been very sensible, very cooperative. 384 00:32:00,610 --> 00:32:02,290 I don't want to hurt any of you. 385 00:32:03,470 --> 00:32:04,910 Your families must be worried. 386 00:32:08,209 --> 00:32:12,650 When we get to Anchorage, I think I'll let everyone get off. 387 00:32:13,990 --> 00:32:15,830 Except the men in the pilot's compartment. 388 00:32:17,830 --> 00:32:20,270 If you're fair with me, I'll be fair with you. 389 00:32:28,530 --> 00:32:29,530 Mrs. King? 390 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 Yes? 391 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 FBI, ma 'am. 392 00:32:31,830 --> 00:32:32,950 You're here about my husband? 393 00:32:33,250 --> 00:32:34,270 Come in, please. 394 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Thank you. 395 00:32:38,350 --> 00:32:39,350 Sit down. 396 00:32:41,150 --> 00:32:42,270 Have you found him? 397 00:32:43,530 --> 00:32:49,690 Mrs. King, has your husband ever expressed any dissatisfaction with U .S. 398 00:32:49,730 --> 00:32:51,030 nuclear policy? Never. 399 00:32:51,650 --> 00:32:52,650 Never? 400 00:32:53,550 --> 00:32:55,030 Where is he? What's happened? 401 00:32:57,110 --> 00:32:59,950 He may have decided to defect to Red China, ma 'am. 402 00:33:00,630 --> 00:33:02,710 As a matter of fact, he may be in his way there now. 403 00:33:04,270 --> 00:33:05,630 Well, it just isn't possible. 404 00:33:08,200 --> 00:33:14,140 He's been tired, he's been working hard, but... He said nobody talked to anybody 405 00:33:14,140 --> 00:33:15,980 anymore. Nobody listened. 406 00:33:16,460 --> 00:33:21,820 He said if all the scientists could just get together and talk, communist, free 407 00:33:21,820 --> 00:33:25,900 world, all together, maybe in Peking. 408 00:33:27,600 --> 00:33:29,180 Oh, my, what will they do to him? 409 00:33:29,820 --> 00:33:31,440 Mr. King, he's aboard a jet. 410 00:33:31,700 --> 00:33:34,580 He has a gun, and he's threatening the other passengers with it. 411 00:33:35,420 --> 00:33:38,460 Now if we could put you in contact with him, would you be willing to help us? 412 00:33:39,380 --> 00:33:40,380 Let me get my coat 413 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Thank you. 414 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 Something's wrong. 415 00:34:52,000 --> 00:34:57,380 I feel... Tell the stewards... 416 00:34:57,380 --> 00:35:00,760 Hard... 417 00:35:00,760 --> 00:35:09,420 Help 418 00:35:09,420 --> 00:35:10,420 me! 419 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 What's the matter? 420 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 Come in here if you want something. 421 00:35:55,759 --> 00:35:56,759 All right. 422 00:35:58,620 --> 00:36:00,300 That's the way you want it. That's the way you'll get it. 423 00:36:01,340 --> 00:36:02,600 I've tried to be fair with you. 424 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 You want guns? 425 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 All right. 426 00:37:32,750 --> 00:37:36,030 Dave McFarland, Sir SAC Anchorage. Dave, anywhere from the KVL flight? 427 00:37:36,310 --> 00:37:39,290 Yes, sir. We're in contact with them now. We're also holding a line open to 428 00:37:39,290 --> 00:37:42,150 Washington. They've identified the hijacker, Dr. 429 00:37:42,410 --> 00:37:44,530 Charles King. His wife is standing by. 430 00:37:47,510 --> 00:37:49,130 Earthkin, would you put me through to Mr. Ward, please? 431 00:37:53,670 --> 00:37:54,670 Ward. 432 00:37:54,850 --> 00:37:56,210 I hear you've identified the subject. 433 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 Yes, we have, Lewis. 434 00:38:00,130 --> 00:38:01,190 Can I tell you who he is? 435 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 Nuclear theorist. 436 00:38:06,360 --> 00:38:09,680 Defected? Well, his wife doesn't feel that way. She thinks it's got to be a 437 00:38:09,680 --> 00:38:11,100 of overwork, fatigue, breakdown. 438 00:38:11,380 --> 00:38:12,380 Please don't hurt him. 439 00:38:12,900 --> 00:38:16,700 I know he shot someone, but he must have been terribly provoked, terribly 440 00:38:16,700 --> 00:38:17,700 afraid. 441 00:38:18,660 --> 00:38:20,380 If I could just talk with him. 442 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Could that be arranged? 443 00:38:22,340 --> 00:38:24,520 I doubt it. The pilot doesn't dare let him in the cockpit. 444 00:38:25,700 --> 00:38:26,700 What about a tape? 445 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Personal message? 446 00:38:28,200 --> 00:38:29,660 Would you do that for us, Mrs. King? 447 00:38:30,700 --> 00:38:31,840 Well, yes, if... 448 00:38:33,100 --> 00:38:34,340 Hey, can you get us a tape recorder fast? 449 00:38:34,660 --> 00:38:35,900 I've got one in the car. 450 00:38:38,500 --> 00:38:40,480 I'd also be a way for me to get aboard when they land. 451 00:38:41,380 --> 00:38:42,740 Lewis, there's one more thing. 452 00:38:45,720 --> 00:38:49,000 It doesn't really matter whether this is fatigue or defection. 453 00:38:49,680 --> 00:38:52,920 We cannot allow the Communists to get their hands on King. 454 00:38:53,800 --> 00:38:56,380 That flight has got to end at Anchorage. 455 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 It will. 456 00:39:00,980 --> 00:39:01,980 Mrs. King? 457 00:39:02,300 --> 00:39:03,500 We have the recorder ready. 458 00:39:03,740 --> 00:39:07,320 Just speak slowly and clearly. Tell him exactly how you feel. 459 00:39:08,440 --> 00:39:10,140 If you hold just a moment, Mr. King. 460 00:39:14,920 --> 00:39:16,280 It's 835 now, sir. 461 00:39:33,520 --> 00:39:35,000 at 26 and changing to ground. 462 00:39:35,360 --> 00:39:36,740 Clear to gate 11, KBL. 463 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Second turnoff. 464 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 Yeah, big turn. 465 00:40:03,240 --> 00:40:04,720 Captain Wrigley, this is Inspector Erskine. 466 00:40:05,520 --> 00:40:06,520 Yes, Inspector. 467 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 We've identified the hijacker. 468 00:40:08,700 --> 00:40:11,220 He's a nuclear theorist, a Dr. Charles King. 469 00:40:11,660 --> 00:40:13,460 I'm going to try to come aboard to talk to him. 470 00:40:13,820 --> 00:40:15,080 I wouldn't recommend it. 471 00:40:15,760 --> 00:40:17,380 Things have gotten considerably worse. 472 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 What's happened? 473 00:40:19,520 --> 00:40:21,100 Some fool pulled a gun. 474 00:40:21,680 --> 00:40:25,540 Putnam, or King, or whatever his name is, took it away from him. 475 00:40:26,340 --> 00:40:28,440 King was going to let the passengers off here. 476 00:40:29,520 --> 00:40:31,360 Now he's even changed his mind about that. 477 00:40:32,740 --> 00:40:34,560 There's no way out of this one now, Inspector. 478 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 No way. 479 00:40:39,180 --> 00:40:40,180 I said no! 480 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 But you promised. 481 00:40:42,200 --> 00:40:45,340 You've got to let him off. You said we'd been fair with you. We haven't tried 482 00:40:45,340 --> 00:40:46,820 anything, but he promised. 483 00:40:47,080 --> 00:40:50,040 You're not going to help him by getting shot yourself. 484 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 How's the arm? 485 00:40:53,860 --> 00:40:55,460 It'll be okay. It'll be okay. 486 00:40:57,220 --> 00:40:59,580 Well, I cooked everybody's goose, didn't I? 487 00:41:01,520 --> 00:41:06,180 Face the problem. I was something That's what I should have helped 488 00:41:06,180 --> 00:41:12,500 Funny I've carried that gun for 15 years just aching for the chance to use it to 489 00:41:12,500 --> 00:41:18,220 be the big hero now the chance comes along and I Read 490 00:41:18,220 --> 00:41:25,180 a story the other day fellow said Always 491 00:41:25,180 --> 00:41:28,120 be careful what you wish for is it might come true 492 00:41:31,760 --> 00:41:33,540 Fathead who wanted to stay on this plane forever. 493 00:41:34,600 --> 00:41:38,280 Well, the Seattle draft board looks a little friendly, eh? 494 00:41:42,360 --> 00:41:48,100 Well, you'd think a man at 23 years old, Mr. Miller, would begin to grow up a 495 00:41:48,100 --> 00:41:51,640 little. Oh, don't fret about it, son. Look at the head start you got on me. 496 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 I'm 50. 497 00:42:01,970 --> 00:42:02,970 No. 498 00:42:05,110 --> 00:42:06,510 It's going to be a long flight. 499 00:42:09,070 --> 00:42:10,070 Dangerous flight. 500 00:42:10,130 --> 00:42:11,130 Do we care? 501 00:42:12,870 --> 00:42:19,750 I mean... It is our 502 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 honeymoon, isn't it? 503 00:43:25,230 --> 00:43:26,230 from your wife. 504 00:44:07,899 --> 00:44:09,500 All right, give me the tape recorder. 505 00:44:11,040 --> 00:44:12,019 Move away. 506 00:44:12,020 --> 00:44:13,620 You know what to do. Yes, sir. 507 00:44:53,250 --> 00:44:54,390 I'm Inspector Eskin. 508 00:44:54,950 --> 00:44:56,070 How'd you find out my name? 509 00:44:56,510 --> 00:44:58,550 Your wife filed a missing persons report. 510 00:45:00,870 --> 00:45:03,230 Your family's very worried about you, Doctor. 511 00:45:04,470 --> 00:45:06,810 They don't understand how you could do a thing like this. 512 00:45:08,330 --> 00:45:09,330 Is that the message? 513 00:45:10,010 --> 00:45:11,010 No. 514 00:45:12,430 --> 00:45:14,190 No, the message is on tape here. 515 00:45:16,300 --> 00:45:18,180 Your wife telephoned it in from Washington. 516 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Boyd? 517 00:45:22,680 --> 00:45:24,320 You open it, Miss Cagle, please. 518 00:45:34,680 --> 00:45:35,680 Charlie? 519 00:45:36,380 --> 00:45:37,380 Hello, darling. 520 00:45:38,500 --> 00:45:44,680 I wish I were looking at you, talking to you face to face, but I guess this is 521 00:45:44,680 --> 00:45:45,680 better than nothing. 522 00:45:47,150 --> 00:45:49,990 I told Natalie and Dan where you'd gone and why. 523 00:45:51,370 --> 00:45:52,730 Why I thought you'd gone. 524 00:45:54,110 --> 00:45:55,610 But I guess I don't really know. 525 00:45:57,510 --> 00:45:59,570 Oh, Charlie, I miss you so much. 526 00:46:04,670 --> 00:46:05,670 Well, 527 00:46:06,230 --> 00:46:07,230 let's see. 528 00:46:07,490 --> 00:46:09,510 I think everything's okay around the house. 529 00:46:10,590 --> 00:46:13,110 I told the painter to go ahead on the upstairs bedroom. 530 00:46:17,740 --> 00:46:21,760 I guess that's all I can think of, except... Stay well, darling. 531 00:46:24,080 --> 00:46:25,300 Charlie, I love you. 532 00:46:44,120 --> 00:46:46,840 I think it's about time you came home, don't you, Doctor? 533 00:46:52,520 --> 00:46:54,980 It's no longer possible to get this airplane off the ground. 534 00:47:43,820 --> 00:47:46,220 The second you pull that trigger, I'll be on top of you. 535 00:47:47,020 --> 00:47:48,400 Maybe I ought to shoot you first. 536 00:47:48,880 --> 00:47:49,880 Same thing applies. 537 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Shoot him and I'll jump you. 538 00:47:52,540 --> 00:47:53,540 We'll both jump you. 539 00:47:57,080 --> 00:47:58,200 It's over, Dr. King. 540 00:47:59,300 --> 00:48:01,500 There's no way for this plane to get off the ground. 541 00:48:02,140 --> 00:48:04,600 All you can do is add a murder charge to the rest. 542 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 No. 543 00:49:07,020 --> 00:49:08,020 thank you 544 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 So that's about it. 545 00:49:38,820 --> 00:49:40,580 King's in the custody of the United States Marshal. 546 00:49:40,880 --> 00:49:42,340 How did Captain Thomas make out? 547 00:49:42,720 --> 00:49:43,720 Doing fine. 548 00:49:43,760 --> 00:49:46,340 The stewardess says she's going to stay on in Anchorage until he's released. 549 00:49:46,960 --> 00:49:47,960 How about you? 550 00:49:48,360 --> 00:49:50,840 Me? Well, you're still on vacation, aren't you? 551 00:49:51,740 --> 00:49:52,740 So I am. 552 00:49:53,260 --> 00:49:54,800 And you always wanted to see Alaska. 553 00:49:55,500 --> 00:49:56,600 Another time, Arthur. 554 00:49:56,820 --> 00:49:59,800 There's a beautiful girl waiting for me in San Francisco I'd rather see. 555 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 Well, then. 556 00:50:02,020 --> 00:50:03,020 Have fun, Lewis. 557 00:50:03,420 --> 00:50:04,940 Do it upright as long as you're there. 558 00:50:06,020 --> 00:50:09,420 Just, uh... Make sure you're back at your desk bright and early day after 559 00:50:09,420 --> 00:50:10,420 tomorrow. 560 00:51:11,600 --> 00:51:12,600 Thank you. 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.